Hodness Laik Kwelnes

Перевод
NC-17
Завершён
1012
переводчик
kvadrat_izum бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
167 страниц, 52 145 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1012 Нравится 93 Отзывы 304 В сборник

Chapter 6: I Guess It's Not So Bad Being Sick After All

Настройки
      — Ты упала в обморок? На лекции?       — Октавия, ты уже десять раз спросила меня. Ничего страшного не произошло, — сказала Кларк со вздохом и легла удобнее на кровать.       После того, как Лекса убедилась, что с Кларк все в порядке, она вернулась на занятия. Побыв несколько минут в одиночестве, Кларк позвонила Октавии.        — Я знаю. Это просто… ничего себе.       — Да, это было неловко. Им пришлось вызвать Лексу, чтобы она проводила меня в общежитие.        — Вот дерьмо, — сказала Октавия через смех. — Это же гениально.       — Октавия, нееееет, я болею и чувствую себя уставшей. И это не гениально.       — Хорошо. Отдыхай. Я зайду к тебе вечером с супом.       — С картофельным супом? — с надеждой спросила Кларк.       — Тебе нужно что-то полегче. Может быть, куриный суп с лапшой.       — Октавия, но ведь там нет картофеля, мне нужен картофель.       — Но есть ведь волшебный куриный суп с лапшой, он может вылечить тебя до экзаменов.       — Хорошо, — Кларк прищурилась.        — Я зайду вечером, тебе нужно поспать. И тогда мы сможем поговорить о том, какой ты ужасный друг.       — Что? — возмутилась Кларк. — Почему?       — У меня было три свидания с Линкольном, и ты ни разу не расспросила меня о том, как все прошло, в мельчайших подробностях.       Кларк застонала и ударила рукой по лбу.       — Черт, я забыла, я ужасный друг.       — Ну, это не так, я не могу винить тебя. Твоя влюбленность в Лексу слышится даже по телефону.       — Октавия! Я не влюблена в нее!        — Скажи это еще громче, я не думаю, что феи-отрицания тебя расслышали.       — Я обещаю, что расспрошу тебя обо всем сегодня вечером.       — После того, как ты поспишь.       — Да, после этого. Приятных снов, Октавия, и спасибо.       Октавия тихо рассмеялась.       — И я расспрошу тебя о твоей «не влюбленности», приятных снов, Кларк, — она сбросила вызов прежде, чем Кларк успела открыть рот.

