ID работы: 5349899

Мы больше не в Канзасе, командор Шепард

Джен
R
В процессе
932
автор
Размер:
планируется Макси, написано 215 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
932 Нравится 722 Отзывы 393 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
– У нас же нет денег! – прошипела Эшли на ухо Шепарду, когда они задержались на пороге лавки. – Неважно. Мастерская была завалена всяким металлоломом так густо, что не было видно пола. Создавалось впечатление, будто ее хозяин имел в родне сороку. Торговец-айроу выглядел столь же изрядно пользованным, как и его товар. Вырвиглазно-розовый балахон птицеподобного существа пятнала давно въевшаяся смазка, плюмаж перьев на затылке больше походил на метелку для пыли. – Что угодно почтенным господам? – спросил он голосом, приводившим на память скрип гвоздя по тарелке и эхо белого шума одновременно. Шепард уже усвоил, что голос айроу могут выдержать не всякие нервы, но этот индивид мог бы выступать в нойс-панк-группе. Собирал бы стадионы. На столе перед торговцем валялись детали от выпотрошенного колесного дрона размером с кошку – шасси, лишенное мозга, тихонько жужжало, уткнувшись бампером в стену. – Почтенным дамам угодно прицениться, – отрубил командор. По его опыту торгашей следовало ставить на место сразу. Айроу моргнул. – Прошу прощения, – неискренне проговорил он. – Я недостаточно знаком с человеками, чтобы отличать самок от самцов. Для меня вы все... на одно лицо. Врет, решил про себя Шепард. Ну и черт с ним. – Что вас интересует? – продолжал торговец, не прекращая копаться во внутренностях раскуроченного робота. – Могу предложить дроидов всех классов, в отличном состоянии. Протокольный дроид? Механик? Охранник?.. впрочем, это, как я вижу, лишнее. – Лишнее, – согласился Шепард с нехитрой лестью. – Нас интересует... э... робот-ремонтник для нашего звездолета. – Астродроид, – поправил айроу. – В таком случае вы пришли по адресу. – Разумеется, – согласилась Лиара почти без иронии. – Большей глупости не слышала в жизни, – раздраженно бросила Лия из-под шлема. – Мы пришли сюда только потому, что вряд ли сможем себе позволить более качественный товар. Торговец подобрался. Тусклые лиловые глаза просветлели, и даже пучок перьев на голове приподнялся. – Как вы смеете! – тоненько пискнул он, отчего у Шепарда заболели разом все зубы. Даже вставные. – Еще никто не обвинял Урики Тайиксиса в том, что он продал негодного дроида! Моя мастерская предоставляет трехлетнюю гарантию на весь товар! Трехлетнюю! – Годы считаются сарафурские или стандартные? – агрессивно поинтересовалась Лия, усаживаясь прямо на прилавок. – Если местные, то это условия стандартной гарантии в красивой обертке. Те же два года. Показывайте свое барахло, пока мы не передумали. Спектакль «хороший коп-плохой коп» я не только видел, но и сам разыгрывал, подумал Шепард. А вот «плохой покупатель-хороший покупатель»... впрочем, не учите кварианина торговаться. Айроу ощерил мелкие плоские зубы. Не сразу командор понял, что торговец изображает для клиентов-людей человеческую улыбку. – Приятно иметь дело с понимающим клиентом, – проскрежетал Урики Тайиксис. – Извольте: R5-C4. Лучший из моих астродроидов. – Вот это? – с сомнением переспросила Лиара. Шепард понимал ее чувства. Он-то ожидал, что торгаш покажет на человекоподобное чучело с вытянутой жестяной мордой, притулившееся у дальней стены. А не на увенчанное мятым горшком железное ведро на колесиках. – На головной купол не смотрите, – зачастил торговец, – он... э... помялся. Я собирался его заполировать, но как-то руки не дошли. Зато ходовая часть в отличном состоянии. Практически уровень третьей серии R. – Я не собираюсь на нем кататься, – отрубила Лия, презрительно моргнув синим глазом вокализатора. – Базы данных в нем свежие? Процессор без дефектов? Батареи тянут, в конце концов? – Вся начинка абсолютно новая, – поспешно заверил айроу, и осекся, будто сболтнул лишнего. – Ага! – Лия уткнула в торговца обвиняющий перст. – Начинка новая, а корпус старый? Всякое я видала, но чтобы нового робота выдавали за опытного! Или он вовсе ничего не видел, кроме заводского конвейера, потому что годами валялся на каком-то