ID работы: 5345937

Обмани меня, если сможешь

Джен
PG-13
Завершён
61
автор
Размер:
57 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 28 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 7. Раскрытие легенды

Настройки текста
      Вновь Рукию вели по душному коридору в допросную. Умаявшись за столько времени от безделья и дум, она ничего не чувствовала и не замечала, смотрела в одну точку безжизненным взглядом и уже была готова на все лишь бы оказаться на свободе.       Поэтому появление Айзена в допросной даже немного обрадовало ее. Дни взаперти сделали свое дело, и из принципиальной учительницы она понемногу превращалась в меркантильную девицу, готовую переступить через собственную гордость ради достижения своих целей.       По крайней мере так думала сама Рукия с того самого момента, как ее вызвали, до появления Соуске в допросной.Только тогда здравый смысл на минуту взял верх, пробудив в сердце сомнение и смуту.       — Зачем вы вызвали меня? — хрипло спросила Кучики, опустив глаза на свои руки, которые быстро нащупали какую-то ручку на столе и стали нервно крутить ее и сжимать.       — Я хочу услышать ваш ответ, — спокойно начал Айзен, пронзительно смотря на нее и примечая каждое мелкое движение на ее лице.       — Я уже дала вам ответ, — здравый смысл должен был победить — так она решила, когда его бархатный голос прокатился по ее ушам холодной поступью.       — Если бы я не видел ваших сомнений, я не был бы так настойчив, — он медленно положил свою руку на ее, аккуратно погладил холодные пальцы.       — Вы смеетесь надо мной? — возмутилась девушка и вырвала свою руку. — Почему мужчины так убеждены, что под словом «нет» мы подразумеваем «я подумаю»?       — Я так не думаю, — усмехнулся Соуске. — Я не слушаю людей, я наблюдаю за ними.       — Что вы хотите этим сказать? — брезгливо глянула на него Рукия. Такой напор ее откровенно злил.       — Сначала вы были злы на меня за то, что я якобы принял вас за девушку легкого поведения, готовую на все ради свободы, — остановившись, он глухо кашлянул и продолжил, временами на его лице проскальзывала легкая ухмылка. — Посидев в камере, вы взвесили все за и против и решили, что цена не так высока, — Соуске вновь остановился, но в этот раз театральная пауза была выдержана ради наблюдения за зрителем. — Или же я не прав?       Рукия ничего не ответила и продолжала вновь и вновь крутить ручку в руках, наблюдая за той незаметной дрожью, что проскальзывала то тут, то там. Айзен, насладившись моментом этой прелестной картины сомнения, встал из-за стола, подошел к девушке и, склонившись, поцеловал ее.       — Как интересно, — хрипловатый голос прозвучал неожиданно для обоих, и они устремили свои взгляды на дверь. Там стоял Куросаки, всем своим видом демонстрировавший ненависть и откровенное отвращение от всей ситуации.       — Что ты тут забыл? — рыкнул на него Айзен, пытаясь за агрессией скрыть свою панику, которая охватывала его последний раз еще в студенчестве перед сдачей экзамена.       — До меня дошел слушок, что наш начальник зачастил в последнее время в допросную, — хитро улыбаясь, ответил Ичиго. — Я и решил проверить, не связано ли это с якобы подозреваемой по моему делу, — с каждым произнесенным словом он закипал сильнее и сильнее. Куросаки неодобрительно покачал головой и тихо, но грозно произнес. — Я не ошибся.       — Вот как, — отрешенно кинул Айзен, ему уже было очевидно, что разгорающегося конфликта не избежать.       — Вы всегда были для меня примером честного и доблестного полицейского, — начал свою тираду Ичиго, поддавшись эмоциям, но остатками разума понимал, что конфликту не нужны лишние уши, поэтому зашел внутрь, закрыв за собой дверь. — Но я теперь вижу, какой вы.       — Кажется ты забываешься, Куросаки.       — Вы правы. Я просто должен пойти в вышестоящие органы и заявить на вас, — Ичиго прожигал начальника взглядом.       — Не стоит из-за такого недоразумения раздувать скандал, — сообразив, Рукия сорвалась с места и встала между ними.       — Прошу, не вмешивайтесь, Кучики-сан, — Куросаки так грустно посмотрел на нее, что от его взгляда ей стало немного не по себе. После вновь поднял свой уже гневный взгляд обратно на Айзена. — Вы не понимаете.       — Но она права, — Соуске слабо ухмыльнулся, пожав плечами. — Ты раздуваешь из мухи слона.       — Тогда скажите ей правду, Айзен-сан, — немного поразмыслив, Ичиго решил сменить тактику.       — Правду? — Рукия удивленно уставилась на Соуске. Тот равнодушно смотрел на нее.       — Молчите? — издевательски продолжал Куросаки. — Тогда скажу я. Я уже предоставил доказательства вашей невиновности, и по моему прошению вас должны были отпустить с подпиской о невыезде. Но, — он с хитрецой глянул на Айзена, — кое-кому, похоже, это не выгодно.       С этими словами внутри Рукии что-то оборвалось. Обломилось, как сломанный клинок, разбилось, как хрупкое зеркало. Она беспомощно подошла к столу, потом к стулу, на который обессиленно опустилась и закрыла лицо руками. Мужчины, все это время думающие только о разборке между собой, резко переключились на нее. Оба подскочили к ней с разных сторон и обеспокоенно гладили по голове и плечам, на время зарыв топор войны.       — Да как так можно?! — резко взорвалась Кучики, вскочив и накинувшись на Айзена. — Нельзя так издеваться над людьми! Нельзя! — она била его кулаками по груди, заливаясь слезами.       — Ты, кажется, не понимаешь, — оттолкнул ее Соуске. — Ты будешь свободой тогда, когда я скажу! — прокричав это, он стукнул кулаком по столу и резко выскочил из допросной, сильно хлопнув дверью.       — Простите, Кучики-сан. Мне не стоило говорить все это, — Куросаки положил ей руки на плечи.       — Все хорошо, вы правильно поступили, — хрипло произнесла она.       — Тогда потерпите немного, — тяжело вздохнул следователь. — Обещаю, я все улажу.       — Я верю, — слегка улыбнулась Рукия. — Спасибо, что делаете это для меня, Куросаки-сан.

***

      Ичиго не стал ни продолжать ссору с Айзеном, ни обсуждать произошедшее, ни что-то спрашивать. Он просто думал. Много думал о произошедшем, метался в своих рассуждениях. Поэтому спокойно работать Куросаки не мог и, как только смена закончилась, поспешил убраться подальше от этого места. Но не домой. Там было бы только хуже. Ичиго забрел в бар, где раньше часто проводил время с сокурсниками. Присев на стул за барной стойкой, он заказал какое-то дешевое пойло. Оно было практически безвкусным, лишь с неприятными нотками кислоты, но сейчас это не имело никакого значения — от воздействия алкоголя в голове образовывался туман, а по телу прокатывалась приятная волна удовольствия и живительного тепла.       — Бармен, можно повторить? — до этого громкого возгласа Ичиго не обращал внимание на своих соседей, но голос показался до боли знакомым, и поэтому парень невольно повернул голову.       Возле него сидел Айзен и глушил уже пятую рюмку. Сначала он был полностью погружен в свои думы и не обращал на окружение никакого внимания. Но вскоре почувствовал на себе пристальный взгляд и посмотрел в сторону Куросаки. Они замерли, утомительно долго разглядывая друг друга, но вскоре каждый отвернулся к своей рюмке.       — Что происходит, Айзен-сан? — тихо начал Ичиго.       — То, что я боялся больше всего, — стиснув зубы, ответил Соуске. — Я влюбился, как мальчишка.       — И решили таким образом добиться ее расположения? — удивился Куросаки.       — Как будто я знаю, что творю.       — Мне не понять вас, — Ичиго мельком глянул на него. — Но вы явно не с того начали.       Айзен ничего не ответил. Им обоим было все понятно, так что любые слова были лишними. Даже сам разговор, немного бессмысленный, быстро затерялся где-то в толпе, заглушенный чьим-то хохотом и громкой музыкой. Вскоре Айзен ушел, вслед за ним и Ичиго, который после эмоциональной разрядки чувствовал себя паршиво, поэтому решил прогуляться по темным и уже давно безлюдным улочкам. На улице было холодно, но даже дрожь тела не волновала Куросаки. Он знал одно — сейчас дома будет только хуже.       