***
— Что стряслось?! — воскликнула мадам Помфри, окинув меня и левитируемого мной в Больничное Крыло Малфоя взглядом. — Я ударила его! — плакала я. Ладно, признаю, я была ужасно напугана, потому что падая Малфой ударился буквально о каждый камень и вырубился. К тому времени, как я я добралась до подножия лестницы, я прокричала имя Малфоя уже миллион раз, но он был в отключке. — Он споткнулся и упал с лестницы в Совятню! О, Боже, Я убила его, да? — Мисс Уизли, успокойтесь, — сурово велела мадам Помфри, левитируя Малфоя на пустую койку, — Если он просто ударился головой, как вы сказали, я уверена, что он будет в порядке. — А если нет? Мадам Помфри не ответила, просто шикнула, осматривая Малфой. Святое дерьмо, я могла его убить! Очевидно, я только мешала стоя там, и мадам Помфри отослала меня в другую часть Больничного Крыла, где компанию мне могла составить только бедная первогодка, больная Драконьей оспой. Стараясь держаться от неё как можно дальше, я вытянула шею, силясь разглядеть, что делает мадам Помфри. Чёрт, я ведь вовсе не хотела толкать его с лестницы! Может мне и не нравиться этот парень, но я не хочу, чтобы он покалечился! Но теперь он меня убьёт! Наконец, мадам Помфри подозвала меня, и я, пытаясь успокоить трясущиеся руки, направилась назад к койке Малфоя. Он пришёл в сознание и теперь смотрел на меня затуманенным взглядом. — Уизли?.. — выдохнул он. — Он может быть немного не в себе, — объяснила мадам Помфри, — Мистер Малфой, вы довольно сильно ударились головой. — Я…что? — Малфой переводил взгляд с меня на мадам Помфри. — Стойте…я в Больничном Крыле? Мадам Помфри вздохнула, как будто случилось именно то, чего она боялась. — Мистер Малфой, я бы хотела оставить вас здесь на ночь, просто на всякий случай. А теперь я позволю мисс Уизли всё объяснить, хорошо? — сказала она, переключаясь на ещё одну свою пациентку. Я знала, что Малфой хочет объяснений, но понятия не имела, что ему сказать. В конце концов, я просто протараторила: — Я тебя ударила, ты споткнулся и упал с лестницы в Совятню. Малфой просто уставился на меня. А потом, должно быть, вспомнил. — О…да, конечно, я хотел отправить письмо матери…ты была там… — И я тебя ударила. — Почему я это повторяю? Мне ведь совсем не хочется, чтобы он вспомнил, что оказался в Больничном Крыли по моей вине! — Да…я этого ожидал… — Малфой неловко поёрзал на постели, пытаясь устроиться поудобнее, что у него не получилось, — Эм…я не могу подвигать рукой…не могла бы ты…? — О! — я поняла, что это меньшее, что я могу для него сделать и помогла ему сесть, опираясь на подушки. У него на руки был огромный порез вдобавок к синяку, который уже начинал наливаться у него на плече. Мерлин, я и не знала, что могу ударить так сильно! — Малфой, мне так жаль! — Всё в порядке, — сказал Малфой, пожимая плечами, и тут же поморщился, — Ау, больно! — Да уж, выглядит болезненно. Малфой усмехнулся. — Ну, это ничто, если сравнить с разговорами с тобой. — Осторожнее, а то ведь я могу и ещё раз тебе врезать. Малфой рассмеялся: — Это ты меня сюда принесла? Я неловко кивнула. — Ты всё никак не приходил в себя! Я подумала, что ты сломал себе шею или что-то вроде того! — Ну, тогда спасибо. Чёрт, Люси, Дэнни и Лукас понятия не имеют… — О, — не делай этого, Роуз. Не делай этого. — Если хочешь, я могу пойти и сказать им? О чёрт, зачем я это сделала? Малфой очень странно на меня посмотрел. — Ты правда сделаешь это? Я пожала плечами. - Я ведь столкнула тебя вниз по лестнице. Это меньшее, что я могу сделать. Малфой усмехнулся. — Ну, это было бы великолепно. Я поднялась и направилась к двери, несовсем понимая, какмим образом умудрилась вляпаться во всё это. Но у самых дверей я застыла, потому что Малфой крикнул: — Уизли? — Да? — я обернулась. Малфой улыбнулся. На самом деле улыбнулся, не было и намёка на его обычную ухмылку. — Спасибо. Я неловко кивнула, чувствуя, что мои внутренности словно горят, и быстро ушла. Чёрт возьми, я всё ещё не могла понять, что только что произошло. Я надеялась, что мне потребуется целая вечность, чтобы найти друзей Малфоя, но, конечно, они оказались в первом же месте, где я решила посмотреть — в Общей комнате. Все трое странно на меня уставились, когда я направилась прямо к ним. Я неловко покашляла: — Эм…вы и понятия не имеете, как мне неприятно это делать, но я должна вам кое-что рассказать…***
