ID работы: 5338731

Моя твоя не понимай, или Трудности перевода

Статья
G
Завершён
349
автор
lis ._. 15 бета
Spora бета
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 27 Отзывы 66 В сборник Скачать

Сиэль Фантомхайв

Настройки текста

*** Речь Сиэля ***

Сиэль почти всегда говорит о себе 僕 (boku) Это мужское «я» — так говорят о себе мужчины, чаще в неформальных беседах между собой. Также хочу отметить, что речь Сиэля в целом очень мужская (в японском языке мужская и женская речи различаются довольно заметно). Думаю, Сиэль использует именно такую форму «я», чтобы выглядеть более взрослым и мужественным. Или, что тоже возможно, подчеркнуть своё превосходство, потому что раньше такое «я» считалось очень фамильярным словом, а речь идёт о викторианской Англии, где очень сильны правила хорошего тона — ведь не каждый же может себе позволить фамильярничать с собеседниками. Но это всё уже чисто мои домыслы, хотя на характер Сиэля такое поведение прекрасно ложится. (С другой стороны, как минимум в аниме, некоторые другие мужские персонажи называют себя так же - например, Финни.) Ещё одно наблюдение — Сиэль в своей речи очень часто употребляет «я» (в аниме это особенно хорошо заметно). Вообще, японцы очень любят фразы сокращать, и если из контекста и так понятно, что человек говорит о себе, он не станет постоянно повторять «я». Чуется мне в этом некая надменность.

*** Обращения к Себастьяну ***

Постоянное, самое частое обращение Сиэля к демону — по имени, без суффиксов. Просто Себастьян (セバスチヤソ) Или вот таким «ты»: お前 (omae) — используется в неформальном общении по отношению к низшему по статусу или младшему по возрасту. Довольно грубое, агрессивное «ты», в обычном общении используется нечасто и только в определённых ситуациях. Если Сиэль в бешенстве от поступков Себастьяна (например, когда после похорон Мадам Рэд Себастьян называет его «трусом»), то он называет дворецкого 貴様 (kisama), что можно перевести как очень грубое «ты» (в текущих реалиях русского языка этому «ты» соответствует наше «скотина»), а можно и как ругательства — ублюдок, сукин сын. В общем, если не хотите получить в глаз, никому так не говорите!

*** Контракт ***

Когда речь заходит о контракте, иногда проскальзывает фраза «Кодекс демонов». В оригинале это 悪魔の美学 (akuma no bigaku) — эстетика демонов. В свете этого фраза Сиэля: «Для таких, как ты, не существует понятий „преданность“ и „убеждения“. Есть только кодекс.» звучит совсем иначе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.