ID работы: 5331642

Always you, Only you

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
871
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
228 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
871 Нравится 190 Отзывы 321 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Лекса яростно расхаживала по своей комнате, пытаясь собрать воедино произошедшее. Всё так быстро перевернулось. В одну минуту она рассматривала картину детей, играющих в листве, а в другую — Костия уже была расстроена, Кларк высказала всё накипевшее, а Финна выпроводили из галереи. Она злилась. Она так злилась и не знала, что с этим сделать. Ей нужно было подумать. Прежде всего — она была неправа. В этом она не сомневалась. Она правда не имела права злиться на Кларк за показ этой картины на выставке. Работа присутствовала на бесчисленных выставках на протяжении многих лет. Кларк создала её прямо перед своим первым показом и специально спросила разрешение на её использование, и Лекса согласилась не раздумывая. Когда Кларк получила признание за картину, она спросила, может ли она включить её во все свои выставки. И опять же — Лекса согласилась. Картина была великолепна. И то, как Кларк объясняла её — очень красивый момент, который навсегда останется запечатлённым в её сознании. И вот кусочки начали собираться воедино; это именно то, что люди видели и чувствовали, когда смотрели на работу — прекрасный момент. Но Кларк не выставлялась на протяжении многих лет, а коллекция её работ к выбору была настолько обширной, что Лекса и подумать не могла, что она будет использовать ту картину снова. Это было её ошибкой. Если бы она подумала об этом, то поговорила бы об этом с Костией. Она бы это сделала это. Верно? Нет. Не сделала бы. Кларк была права. Лекса видела, какое напряжение вызывала их история в каждых отношениях Кларк, и ей не хотелось рисковать своими отношениями с Костией или, чтобы они закончились, как отношения Кларк с Финном. Поэтому Кларк была права во всём, что сказала. Ну, почти. Она назвала Костию коварной сукой. Откуда, чёрт возьми, это взялось? Ей казалось, что они с Костией прекрасно ладят. Кларк проводила с ней так много времени вместе. Что такое видела Гриффин, чего сама она не замечала? Если бы Костия намеренно пихала их отношения в глотку Кларк, разве бы она не увидела это? Внезапно ей на ум пришли слова Аньи: "Просто постарайтесь держать её в узде". Было ли что-то в поведении Костии, что могли видеть все, кроме неё? Нет, это было просто смешно. Не так ли? Если бы Костия внешне была груба в отношении Кларк, она бы заметила. Верно? Она подумала о своём разговоре с Костией, и её живот тут же свернулся, когда она вспомнила обрывки фраз: Кос сказала, что уже слышала слухи о ней с Кларк в «Граундерс», но она никогда не придавала им значение. Она объяснила это тем, что понимает, насколько люди могут неверно истолковывать чьи-то близкие дружеские отношения, и что ей адресовывали подобные слухи, на что она думала: будь они правдивы — Лекса рассказала бы ей. Почему она была такой глупой? Ей следовало сказать Костии. Ей следовало просто прояснить их отношения. Как сказала Кларк — у всех есть прошлое. И Кларк была частью её. Это было так просто. Октавия. Перед ней тоже следует извиниться. Она была так груба с ней, так ужасно груба с ней. И Финн, о чём, чёрт возьми, он думал, ведя себя подобным образом? Неужели он действительно намеревался уничтожить работу Кларк? Это определённо послужит окончанием их отношений. Её желудок вновь перевернулся. Она была источником беспорядка в галерее. Она была тем, кто разрушил выставку Кларк. — Угх, — прорычала Лекса, бросая подушку в стену. Неожиданно в её двери появилась Анья. — Ладно, вот и всё, — сказала она. — С меня достаточно. — Я не знаю, что мне делать, — быстро сказала ей Лекса. — Я всё испортила. — Испортила, — согласилась Анья. — А теперь разберись с этим. — Как? — Лекса плюхнулась на кровать. — Я была ужасна и испортила всю выставку. — Финн её испортил, — поправила её Анья. — Никто даже и не знал, что что-то происходит, пока он с катушек не съехал. — Но он бы не съехал, если бы я не обезумела из-за Кларк, — заметила Лекса. — Тоже верно, — допустила Анья. — Но это всё равно не твоя вина. Его действия — его ответственность. Лекса посмотрела на неё. — Мне просто следовало рассказать Костии. — Почему ты не сделала этого? — спросила Анья с любопытством. — Ты стыдишься этого? — Боже, нет! — немедленно ответила Лекса, подскочив с кровати. — Никогда. — Тогда что? — спросила Анья. — Мне нравится Костия, — призналась Лекса. — Я боялась, что если она узнает, то мы бы закончили, как Кларк и Финн. — Ха, — легко хмыкнула Анья. — Ты и правда сволочь. — Я знаю! — воскликнула Лекса. Некоторое время они молчали, прежде чем Лекса вновь заговорила. — Что ты имела в виду, когда попросила меня держать Костию в узде? Анья скрестила руки на груди. — Ты действительно этого не видишь? — Не видишь — что? — тут же спросила Лекса. Анья вздохнула. — Костия ведёт себя как стерва по отношению к Кларк, — твёрдо ответила она. — Она отпускает мелкие комментарии, пытаясь действовать ей на нервы, и затем постоянно виснет на тебе, глядя при этом на Кларк, как будто пытается вывести её из себя. Лекса попросту вытаращила глаза. — Твою же мать, она наглая. — Анья покачала головой. — Ты действительно не обращала на это внимание. Лекса на секунду задумалась. Конечно, Костия была любвеобильной, но... — В прошлые выходные, — голос Аньи прервал её мысли, — когда Костия подошла к тебе сзади на кухне и начала целовать в шею? Её глаза постоянно были направлены на Кларк, как будто она просто умоляла об ответной реакции. Лексе резко поплохело. Она - что, блять? — Почему ты ничего не сказала? — быстро спросила она. — Ты стараешься держаться подальше от моей личной жизни, я стараюсь держаться подальше от твоей. — Анья пожала плечами. — Это то, что мы делаем. Лекса кивнула. Это правда. — Тебе надо исправить это, — сказала ей Анья. — Как? — Глупый вопрос. — Поговори с Кларк, — просто ответила на него Анья, — и Костией. Но не с Финном, он сам виноват. — Октавия, — мягко добавила Лекса. — Да, с Октавией тоже. — Анья кивнула. — Проясни ситуацию с Кларк, а затем поговорите с Костией. Если ты ей нравишься настолько, насколько и она тебе — она должна принять вашу дружбу с Кларк, как и всю вашу историю тоже. Кларк не заслужила того дерьма, которым Костия её наградила. Она не сделала ничего плохого. Лекса кивнула, перед тем как её лицо внезапно покраснело. Кларк не сделала ничего плохого, но так ли это? Когда Кларк вскипела, её слова зашли куда не следует. Кларк была настолько... Лекса быстро покачала головой. Блядь. — С чего мне начать? — глупо спросила Лекса, когда Анья встала и направилась к двери. Глаза Аньи метнулись к телефону Лексы, который лежал вверх экраном прямо на тумбочке. — Для начала — проверь свои сообщения, — знающе бросила она и вышла из комнаты. Лекса схватила свой телефон и разблокировала его. Кларк: Нам нужно поговорить об этом. Мы договорились, помнишь? Больше никакого дерьма. Лекса улыбнулась, а её глаза начало пощипывать от влаги. Лекса: Мы со всем разберёмся, но не сейчас. Она откинулась на кровати и уставилась в потолок. Не сейчас, но скоро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.