Малфоя выпустили из Больничного Крыла на следующее утро полностью здоровым, но я по-прежнему чувствовала себя просто ужасно из-за всей этой ситуации. Я решила поговорить об это с Би, но эта идея отправилась прямиком в ад, когда я спустилась на завтрак и застала её посреди истерики. — Ненавижу отношения! — объявила она, роняя голову на стол, — Меня от этого уже тошнит! — Что Паркер сделал на этот раз? — спросила Либби, даже не отрываясь от чтения газеты. — Он не оставляет меня в покое! — простонала Би в стол, — И это не чрезмерная забота, это уже какое-то преследование! — Тогда просто брось его, — сказала Джо, пожимая плечами. Би уставилась на неё. — Я не могу! — сказала она, — Ты хоть представляешь, насколько этот парень чувствительный? Мы все обернулась (уверена, ужасно незаметно), чтобы посмотреть на Паркера Хэдлоу за столом Хаффлпаффа, он заметил нас и послал Би воздушный поцелуй. Она нехотя ответила на него, и мы все спешно вернулись к завтраку. — Ладно, он будет просто разбит, — согласилась Либби. — Послушай, Би, — обратилась я к своей лучшей подруге, — Бросить парня не так уж трудно. Ты явно не счастлива с ним, так что… — Ха! — хмыкнула Би, — «Не так уж и трудно»? Ага, как же. — Что? — спросила я, переводя взгляд с Би на остальных. Либби, должно быть, была согласна с Би. — Роузи, ты встречалась с Тревором, — сказала она, всё ещё читая газету, — Тебе было легко. — Легко? — Ага, — пожала печами Либби, смотря в потолок, — К тому же, нельзя забывать о Малфое. Кажется, все, кроме меня поняли, что она имеет в виду. Я не думала, что хочу знать, о чём они, но снова почувствовала то странное ощущение, как вчера, когда Малфой сказал мне спасибо. Кстати, о Малфое… — Мерлин, что с ним случилось?! — воскликнула Би. Мы снова обернулись увидев Малфой, которому Харли помогала усесться за стол Слизерина (хотя я прекрасно знала, что он может сделать это и сам. Харли просто-таки уселась ему на колени, и пока я смотрела на это, остальные, должно быть, поражались его виду. — Ах да, — сказала я, как будто только вспомнила, — я случайно столкнула его с лестницы вчера. Би, Либби и Джо уставились на меня? — Что ты сделала? — спросила Би. — Эй! Случайно! — повторила я ключевое слово. — Чёрт, я знала, что тебе не нравиться этот парень, но не до такой же степени! — рассмеялась Либби. — Слушайте, мне итак уже достаточно плохо, так что… — начала я, но они, кажется, меня не слышали. Я вернулась к своему тосту, втыкая в него вилку, чтобы расслабиться. — Похоже, твой тост уже мёртв, Роузи, — сказала Би, хватая меня за руку, — Не могу поверить, что ты столкнула Малфой с лестницы! Я уже собиралась сменить тему, когда за гриффиндорским столом взорвался Громовещатель. Би подскочила, Либби пролила чай, а я посмотрела на Фреда, сгорающего от стыда, слушая крики тёти Анджелины. Ах, наконец-то. Сладкая месть.***
На Магловедении профессор Хэнсон тут же взялась за Шекспира, потому что большинство уже знали содержание пьесы. — Это смешно, но я согласна с Малфоем, — сказала Би, бегло просматривая свой экземпляр, — мне на самом деле нравится эта пьеса. Я фыркнула: — ТЫ согласна с Малфоем. Конечно, почему бы и нет? — Ты знаешь, что я имею в виду, — сказала Би. Она оглянулась на Малфоя, который пытался объяснить своему другу Паркеру (слизеринцу, не парню Би), что говорят персонажи, — Кто знает, может Малфой заслуживает немного сострадания. Би поднялась, чтобы сдать профессору Хэнсон своё эссе, но когда она проходила мимо Малфоя, загородив падающий из окна свет, Малфой сказал: — Эй, Боумэн, ты мне солнце загораживаешь, — он наклонился, чтобы отпихнуть Би