***

      Лекса старается тихо передвигаться по комнате, но после того, как она в третий раз ударилась мизинцем ноги о стол, она испустила сдавленный писк.       — Лекса?! Ох, блять, моя голова! — Кларк резко поднялась в постели.       — Подожди, Кларк, не двигайся, сейчас голова перестанет кружиться. Я ударилась ногой о стол, ничего страшного.       Кларк слегка кивнула, все еще держась руками за голову.       — Сколько сейчас времени?       — Почти три. Ты долго спала.       — Я так устала, — простонала Кларк и хотела лечь снова.       — Нет, нет, тебе нужно сначала попить. Тебе нужно поддерживать водный баланс в организме.       Лекса схватила гигантский кувшин с водой у стола Кларк, вставила туда соломинку и поднесла его к ней.       — Что за?.. Лекса, блять, ты серьезно? — поморщилась Кларк, оглядывая комнату. На ее столе стояли бутылки с водой и пакеты с продуктами.       — Я зашла в магазин после занятий, — пожала плечами Лекса.       — Боже мой, это изумительно, — выдохнула Кларк, делая глоток воды. — Октавия придет на ужин.       — Это хорошо, я переживаю, что, когда меня не будет рядом с тобой, что-то может случиться.       — Знаешь, я могу позаботиться о себе.       — Я знаю, но кто, кроме меня, сказал бы тебе о туши, размазанной на твоей щеке?       Кларк ударила себя рукой по лицу, не рассчитав силу и степень близости лица; вышло довольно неприятно. Она потерла щеку и, посмотрев на руку, увидела на ней черные разводы.       — Уф, мне нужно в душ. Я грязная и потная.       Лекса посмотрела на нее смущенно.       — Что-то не так? — спросила Кларк.       — А если ты поскользнешься и упадешь?       — Лекса. Ты когда-нибудь ухаживала за больными?       Лекса немного покраснела.       — Не совсем. Конечно, мы болели гриппом, но никто из моих близких никогда не болел чем-то серьезным.       — Тогда ты знаешь, что все будет хорошо. Это всего лишь простуда.       — Можешь прямо сейчас встать и пройти прямо? — Лекса прищурилась.       Кларк посмотрела на пол, продумывая ответ.       — Могу, конечно, просто не хочется, — схитрила она.       — Ты нужна мне. Нам необходимо сходить завтра в прачечную, я не хочу застрять в подвале, — вздохнула Лекса       — Ты боишься подвалов? — Кларк подняла бровь.       — Там холодно и скучно, ещё люди всегда пытаются поговорить со мной, — недовольно закатила Лекса глаза.       Кларк рассмеялась.       — Хорошо, я схожу с тобой завтра. Мне нужно в душ, я чувствую себя грязной, и да, я могу ходить прямо, — прокряхтела Кларк, поднимаясь с постели. — Я собираюсь потом еще поспать, пока не принесут горячую еду.       — Если ты будешь столько спать, то не сможешь уснуть ночью.       — Это бред, Лекса, — внушительно произнесла Кларк.       — Хорошо, но не буди меня посреди ночи, когда не сможешь уснуть, потому что ты не слушаешь моих советов.       — Ты должна быть доброй со мной. Это ведь я упала в обморок, — надулась Кларк, схватила свое полотенце и стала рыться в шкафу в поисках чистой пижамы.       — Я думала, ты не хочешь больше говорить об этом, мисс «У меня-все хорошо-и прекрасно-не понимаю-о чем-вы говорите».       — Ты дерзишь мне? — Кларк сузила глаза.       Лекса озадачилась, быстро оглядывая комнату.       — Кларк, я, конечно, не подарок, но и не дерзкая!       — Хорошо, мисс гуру дерзости. Если я не вернусь через двадцать минут, вызывай скорую.       — Разве я не должна сначала пойти и проверить тебя? — ляпнула невинно Лекса, прежде чем поняла смысл своего вопроса. — Правильно. И я все-таки дерзкая.