Но вскоре крики и ругань вытащили его из собственных мыслей, и он обратил внимание на людей, которые били лежавшего человека и громко матерились. Не колеблясь, Ичиго поспешил на выручку бедолаге и разогнал хулиганов.       — Вы в порядке? — спросил полицейский у пострадавшего, который сильно кашлял и медленно поднимался с земли, чертыхаясь.       — Вроде живой. Этого достаточно, — через некоторое время отозвался мужчина.       — Ого, — резко присвистнул Ичиго. — Ты же Абарай Ренджи.       — А? — пришел в себя тот, услышав свое имя. — О, так ты же Куросаки Ичиго. Давно не виделись, старина.       В честь такого события Куросаки пригласил давнего приятеля к себе, так как жил как раз недалеко от места происшествия. С новоявленным гостем дома было не так страшно, нежели одному среди душных стен. Пока добирались до маленькой квартирки незадачливого полицейского, они вспоминали былые времена — ребята учились вместе, были сокурсниками и хорошими приятелями. Отличались лишь направлениях их обучения: Ичиго учился на юриспруденции, Абарай — на психологии.       — Ну что, исполнил свою мечту? — осушив первую стопку какого-то дешевого алкоголя, спрятанного в глубине холодильника Куросаки и заботливо найденного по случаю, поинтересовался Ренджи.       Ичиго очень много говорил о своей мечте в те годы. Его карие глаза пылали от одной только мысли, что он наденет форму и начнет расследовать сложные и запутанные преступления. Тогда Абарай по-белому завидовал ему, так как свое направление так не вдохновляло.       — Да… — нахмурился Куросаки.       — Все оказалось сложнее, чем представлялось, я прав? — выдохнул Ренджи, подперев подбородок рукой.       — Не бери в голову. Всего лишь временные трудности, — отмахнулся Ичиго и, последовав примеру приятель, осушил свою стопку. — У тебя что нового?       — Хех, я вырос с уровня бездаря до уровня что-то умеющего, — рассмеялся Абарай, алкоголь знатно его раззадорил.       — Кто ж придумал такие уровни? — улыбнулся Куросаки.       — Моя одноклассница. Мы вечно друг над другой подтрунивали. Я встретил ее недавно, и мы разговорились.       — Вот как, — задумчиво протянул Ичиго, отметив про себя, как Абараю везет со встречами.       — Но на самом деле я за нее рад. Своими силами выходец из семьи Кучики — Рукия — стал учителем в престижной школе, — заслышав знакомое имя, Ичиго поперхнулся и закашлялся. — Что такое, братан?       — Ты знаешь Кучики Рукию? — переспросил он, нервно постукивая пальцами по столу.       — Ты дурак? — удивился Ренджи такому вопросу. — Я же сказал, она — моя бывшая одноклассница.       — Расскажи мне о ней, — шепотом попросил Куросаки, будто боясь, что их кто-нибудь услышит.       — Ты в порядке? Зачем тебе это вообще? — Абарай заметно беспокоился, но Ичиго будто не замечал этого, продолжал, как безумный, смотреть по сторонам и нервно постукивать пальцами по охладевшей поверхности стола.       — Я и сам не знаю, зачем, — к вышеуказанным признакам добавился нервный смешок. — Я и так знаю, что она невиновна.       — Невиновна? Я тебя не понимаю.       — Ренджи, — Куросаки немного отошел от непонятного состояние, переполнявшего его, и уже более спокойно говорил, голова его была ясна, а пальцы больше не колотили деревянный стол, — я и сам себя не понимаю.       — Ты не в себе, — беспомощно выдохнул Абарай, осушив еще одну стопку.       Ичиго тяжело вздохнул, привел немного мысли в порядок и выложил приятелю все под чистую, стараясь не упускать ни одной детали, будь она очень существенной или совсем бессмысленной. Единственное, о чем промолчал Куросаки — взаимоотношения между ним, Айзеном и Рукией. Он сразу для себя решил, что в подобные вопросы Абарая посвящать совсем необязательно. Но само дело об ограблениях не становилось от этого менее запутанным.       — Дела… — напрягся Ренджи. — Так и свихнуться недолго. Но в одном я уверен — это не работа Рукии.       — Это и мне понятно, — фыркнул Ичиго. — Но от этого не легче. Нужен другой подозреваемый.       — К тому же Рукия не смогла бы вынести столько вещей в одиночку, — настаивал молодой человек.       — Ты вообще меня слушаешь? — возмутился Куросаки.       — А, кстати, — щелкнул пальцами Абарай, — если вор, как ты говоришь, был один, то как он ухитрился вынести все за какие-то два-три часа?       — А? — сначала Куросаки удивился такому вопросу, потом резко в его глазах промелькнула искра ужаса, и он схватился за голову, протяжно ойкнув.       — Я думаю, — Ренджи прикрыл глаза на мгновение, — во время первой ходки вор вытаскивает все вещи из дому и прячет где-то поблизости. А после, — он откинулся на спинку стула, — просто возвращается в тихое время и забирает все из тайников.       — Это бред, — покачал головой Ичиго. — Мы бы тогда давно его поймали. Да и мы проводили обыск в домах и дворах, — вздохнул он и подпер рукой подбородок.       — Тихое время не исчисляется днями, старина, — усмехнулся Абарай. — Вор обчищал тайники, пока хозяева плакали о пропаже и ждали полицию.       — Такое ощущение, что ты сам там был, — Куросаки прищурил глаза, выказывая шутливое подозрение.       — Нет конечно. Просто я знаю психологию людей — они не будут искать вора поблизости, — очередная стопка была осушена в один присест.       — Значит, лишь первая ходка делалась в отсутствие хозяев? — напрягся Ичиго.       — Если вор был один, то да. Он же не маг, чтобы ухитриться вынести столько за считанные часы.       — К тому же, если верить свидетелю, то вор — девушка.       Они замолчали. Лишь треск приборов и клекот часов нарушали эту невыносимую тишину, витавшую в небольшой комнате. Каждый из них о чем-то напряженно думал, но не решался поделиться своими мыслями.       — Я все равно не понимаю, как можно такое провернуть? — вскоре нарушил это затянувшееся молчание Ичиго. — Ведь столько нужно знать: расположение комнат, самого дома, окрестностей, общий ландшафт двора, местонахождение всех привлекательных вещей. Даже не каждый хозяин запомнит.       — Не каждый хозяин, но умный и расчетливый человек — запросто, — горько усмехнулся Ренджи.       — Хочешь сказать, что человек был вхож в дом?       — Да, во все дома. Был там чуть ли не каждый час, изучал местность и графики всех обитателей дома. Вот почему, — он невольно сглотнул, — между грабежами такой большой срок — вор выжидал, когда все звезды сойдутся. Так что, — Абарай немного гневно взглянул на Ичиго, — пока ты копал под Рукию, вор собирал информацию о новом доме.       — Да понял я уже, что обосрался, — цокнул Ичиго, осушив свою порцию. — Не трави душу. К тому же я опрашивал весь персонал и изучал их досье — там не фигурирует одно и то же лицо.       — Вот с этим не торопись, — одернул его Ренджи. — Про Рукию ты узнал случайно. Так что, я думаю, — он выпрямился, — среди персонала был хороший психолог. Он и стариков убедил в своей исключительности, и в разговорах с полицией себя отмазал.       — Но как? Я бы обратил внимание на одного и того же человека в разных местах, — нахмурился Куросаки.       — Перевоплощение: изменение внешних факторов, понижение или повышение тембра голоса, изменение линии поведения. Без этого и к богачам подобраться непросто. Они не затворники, знают друг друга и ходят в гости.       — Черт, а ты прав, — оскалился Ичиго, вцепившись в свои волосы. — Плохой из меня следователь.       — Это твое первое сложное дело, — отмахнулся Абарай. — Любой может совершить ошибку. Радуйся, что она никому не стоила жизни.       — Не понимаю, как в таком вообще можно искать плюсы…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.