с дороги. Би скривилась и направилась обратно к нашему столу. — Забудь про падение с лестницы. Ты должна была проклясть его и отправить прямиком в ад! — прорычала она, бросая испепеляющие взгляды на затылок Малфой. Я рассмеялась, а Паркер громко пожаловался: — Профессор я вообще не понимаю эту пьесу! — он выглядел совершенно запутавшимся, всё ещё пытаясь закончить своё эссе. Малфой, видимо, бросил попытки ему помочь. — Что тебе не понятно? — спросила профессор Хэнсон, подходя к нему. — Я не понимаю, о чём они говорят! Знаю, вы говорили про язык Шекспира, но я не понимаю ни слова… Профессор Хэнсон пыталась объяснить ему пятнадцать минут, пока Линн Кайт с Гриффиндора не выкрикнула свою идею: — Профессор Хэнсон, вчера мне в голову пришла одна мысль, — сказала она. Большинство из нас застонало, вспоминая, чем заканчивались прошлые предложения Линн, — По «Двенадцатой ночи» ведь есть спектакль. Может, если мы поставим эту пьесу, то лучше поймём персонажей и всё остальное? — О, отличная идея! — сказала её подруга Эми Дэвис, и они дали друг другу «пять». — Поставить? — профессор Хэнсон задумалась на минуту, — Имеешь в виду, раздать всем слова и зачитать вслух? — Нет, по-настоящему сыграть. Так мы сможем понять, как на самом деле должны звучать разные реплики, и какие нужно запомнить к экзамену. Ничего грандиозного… — сказала Линн. Мы с Би переглянулись. — Звучит, как отличная идея, — задумчиво протянула профессор Хэнсон, — Пьесы Шекспира были написаны, чтобы играть их на сцене. Уверена, это пойдёт нам всем на пользу… Я отключилась от размышлений профессор Хэнсон и повернулась к Би. — Звучит не очень, — сказала я. Она рассмеялась, соглашаясь. — Ну, кто хочет поучаствовать? — спросила профессор Хэнсон, обращаясь ко всему классу. — Но я не умею играть… — пожаловалась Джеральдин. — Будет весело! — Я ходила драмкружок в маггловской школе, было круто. — Брось, прыгать в лосинах и кричать: «Эврика!»? — Не глупи, это даже не Шекспир… — Думаю, это и правда может быть круто, — сказала Би. Я уставилась на неё. — Ты сумасшедшая? — спросила я, — Боже, я совершенно бесполезна в игре на сцене! Тётя Джинни, конечно, называет меня королевой драмы, но что она знает? — Ох, будет весело! — упёрлась Би, — К тому же узнаем, как всё было. — Мы можем просто прочитать, Би, — сказала я, но внутри была вынуждена с ней согласиться. В конце концов, на сегодня мы все тоже её читали. Боже, почему я на это подписываюсь? От этого спектакля будет только хуже. Но даже если так… — Ладно, почему нет, — сказала я. — Пожалуйста, профессор! — упрашивала Линн. Профессор Хэнсон улыбнулась сразу всем. — Как я уже сказала, пьесы Шекспира были написаны, чтобы их играть! — сказала она, и половина класса пробормотала: «да!», а остальные застонали. Я всё ещё не могла определиться. — Конечно, играть мы будем только в этом классе. Приступим к раздаче ролей? На это потребовалось время, потому что все продолжали спорить из-за того, кто кем хочет быть. Три человека (Эми Дэвис, Нэнси Картер и Джеральдин) вообще не захотели роль со словами и оказались в массовке, а ещё пять человек хотели заполучить роль Виолы. — Ладно, ладно! — профессор Хэнсон перекричала все споры, — Я просто покажу своей палочкой на список, и тот, на кого она покажет, будет Виолой, или Орсино, если это окажется мальчик. Она вытащила свою палочку и указала ею на список с нашими именами. — Роуз, ты играешь Виолу! — Что? — я вообще не хотела играть Виолу, она разговаривает сама с собой целую страницу! — О, профессор, давайте я сыграю какого-нибудь с меньшим количеством слов. Например, Фабиана. — Если сейчас мы начнём перераспределять роли, то вообще никогда не начнём! — попыталась урезонить меня профессор Хэнсон. — И кстати, Фабиан — парень, ты знала? — пробормотала Би. Я стукнула её по руке, а профессор Хэнсон снова вытащила своё палочку. — А Орсино будет… Скорпиус! — Что? — снова воскликнула я. Как можно было получить роль персонажа, который влюблён в Малфоя? — Профессор