***

      Она проснулась от того, что что-то капало на ее лицо, это стало слишком часто происходить с ней. Она заерзала, когда капли попали ей в нос. Когда она услышала чье-то хихиканье, ее глаза распахнулись.        — Октавия?       — Итак, ты живая, — вынесла вердикт Октавия, усмехаясь, и отошла от Кларк.       — Что это на моем лице?       Октавия ударила Кларк по лбу ложкой.       — Суп.       — Эээ, на моем лице? Я уже сходила в душ!       — О, нет! Можешь просто вытереть лицо! Держи, Лекса дала мне влажные салфетки, — она бросила Кларк салфетки, которые попали той в нос. Октавия веселилась, смотря на то, как Кларк сердито вытирает лицо.       — Где Лекса?       — Она на встрече с исследовательской группой. Заставила меня пообещать, что я останусь с тобой, пока ты не проснешься. И я знаю, что ты скажешь мне: между вами ничего не происходит, но ты ведь скажешь мне, когда это, наконец, случится?       — О, конечно. И потом, «когда» это произойдет? Скорее всего «если».       — Так ты признаешь, что у тебя есть чувства! — с ликованием вскричала Октавия, указывая ложкой на Кларк.       — Притормози, это скорее платонические чувства.       — Ну, начало положено. Теперь ешь суп, пока он не остыл.       — Так ты ешь суп? Больше похоже, на то, что ты пьешь воду ложкой.        — Ой, какая ты, блядь, умная, Гриффин.       — Ну, так это правда. Расскажи, как прошло свидание.       — Боже мой, да! — Октавия взяла тарелку с супом и присоединилась к Кларк на кровати, опираясь на нее плечом. — Он потрясающий, Кларк, правда. Я даже думаю рассказать о нем Беллами.       — Ух ты, это серьезный шаг.       — О, помолчи, у тебя нет старшего брата, мы доверяем друг другу.       — Ты же знаешь: Белл полюбит любого парня, с которым ты встречаешься.       — Надеюсь, он не полюбит его слишком сильно. У нас с Беллом во многом сходятся вкусы.       — Черт, О. Просто расскажи мне, как прошло свидание.       — Хорошо, хорошо. Итак, он постучал в дверь моей комнаты, выглядел восхитительно: на нем была рубашка с пуговицами, которые выглядели, как гребанные драгоценные камни. Затем мы пошли в итальянский ресторан, чертово клише. И тут я почувствовала это, Кларк. Мы были самой красивой парой в этом ресторане, люди, которые много лет женаты и имеют восемь детей, хотели быть нами, два тринадцатилетних подростка, которые сидели в углу, хотели быть нами. Мы были как взрыв в песке!       — Интересная метафора. Я надеялась, что все пройдет хорошо, но даже не догадывалась, что это будет так круто.       — Мы были удивительны. Мне понравилась каждая секунда, проведенная с ним, даже три плохих анекдота, которые он рассказал, не могли испортить этот день. После ресторана мы пошли есть мороженое.       — Анекдоты всегда были твоей слабостью, — серьезно сказала Кларк.       Октавия ухмыльнулась и подтолкнула Кларк плечом.       — Я горжусь тобой, твое свидание прошло восхитительно.       — Кларк, раньше мы обе ходили на свидания.       — Да, но сейчас мы в колледже, мы выросли. Вроде, еще дети, но уже взрослые.       — Взрослые дети, — предложила Октавия.       — Точно, и теперь у тебя есть парень. Ты раскинула свои щупальца здесь, как чертов кальмар или что-то вроде того, — Кларк смеялась над тем, с кем сравнила Октавию, пока та смотрела на нее удивленно. — Ты Оскальмария. Оскальмария, о Господи.       — Ты хорошо себя чувствуешь, Кларктопус?       — Уже лучше! Я так устала, но спать не хочу.       — Так чувствуют себя все больные.       — О боже, помнишь презентацию в девятом классе?       Октавия ухмыльнулась.       — Ты была серьезно больна, но все равно удивила всех, прочитав лекцию о важности математики.       Кларк застонала, когда в памяти всплыл этот инцидент: ей до сих пор было стыдно.       — Это был чертов урок рисования.       — Я уверена, что Пикассо имел какое-то отношение к математике. Ты была такая серьезная, когда спорила с учителем!       — Ты должна была меня остановить, а не снимать мой позор на видео.       — Как бы я остановила крушение поезда? Зато потом я угостила тебя мороженым!       — Мой герой, — Кларк благодарно склонила голову на плечо Октавии.       — Ну, теперь, когда ты застряла в своей комнате, можешь спокойно заниматься и готовиться к экзаменам.       Кларк сонно кивнула.       — Да, нужно повторить историю и нау… о, господи, — Кларк резко подлетела и схватила телефон.        — Кларк? Что случилось?       — Я забыла написать Рейвен, мы хотели встретиться в эту пятницу.       — Рейвен? — Октавия подняла бровь.       — Оскальмария, нет. Рейвен — просто друг, мы вместе делаем домашнее задание.       — Хорошо, Кларктопус. Ты портишь все мои попытки настроить тебя на романтику.       — И правильно делаю. Она хороша в науке, хочет стать механиком, когда закончит колледж.       — Ну, это чертовски круто. Что она изучает в геонауке?       — Не уверена, что-то, что может расширить горизонты ее знаний. Она хорошо понимает те темы, в которых я не особо разбираюсь, — рассеянно пробормотала Кларк, печатая сообщение       — У тебя появилась хорошая подруга.       Кларк ткнула Октавию локтем куда-то в область живота.       — Не дразни. У тебя разве не сегодня встреча с исследовательской группой?       Октавия проверила время на телефоне.       — Сегодня, да, скоро пойду. По крайней мере, в моей исследовательской группе будут закуски.       — Октавия, ты же ешь прямо сейчас.       — Я сказала — закуски, Кларк. Сейчас только пять вечера, мне в любом случае понадобился бы второй ужин.       — Ты как хоббит, — Кларк закатила глаза.       — У меня нет никаких проблем с этим.       Кларк услышала, как ручка двери повернулась, и в дверях появилась Лекса.       — Привет, — произнесла она, медленно переводя взгляд на Октавию.       — Проходи, соседка по комнате. Октавия принесла нам суп, — Кларк указала на тарелки, стоявшие на столе.       Лекса немного напряглась, не зная, как реагировать на ситуацию.       — Кларк всегда странная, когда болеет, — объяснила Октавия. — Позже она будет сожалеть о своих поступках.       Кларк кивнула, Лекса медленно прошла в комнату.       — Как ты себя чувствуешь, Кларк? — спросила Лекса и взяла тарелку с супом.       — Отлично, я буду абсолютно здорова в понедельник.       Лекса кивнула, недоверчиво посмотрев на Кларк.       — Сколько ты спала?       — Много, — ответила Октавия за нее.       — Я думаю, это хорошо.       — Сегодня ты попадешь в ад. Она не сможет уснуть.       — Не придумывай, Оскальмария, — возразила Кларк.       Лекса подняла бровь, когда услышала прозвище, но Октавия просто покачала головой.        — Теперь она в твоих руках. Мне нужно встретиться с Линкольном.       — Будете учиться? — спросила Кларк, пытаясь поднять бровь.       — Да, Кларк, мы будем учиться. Напиши мне позже, хорошо? — Октавия наклонилась, чтобы поцеловать ее макушку.       — Да, мама, — пробормотала Кларк.       Октавия помахала рукой на прощание и вышла из комнаты.        — Ты тихая сегодня, — заметила Кларк, подталкивая Лексу ногой.       Лекса оторвалась от супа и пожала плечами.        — Я не знакома с Октавией, поэтому и не говорила много. Вы давно дружите?       Кларк кивнула, указывая пальцем на фотографии на стене.        — Да, она ударила меня в нос в третьем классе, поэтому я толкнула ее, и она упала, а затем пришел ее брат и разнял нас.       — И вы стали лучшими друзьями?       — Конечно. У нее хороший хук правой.       — Это звучит так, будто ты подружилась с ней только потому, что она тебя побила.       — Справедливости ради — ее брат тоже получил по носу.       — Конечно, конечно. Ты поела?       Кларк кивнула и протянула пустую тарелку Лексе.        — Как прошла встреча с группой?        — Скучно, — Лекса пожала плечами. — Я ушла раньше, чтобы позаниматься самостоятельно.       — Разумно, мне нравится заниматься с тобой.       — Правда? — недоверчиво свела брови вместе девушка.       — Да, ты всегда такая сосредоточенная, и каждый раз, когда мне становится скучно, я смотрю, как ты занимаешься, это заставляет меня учиться дальше.       Лекса довольно кивнула.       — Это хорошо, рада помочь. Что у тебя в понедельник?       — История и искусство.       — У тебя будет экзамен по искусству?       — Я должна показать свои эскизы, они у меня есть в любом случае. История — моя головная боль. А во вторник у меня геонаука.       — Мы можем позаниматься немного.       Кларк сонно улыбнулась.       — Спасибо, Лекса. Как думаешь, я могу вздремнуть?       — Конечно, можешь.       — Дааа, — сказала Кларк тихо и заползла под одеяло.       — Хороших снов, Лекса.

