ID работы: 5343503

Однажды в кошмаре

Гет
NC-17
Заморожен
83
Размер:
165 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 123 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 3 - Трудности работы

Настройки текста
      Мина остановила машину у условленного места, где она договорилась встретиться с нужными ей людьми. Она вышла из салона и подошла к кабине микроавтобуса. Открыв раздвижную дверь, вампир решила поправить успевшие упасть за время транспортировки трупы, чтобы они приняли более товарный вид. Девушка усадила их к спиной к спине, а затем закрыла дверь и молча стала ожидать своих подельников, которые, как всегда, опаздывали. Но вампир не жаловалась: она понимала, что не имеет на это права, так как это они оказывали ей услугу, а не наоборот. Стало быть, они диктовали условия сделки, и могли немного опоздать на встречу, не опасаясь вызвать ее гнев.       Бессмертная услышала шум двигателя машины, ехавшей по дороге, задолго до того, как увидела приближающийся к ней транспорт. У сидевших внутри салона существ не бились сердца. Они не были людьми, как и она сама.       Автомобиль остановился у обочины шоссе, и управлявший им мужчина тут же вышел наружу. Перейдя дорогу, он подошел к стоявшей напротив женщине и остановился в нескольких шагах от нее. Следом за ним шел еще один мужчина. Очевидно, его товарищ. — Приветствую, Стражница, — поздоровался упырь, — ты сказала, что у тебя для нас срочное дело. Чего ты хочешь?       Вампир улыбнулась в ответ. — Здравствуй, Майкл. Я тоже очень рада тебя видеть.       Гуль* иронично усмехнулся, будто приветствие собеседницы его рассмешило, но в его взгляде не было и намека на веселье. — В прошлый раз, когда мы виделись месяца три назад, ты обещала, цитирую: «оторвать нам руки и засунуть их в наши же глотки до самой задницы», я ничего не забыл?       Мина вновь изобразила подобие дружелюбной улыбки. Ей нужно было уговорить этих упырей сделать то, что ей надо, но они, очевидно, оказались обидчивее, чем от них можно было того ожидать… — Извини, Майк, работа. Ничего личного. Я делала то, что должна была. Вы…немного увлеклись в тот раз, и позабыли про чувство меры, когда раскапывали свежие могилы на кладбище. Вас заметили люди, и мне велели вмешаться. Закон — превыше всего, помните? Это относится ко всем не мертвым: и к вампирам, и к упырям. Вы знаете, что абсолютно одинаково отношусь ко всем бессмертным, у меня нет любимчиков. Каждый получает по заслугам… — Так чего ты от нас хочешь? — вступил в разговор новый участник. Он держался за спиной своего предводителя, предпочитая молчать, но авантюрная натура, очевидно, давала о себе знать, и он все-таки не удержался.       Вампир обратила на него свой взор.       Невысокий, совсем юный с виду, этот упырь на самом деле насчитывал ни одно десятилетие загробной жизни. Но, по бессмертным меркам, он, все же, был еще молод. Намного моложе нее самой, и конечно, моложе своего предводителя. — Привет, Дон, — поздоровалась Хранительница Закона, — приятно видеть тебя…в здравии.       Гуль тут же напрягся, уловив в словах вампира угрозу. Его аура прямо излучала негативную энергию, но главный тихонько пихнул парня локтем в бок, призывая к спокойствию. Драка была бы неуместна, учитывая тот факт, что стоящий перед упырями вампир была намного сильнее них вместе взятых. К тому же, она — представительница Закона. Очевидно, что та просьба, с которой она обратилась к упырям, имела какое-то значение. — Отвечаю на ваши вопросы, джентльмены, — продолжила свою мысль вампир, — я позвонила вам сегодня за тем, что мне нужна ваша помощь. Эта просьба ни в коей мере не обременит вас. Более того — она принесет вам удовольствие и пользу, можете быть уверенны. К тому же… я бы хотела извиниться за тот раз, когда вынуждена была прибегнуть к угрозам… … — и не только, — мимоходом ввернул про себя Дон, но тут же снова был призван к порядку. … — поэтому, предлагаю вам в качестве своих извинений вот это, — продолжила свою мысль вампир, как ни в чем не бывало. Она спокойно повернулась к собеседникам спиной, не опасаясь того, что они могут на нее напасть, и направилась к своему микроавтобусу. Открыв дверь, Мина явила глазам упырей свой «товар», который собиралась продать. — Вот, — сказала она, кивая в строну сидящих в машине трупов, — их необходимо стереть с лица Земли, будто они никогда не существовали. Очень надеюсь, что вы справитесь с этой задачей быстро и с удовольствием.       Упыри инстинктивно подались вперед при виде добычи. Будучи пожирателями мертвечины, они искали любую возможность найти что-то наиболее свежее, так как человеческая плоть была необходима им для поддержания энергии и силы. В глазах обоих мужчин загорелся голодный огонек, и Мина не без удовольствия отметила, что попала в точку, позвонив именно этим гулям. Одним из условия их наказания была своеобразная диета, во время которой им на несколько месяцев запретили питаться. Этот шаг должен был образумить зарвавшихся упырей, а голод — научить дисциплине. И, судя по всему, урок пошел им на пользу. — Считайте это знаком примирения, — добавила вампир, — вы больше не ограничены в выборе способа питания. Но я хотела бы попросить вас быть экономными, и не уничтожать еду слишком быстро. Когда от них останутся одни кости — сожгите их, чтобы не оставлять следов. Их не должны обнаружить, даже случайно.       Упыри с трудом оторвали взгляды от «свежатины», и посмотрели на ту, что преподнесла им столь щедрый подарок. В глазах обоих гулей читалось недоверие и сомнение. — И ты вот так вот просто снимаешь с нас наказание? — прищурив глаза, спросил Дон. — Да, — спокойно ответила Мина, — просто сделайте так, чтобы ДНК этих людей никогда и никем не были найдены. И будьте благоразумнее, чем в прошлый раз. Большего мне от вас не нужно.       Дон хотел что-то возразить Хранительнице Закона, но Майкл его вновь прервал. Он поднял руку ладонью вперед, призывая своего спутника к молчанию, и тот послушно умолк, недовольно поджав губы. — Мы согласны на твои условия, — сказал старший упырь, — и спасибо за снятие ограничения. Обещаем, что впредь не повторим прошлых ошибок.       Гуль сделал шаг вперед и протянул ладонь для рукопожатия.       Мина окинула собеседника оценивающим взглядом, после чего тоже сделала шаг вперед и сжала в ответ ладонь Майкла, показывая ему тем самым, что их сделка заключена и вступила в силу. — Забирайте груз, — распорядилась вампир, возвращаясь к своей машине, — мне сегодня еще надо успеть по одному очень важному делу кое-куда, и я не хотела бы опоздать.