складе, или у него дефектные схемы личности, и с ним невозможно работать. Выбирай – что? Айроу обмяк. – И то, и другое, – признался он. – Это же серия R5. Их уже четверть века как не выпускают. Именно потому, что у них характер... как это у вас говорят... не глюкоза. А что вы хотели? – Он обвел мастерскую взмахом тонких четырехпалых лап. – Чтобы я вам достал R3? Сейчас вторых-то в приличном состоянии не найдешь, хотя вот уж кого наштамповали в гражданку – не меньше, чем блас-тековских автоматов. Или четверки, которым только спидер и можно доверить, или вот, пятая серия, с характером. Берите. Дешево отдам. – Дешево – это?.. – уточнила Лиара. – Ну... новый дроид этой серии стоит около трех тысяч. – Торговец с опаской покосился на Лию. – Бездефектный. За этого... ну, предположим, две. – Тысяча восемьсот, – немедленно парировала кварианка. – Берите, – устало отмахнулся Урики Тайиксис. Кварианка грациозно соскользнула с прилавка. – Завтра, – объявила она и, не оглядываясь на опешившего торговца, вышла. – Ну и к чему был этот цирк? – осведомилась Эшли, едва компания вышла за порог. – Денег у нас как не было, так и не прибавилось... зато их надо добыть теперь к завтрашнему дню. Тысяча восемьсот кредитов. Интересно, сколько это в наших деньгах... – Денег не прибавилось, – миролюбиво ответил Шепард, – зато прибавилось информации. – Например? – Например, что двадцать пять лет назад в здешней ойкумене шла гражданская война, – ответила вместо командора Лиара. – Причем настолько масштабная, что ее отголоски аукаются до сих пор, и даже в такой глуши, как этот Сарафур. Готова держать пари, что эта «империя», о которой тут все говорят, ни что иное, как пост-конфликтный режим. Возможно, военная диктатура, но не поручусь. Обычно в гражданских войнах такого размаха руководством победившей стороны оказывается верхушка армии, но не всегда. Теперь у нового режима дошли руки до самой периферии обитаемого мира, и на Сарафуре недавно появился гарнизон, а с ним двоевластие – военный комендант и управляющий портом... кстати, не очень понятно, за счет чего вообще существует планетарная экономика. Я бы предположила, что она в основном самообеспечивающаяся, но тогда и средоточие власти сместилось бы в сторону сугубо местных силовых центров. А если главные лица здесь связаны с внешней торговлей, то планета что-то продает. Но при этом незаметно, чтобы производила что бы то ни было. Стоит выяснить... Эшли покосилась на замолкшую азари. – Впечатляет, – заметила она. Лиара пожала плечами. – Я же археолог, – ответила она. – Мы просеиваем песок в поисках осколков чуть крупней пыли, и воссоздаем из них облик погибших цивилизаций. Работать с таким грубым материалом, как слухи, гораздо проще. Вот Лия меня поразила по-настоящему. Так подробно разобраться в местных роботехнологиях... Кварианка моргнула вокализатором. – Я несла какую-то чушь с уверенным видом, – призналась она. – Иногда это помогает. – А иногда можно купить Бруклинский мост, бутылку фирменного вакуума и стоп-сигнал для стыковочного узла, – съехидничала Эшли. – Можно, – согласилась Лия. – Но ведь у нас все равно нет денег. Так какая разница? – Хм. – А вот и комендатура, – перебил Шепард чуть поспешней, чем собирался. – Возможно, там нам расскажут больше. – Не стала бы на это полагаться. – Эшли решила оставить последнее слово за собой. – В конце концов, это нас вызывают на допрос. Капитан Лашман Арри, комендант имперского гарнизона на Сарафуре, относился к числу тех обманчиво обаятельных типов, в общении с которыми на третьей минуте впиваешься судорожно сведенными пальцами в кошелек, и не отпускаешь, пока эта любезная тварь не удалится на достаточное расстояние. То, что кошелек Шепарда в данный момент был совершенно пуст, дела не меняло. Внешностью капитан Арри напоминал стереотипного – даже карикатурного – британского офицера, втиснутого зачем-то в прусский мундир. Возможно, впечатление это создавали роскошные бакенбарды офицера. Да и форма здешняя напоминала германскую лишь отдаленно: серым цветом и строгим кроем. Ни погон, ни петлиц, вместо знаков различия – что-то вроде орденских планок на груди. У капитана это были шесть квадратиков: три красных