***

      Лекса разбудила Кларк спустя два часа, принеся с собой запах попкорна.       Они задавали вопросы по очереди, бросая попкорн в лицо друг другу, но большинство зерен попадали не в рот, а в глаза или нос. Кларк не могла вспомнить, когда последний раз она получала такое удовольствие от занятий.        — Кларк, уже полночь. Нам нужно остановиться, — зевала Лекса, она делала все возможное, чтобы Кларк легла спать.       — Я знаю, знаю, но это так интересно. Учиться… в ночное время.       — Так же, как и днем, но ночью более утомительно.       — Да, но ночью интереснее, — настаивала Кларк.       — Я ложусь спать.       Кларк надулась, но последовала примеру Лексы, подобрала свои заметки и аккуратно сложила их на столе.       — Я не устала и чувствую себя бодрой.       — Кларк, ты проспала сегодня восемь часов, — недовольно заметила Лекса.       — Ого, почему ты позволила мне сделать это?       Лекса зло посмотрела на Кларк, и та сразу зарылась в одеяло.

***

      Время 1:45, и Кларк не могла уснуть. Она вертелась в своей кровати, пытаясь найти удобное положение, бесполезно: она не хочет спать.        — Лекса, — прошептала она. Тишина. Она попыталась снова. — Лекса.       Лекса что-то сонно пробормотала.       — Как думаешь, наши плюшевые животные чувствуют что-нибудь?       — Какого черта, Кларк? — Лекса высунула голову из–под одеяла и вытаращилась на Кларк в недоумении.       — Да, ты же знаешь, как было бы приятно обнять их, особенно по ночам.       — Я понятия не имею, пожалуйста, ложись спать.       — Хорошо, но что, если они чувствуют, как думаешь, они бы оживали, когда никого не было бы поблизости?       — Кларк, пожалуйста, — умоляюще прохрипела Лекса.       — Хорошо, хорошо, — примиряюще вздела руки вверх Кларк.       Молчание не длилось и минуты.       — А насчет живых животных. Как думаешь, кролики, которые живут в твоем саду, помнят тебя?       — Кларк, о чем ты, блять, говоришь?       — Зайчики. Они захватили общежитие, — серьёзно продолжала нести чушь девушка.       — Здесь нет зайчиков!       — А что насчет птиц? Я где-то читала, что птицы способны запоминать лица, особенно вороны. У воронов есть свой собственный язык, и они способны разработать форму торговли и товарообмена. Боже мой, кто-то должен снять фильм о вороне-супергерое, который спасает плюшевых животных.       — Кларк…       — Подожди, подожди, я поняла. Итак, у плюшевых животных есть чувства, и тогда ворон будет рассказывать им, насколько эти самые игрушки важны для детей, — увлеклась Кларк.       — Кларк!       — Это будет мило, мы должны экранизировать это. И нам нужно найти ребенка для этого. У Монти есть младший брат, и я знаю, что у Джаспера есть восемнадцать маленьких кузин. Где мы найдем обученного ворона?       Лекса сбросила с себя одеяло и села, глядя на Кларк.       — Лекса? Ты хочешь, начать прямо сейчас? Сейчас уже немного поздно, чтобы звать людей, но я уверена, что мы можем пока составить список.       Лекса ничего не сказала, только взяла свою подушку и швырнула ее так сильно, как могла, в Кларк.       — Оу, это больно, теперь на твоей подушке мои микробы.       Лекса застонала и натянула одеяло на голову.       — Кларк, ради бога, ложись, блять, спать.       — Но я не устала, ты бросила в меня подушку, и теперь тебе не на чем спать. Почему ты спишь не с двумя подушками, а с одной?       — Я не знаю, я так привыкла.       — Хочешь, я верну твою подушку?       — И потом ты ляжешь спать? — с надеждой взглянула на неё Лекса.       — Может быть.       — Тогда хорошо, бросай подушку обратно.       Кларк бросила ее обратно, попав в ноги Лексы. Та взяла подушку и сунула ее себе под голову, бормоча спокойной ночи.       — Как думаешь, сколько воронов должно быть в этом фильме?.. — мечтательно подняла глаза к потолку Кларк.       Мученический стон Лексы был приглушен подушкой.
1012 Нравится 93 Отзывы 304 В сборник
Отзывы (5)