***

— Да вы что, сговорились все что ли, или у вас с Донован один мозг на двоих?!       Шерлок рвал и метал. Он только что явился в морг к Молли, чтобы узнать результаты вскрытия обескровленных трупов, найденных в Льюишеме, когда его снова постигла неудача, преследовавшая его весь день. — Прости, — Молли Хупер виновато потупила взгляд. Она испуганно втянула голову в плечи, будто хотела выглядеть еще меньше и незаметнее, чем обычно.       Холмс еще раз взглянул на нерадивую сотрудницу Бартса, и отвернулся в бессильном раздражении. Такого он точно не ожидал от своей давней приятельницы! Она только что заявила ему, что ничего не знает ни о каких трупах из Льюишема, что она никогда не анатомировала ни Джеймса Берти, ни Уильяма Даррела, и что вообще впервые слышит об этих людях. — Что за странная амнезия вдруг напала на всех сегодня? — рассуждал вслух инспектор Лестрейнд. Он пришел в морг вместе с Шерлоком и был свидетелем того, как Молли почти точь-в-точь повторила слова Салли Донован о том, что нет никакого дела об обескровленных мужчинах, найденных в одном из самых криминальных районов Лондона. — Это не амнезия, Грей! — раздраженно ответил инспектору Шерлок, — кто-то явно пытается ввести нас в заблуждение и скрыть факт смерти Джеймса Берти и Уильяма Даррела, будто их вовсе не существовало на свете! — детектив кинулся к холодильным камерам и принялся поочередно открывать их и вытаскивать лежащие в них трупы, — так… Молли, дай мне отчеты обо всех находящихся здесь жмуриках! Я должен знать, что за чертовщина тут происходит!       Через полчаса бессмысленного копания, сыщик раздраженно откинул в сторону последнюю предоставленную патологоанатомом папку и устало откинулся на спинку стула. — Ну же, думай, думай, думай! — бормотал он, закрыв лицо руками, — куда они могли подеваться?! Кто мог похитить трупы? — Может, это были какие-нибудь сатанисты, которые использовали сильнодействующий наркотик, заставляющий людей забывать некоторые события, произошедшие недавно? — подал идею инспектор.       Шерлок лишь нетерпеливо отмахнулся от подобной теории. — В отсутствии здравых мыслей, лучше помолчите, Лестрейд! — прошипел в ответ Холмс, — мне нужно знать, сколько людей выезжало на происшествие и их имена, чтобы я смог с ними поговорить. Хоть кто-то же должен помнить это чертово дело и его детали! Не может такого быть, чтобы весь Скотланд-Ярд разом позабыл о том, как нужно работать.       Грегори Лестрейд устало почесал затылок, призывая все силы терпения, чтобы пережить этот день. Такого нервного напряжения он не испытывал уже очень давно... Возможно, где-то в самом начале его службы в полиции. Но это было в далеком прошлом. А теперь, похоже, полиция вновь столкнулась с неизвестным злоумышленником, который решил развлечься за счет представителей Закона, водя их за нос и дразня этими странными выходками…. — Нужно спросить у диспетчера, принимавшего вызов, — ответил инспектор, — если и он ничего не помнит, то боюсь, что нас с тобой ждет полный крах…       Шерлок тут же вскочил со своего места и быстрым шагом направился на выход, в который раз позабыв попрощаться с Молли Хупер, которая, признаться, давно уже привыкла к тому, что детектив всегда исчезает без предупреждения.