не могли бы вы…? — Малфой был прерван тем, что профессор Хэнсон снова взмахнула палочкой. — А Оливией будет… Люси! — Есть! — воскликнула Харли, давая «пять» своей подруге Тэссе Блэтчли. — А Себастьяна сыграет Тревор… Ещё лучше. Моему бывшему досталась роль моего брата-близнеца. Раньше я колебалась, но теперь от этой затеи не осталось вообще ничего хорошего. — Эй, Тоби, ты должен сыграть сэра Тоби! — сказал Тревор, когда профессор Хэнсон снова взмахнула палочкой и объявила, что сэра Эндрю сыграет Оливер Джиммел. — Боже, весь этот Шекспир — бред, — сказал Тоби. — За это Тоби будет играть сэра Тоби! — радостно сказала профессор Хэнсон. — Но профессор! — А Мальволио будет… Дэнни! — Но они заносчивый и думает, что мир вращается вокруг него! Он никому не нравится! — пожаловался Паркер. — Между ними двумя вообще никакой разницы, — пробормотала Би, и мы рассмеялись. — Марию сыграет… Би! Она перестала смеяться. Мария была влюблена в сэра Тоби. — А Том будет Фесте. Когда профессор Хэнсон раздала роли Курио, Валентина и Фабиана Тэссе Блэтчли, Линн Кайт и Либби соответственно, все тут же начали жаловаться. — Хватит жалоб! — велела профессор Хэнсон, и мы все замолчали, — Может, вам и не нравятся ваши роли, но каждому персонажу нужно развитие! Подумайте каждый о своём персонаже и попытайтесь понять его самые глубокие мысли! — Профессор, мой персонаж — слуга, — сказала Тэсса Блэтчли. — Да, но Курио пытается отвлечь Орсино от его любовной тоски, — сказала профессор Хэнсон, — Подумай об этом. — Бессмыслица, — прошептала Тэсса Нэнси Картер. — Итак, Виола… — сказала я Би, принимаясь за работу, — Она влюблена в Орсино, но не может ничего рассказать, потому что притворяется мужчиной. И что я должна про это написать? — Ну, это хотя бы не Мария. Всё что она делает — это прислуживает Оливии и любит сэра Тоби. Если она заставит нас изображать чувства, клянусь, я убью профессора Хэнсон. — А я помогу, — согласилась я. На Магловедении в этом году будет очень интересно. Или просто невыносимо. Наверное, и то и то.***
В Общей комнате Ал рассмеялся мне прямо в лицо. — Ты будешь играть в спектакле? — фыркнул он, — Ты? Моя кузина Роузи? — Ох, серьёзно… — закатила глаза я. — И не просто играть, а исполнять главную роль? — глаза Ала просто сверкали. В такие моменты я вспоминал, что они с Джеймсом всё-таки родственники, — Мерлин, хотел бы я это увидеть. — Нет! — быстро сказала я, — Никогда. Никто никогда этого не увидит. — Брось, всё ведь не может быть так плохо, — сказал Ал, возвращаясь к своему домашнему заданию, от которого его отвлекла моя новость, — В прошлом в Хогвартсе уже были спектакли. Я слышал, они ставили «Фонтан феи Фортуны» однажды, — сказал Ал, — Хотя это закончилось пожаром в Большом Зале. — Всё равно, — сказала я. — Ага, всё равно, — фыркнул Ал, — Уверен, ты ничего не подожжешь. — Ох, не знаю. Это ведь профессор Хэнсон. Эта женщина чуть не убила нас всех тостером. Я рассмеялась, а Ал снова принялся за своё эссе. — Куда, чёрт возьми, делась Би? -спросил он, оглядывая вокруг, словно только сейчас понял, что она не с нами, — Она должна помочь мне с этим эссе! Я ничего не знаю о свойствах прыгающей поганки… — Я видела, как она уходила с Паркером, — сказала я, — Но если учесть то, что она его терпеть не может… Ал нахмурился. — С каких пор? Последний раз, когда я видел их вместе, они целовались. И чтобы ты знала, это травмировало меня на всё оставшуюся жизнь. Я фыркнула: — У них не всё гладко с тех пор, как начался год. Не думала, что ты слепой, Ал. Ал открыл рот, чтобы что-то возразить, но в этот момент Би, бурля от злости, уселась на диван рядом с нами. — Терпеть его не могу! — воскликнула Би. Мы с Алом переглянулись. Выражение лица у неё было такое, словно кто-то заставил её съесть Соплохвоста (а я знаю, какого это, потому что когда мне было восемь, Джеймс сумел убедить меня, что это просто большая ириска. Ох, и сильно я ему врезала). — Привет, Би. И кого ты терпеть не можешь? - спросила