сверху, три синих внизу. Лейтенант Давин, проводивший гостей в кабинет к начальству, обходился четырьмя квадратиками; рядовым, кажется, вообще планок не полагалось. В узком наплечном кармане у офицеров торчало что-то вроде шариковой ручки, но ей, конечно, не являлось. – Знаете, капитан Шепард... – проговорил комендант, барабаня по столу толстыми пальцами. – Командор, – поправил тот. – Капитан я только на борту «Нормандии», а на берегу ко мне возвращается прежний ранг. – Сложность и запутанность системы чинов – свидетельство устоявшейся воинской традиции, – благосклонно кивнул комендант. – Это отчасти подтверждает ваши претензии на принадлежность к небольшому, но все же хорошо организованному флоту. Пиратские эскадры и военные силы варварских планет обычно не утруждаются такими тонкостями... Но я отвлекся. Так вот, капитан, ваша история настолько невероятна, что я склонен поверить в ее истинность. Кроме того, я не вполне понимаю, чего бы вы добились, выдумав ее от начала и до конца – уж слишком она фантастична. Он покачал головой. На самом деле история, поведанная командором, была близка к правде, но аккуратно огибала ее там, где столкновение с предрассудками местных жителей привело бы к аварии. В частности, еще никого из работников космопорта не удалось убедить, что «Нормандия» прибыла из-за пределов местного скопления. По мнению туземцев, саму спиральную галактику и ее семь спутников окружали совершенно непроходимые возмущения гиперпространства. Поэтому стелс-фрегат был назван пришельцем из Диких пространств – неразведанной части галактики, достаточно обширной, чтобы миллион цивилизаций мог кануть в ней без следа. – Прыжок в тридцать тысяч световых лет на неоткалиброванном гиперприводе... Странно, что вы не промахнулись мимо сектора назначения. – Спасибо нашим инженерам. – Шепард кивком указал на Лию. Комендант едва мазнул взглядом по кварианке. – Возможно. Но даже если вам поверить, встает вопрос: что вы намерены делать дальше? – Искать дорогу домой, – отрезал Шепард. – Другого выхода у нас нет. – Он промедлил, оценивая собеседника. – Это мой офицерский долг. Комендант восторженно закивал. – Отлично сказано! В других обстоятельствах я был бы, возможно, вынужден задержать вас до выяснения и отправить на Аннадж, в столицу сектора. – Он промедлил, любуясь собственным великодушием. – Но, думаю, без этого можно будет обойтись. Ага, подумал Шепард, обойтись. Потому что возможностей нас задержать у тебя все равно нет, пока не вернется патрульный фрегат. Судя по всему, имперские силы в секторе Модделл были размазаны тонким слоем, и сосредотачивались на более важных участках, нежели заштатный Сарафур. – Благодарю, – сдержанно ответил он. – Тем не менее я бы рекомендовал вам направиться именно на Аннадж, – продолжал комендант Арри. – Возможно, там вам удастся найти дорогу к... а что вы, собственно, ищете? «Масс-реле», чуть было не ответил Шепард. – Следы древних цивилизаций, – пропела Лиара, пристально глядя на капитана. – Очень древних... от тридцати до пятидесяти тысяч лет назад. Гигантские сооружения... Возможно, одно из них окажется тем, что мы ищем. Арри пожал плечами. – Не исключено, что вам придется вернуться сюда, – заметил он. – Сарафур усеян руинами почти столь же древними. Хотя в них нет ничего загадочного – это старая, заброшенная колония килликов. Среди местных жителей ходит байка, будто жучье оставило планету после того, как Небожители остановили ее вращение. Но это, конечно, лишь сказки. – Небожители? – переспросила азари таким голосом, что даже Шепарда бросило в жар. – Да. – Комендант небрежно повел рукой. – Еще одна легенда космоса: древняя раса, подарившая Галактике гиперпривод. Предполагаемые строители всего, что выходит за рамки обыденного: станции «Балансир», Пасти, Кафольского разлома... Сам я никогда в них не верил. Отчасти выдумка, отчасти искаженные легенды о Бесконечной империи – вот она существовала определенно, и рухнула примерно двадцать пять тысяч лет тому обратно. Что было до нее, в точности никому неведомо, и вряд ли какой-то археолог поведает вам больше. Впрочем, попробуйте осведомиться в Оброанском институте. Говорят, что на Оброа-скай собраны