***

      «Диспетчер, два эксперта, водитель патрульной машины и инспектор» — повторяла про себя Мина, идя по коридору отделения полиции. Именно этим сотрудникам Скотланд-Ярда она еще не успела стереть память, чтобы окончательно оборвать все следы, ведущие к делу об обескровленных трупах.       Войдя в офис, вампир поймала первого попавшегося человека, заставила его с помощью принуждения вызвать из диспетчерской женщину по имени Сара Гилберт, а затем приказала парню забыть все, когда он сделает то, что от него требовалось.       Сара Гилберт была тем самым диспетчером, который принимал вызов от свидетеля, нашедшего трупы. Мина должна была позаботиться о том, что Сара, как и все до нее, забудет об этом вызове и обо всем, что с ним связано. — В чем дело?       Раздавшийся позади голос вырвал вампира из ее раздумий. Она молча повернулась к своей жертве, дружелюбно улыбнувшись перед тем, как ее глаза сверкнули изумрудами, после чего память женщины должна была быть навсегда исправлена. — Ты — Сара Гилберт? — спросила Мина, желая уточнить, действительно ли того человека она должна сейчас обработать. — Да, — ответила женщина, — но я не понимаю…       Вампир покачала головой в ответ. — Тебе и не нужно, — сказала она, — иди за мной, мы с тобой сходим в дамскую комнату, ты очень хочешь в туалет.       Девушка молча последовала за странной незнакомкой. Когда они вошли в туалет, Мина, убедившись, что они находятся там одни, вновь повернулась к своей жертве лицом и заговорила. — Ты должна запомнить, что ты не принимала никакого вызова два дня назад о найденных в Льюишеме покойниках со странными ранами на шеях, — внушала бессмертная, — никакого вызова не было. Ты ничего не знаешь об этом. Если тебя кто-то спросит, то ты никогда не слышала имена Джеймс Берти и Уильям Даррелл. А так же, ты должна забыть о том, что видела кого-то сегодня, кто мог разговаривать с тобой и о чем-либо расспрашивать. Ты не видела меня, ты забудешь об этом разговоре. А сейчас, ты пойдешь на свое рабочее место и удалишь все записи об этом вызове из базы данных.       Зачарованная магией женщина невидяще глядела в глаза бессмертной и молча кивала в ответ. Как и ожидалось, никакого ментального сопротивления.       Повинуясь принуждению вампира, диспетчер развернулась на месте и вышла из туалета, направившись на свое прежнее рабочее место — выполнять навязанный чужой волей приказ. Когда информация была полностью удалена из базы данных, Сара Гилберт забыла о том, что сделала, о том, что фиксировала какую-либо информацию о найденных в Льюишеме трупах, и о том странном разговоре в женском туалете.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.