сведения обо всех древностях известной Галактики... Он с трудом оторвал взгляд от груди азари. – Но я, кажется, увлекся, – промямлил он. «Продолжай!». Шепарду хотелось осыпать разговорчивого капитана золотом или загонять ему иголки под ногти – но лишь бы эта скотина продолжала говорить! – Можете быть свободны, – проговорил Арри, освобождаясь от азарийских чар. – Прежде чем мы вас покинем, – на этих словах Шепарду показалось, что он слышит тоскливый вздох капитана, – хотел бы прояснить один вопрос. – Если вы недолго. – без труда уступил комендант. – В пространстве Цитадели нашей экспедиции был предоставлен неограниченный кредит, – белая ложь, ну и ладно, – но, поскольку контакта между нашей цивилизацией и вашей империей до сих пор не было, то и воспользоваться им мы не можем. Конечно, мы могли бы распродать часть корабельных запасов, но это крайняя мера. Возможно, вы могли бы подсказать, чем на Сарафуре... Комендант энергично замотал головой. – Не рекомендую, – перебил он. – Категорически не рекомендую. Командор Шепард не считал себя дипломатом, и не замечал за собой телепатических способностей. Но догадаться, о чем думает его собеседник, было нетрудно. – Потому что мы, хотя и выполняли исследовательскую миссию, все же военный корабль. И единственное ремесло, к которому можем себя приложить – военное. А на него у вас монополия. – С недавних пор, – кивнул комендант. – Это не значит, что к вам не обратятся с подобными предложениями. Кое-кому новый порядок на Сарафуре не по душе. Воевать с гарнизоном никто не станет, но доделить внезапно пересохший финансовый поток – отчего нет? – За счет чего вообще живет эта планета? – с напускной брезгливостью осведомилась Лиара. – Сельского хозяйства на экспорт тут явно нет, промышленности – тоже. Распродажей археологических находок? Лашман Арри хмыкнул. – За счет контрабанды в основном. Туманность Монсуа – настоящее пиратское гнездо, а наши блистательные флотские собратья по оружию не чешутся его разогнать, хотя давно стоило бы. Оружие туда переправляли в основном через сарафурские порты, часть брони даже производили тут, на месте: целая база была в соляных пустынях. А обратно – отмывали добычу. Хорошо оплаченная слепота портовых служащих позволяет вытащить из шляпы самые неожиданные грузы. Совершенно, как догадываетесь, легально полученные. Он скривился. – А сейчас в Крайсё-порту работают наши досмотровые команды. Остались только честные торговцы, которым делать на Сарафуре, в сущности, нечего. Для управляющего Норкана вместе с госпожой Тессюн Мюлаксис жизнь стала бедна и нервна. А двум нексу на одной арене не ужиться. Вы идеальный инструмент для проявления их взаимной любви. Вас ничто не связывает с Сарафуром... и от вас легко будет избавиться моими руками, когда вы сделаете свое дело. Так что к вам обязательно придут. – Буду иметь в виду, – отозвался Шепард, – что от таких предложений лучше отказаться. – Даже не думайте, – отрезал комендант. – Соглашайтесь на все. Потом приходите ко мне. Я давно жду, как бы вывести на чистую воду этих хаттов-самоучек. А я в ответ поспособствую... портовыми услугами, хе-хе. Он полез в ящик стола и вытащил оттуда две, как показалось Шепарду, рукоятки непонятно от чего: белых, обтянутых черной резиной там, куда приходились пальцы. – Комлинк для безопасной связи, – пояснил Арри. – Возьмите два. Не думаю, чтобы здешние умельцы могли расколоть имперский код. У Лии глаза загорелись так, что это было заметно даже сквозь матово-лиловое забрало шлема. Местные жители не пользовались радио: эфир был девственно чист. Так что один «комлинк» можно будет разобрать и выяснить, на каком принципе он работает... – Держите меня в курсе. И, ради всего святого, без самодеятельности, командор! Мои ребята, конечно, не Пятьсот первый легион, но свое дело знаем. Невысказанным осталось «Лучше вашего». Командор пожал плечами. – Поддержать порядок – достойная цель, – подвел он банальностью черту под неожиданно плодотворным разговором. – Порядок, стабильность и безопасность, – согласился Арри, будто цитируя что-то. Шепард обратил внимание, что свобода в эту тройку не входила.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.