я, уже догадываясь, каким будет ответ. — А ты как думаешь? Чёртового Паркера Хэдлоу! — проворчала Би, положив голову на плечо Ала и закинув ноги мне на колени. Ал просто фыркнул, возвращаясь к своему эссе по Чарам, а я успокаивающе погладила Би по ногам. — Я так понимаю, он по-прежнему продолжает тебя бесить? — спросила я. — Да. Я рассказала ему, что мы будем ставить «Двенадцатую ночь», — сказала Би, — Ну, и пожаловалась на то, что Мария влюблена в сэра Тоби, — она вздрогнула, словно её тошнило от одной мысли о чувствах к Тоби Уайту (что, наверное, так и было), — А он опять разошёлся и обещал оторвать бедному Тоби голову. — Я думала, ты не очень рада, что сэра Тоби играет наш Тоби? — спросила я, и Би пожала плечами. — Уж лучше Тоби, чем Паркер! — сказала Би, — Он сводит меня с ума! — Подожди, ты тоже участвуешь? — вмешался Ал. Би закатила глаза, а я пнула своего кузена. — Ты что, вообще меня не слушал? — Ну, тебя я могу представить скачущей на сцене, — сказал Ал, пожимая плечами, — А вот Би… — Эй! — Я не говорю, что ты плохая актриса, — быстро сказал Ал, заметив тяжёлый взгляд Би, голова которой всё ещё покоилась у него на плече, — Ладно, серьёзно, весь класс участвует? Даже Тоби и Тревор? — Не говоря уже о Либби, Джерал и остальных. — Теперь я правда хочу на это посмотреть! — сказал Ал, смеясь, и на этот раз мы обе его ударили, — Ай! Перестаньте меня бить! Би хихикнула и снова откинулась на диван со вздохом. Он бросила на меня грустный взгляд и мне стало её жаль. — Что мне делать, Роузи? Серьёзно, я понятия не имела, что её делать, но решила воспользоваться советом Джо. — Слушай, если он тебя так раздражает, просто брось его, — сказала я, возвращаясь к своему эссе. У Ала дела с ним шли не очень хорошо, но он продвинулся гораздо дальше меня. — Мы уже говорили об этом утром, Би! Это не так уже тяжело. В этот момент Ал фыркнул, и мы с Би уставились на него. — Что? — спросил он, поднимая голову, потому что мы вдруг замолчали. — Что смешного? — спросила я, бросая на него убийственный взгляд. Би тоже хихикнула, и я уставилась на неё. — Что? — Прости, Роузи, но тебе-то откуда знать как это? — ответил Ал, переглядываясь с Би, — она правда не понимает? — спросил он, и они покачала головой. Эти двое, чёрт подери, серьёзно? — Ты опять говоришь про Малфоя? — спросила я, гневно складывая руки на груди. — Об этом мы тоже уже говорили утром, — сказала Би, кивнув, — Хотя, это и не нуждается в объяснении. Ей и остальному чёртовому миру может и не нужно объяснение, но я до сих пор не поняла! И что с того, что я встречалась с Тревором назло Малфою? Это ведь сработало! Ладно, это было не очень хорошо…но я до сих пор не понимаю, почему они думают, что от этого мне было легче расстаться с Тревором. К тому же, это случилось не из-за Тревора. Конечно, он был не очень рад, и, кажется, сказал что-то о Малфое, и точно помню слово «напряжение». Уверена, мои внутренние размышления, в конце концов, помогли бы мне во всем разобраться, но именно в этот момент, когда Малфой решил вдруг появиться, тяжело прислонившись к спинке дивана, на котором я сидела, и напугав меня до чёртиков. — Уизли! — радостно завопил он, опираясь на поднятые руки, и я завизжала. — Малфой! — я стукнула его по руке, — не смей больше так делать, чёрт возьми! Конечно, в ответ он только хмыкнул. — Прости, — сказал он, хотя я никогда в жизни не видела, чтобы кто-нибудь выглядел менее виноватым, — Но я споткнулся. Ноги, должно быть, всё ещё слабые после моего полёта вниз по лестнице. — Ага, конечно, — ответила я, игнорируя взгляды, которыми обменивались Ал и Би, — Твои ноги в полном порядки, и что бы тебе ни было от меня нужно, ты не заставишь меня сделать это из-за чувства вины. Малфой фальшиво вздохнул. — Но я даже не думал об этом, Уизли! — сказал он. Теперь даже Алу и Би стало смешно. — Конечно нет, — пробормотала я, не отрываясь от своего эссе. — Ох, да ладно, — Малфой ткнул меня в плечо, — Я всё ночь провалялся в Больничном Крыле и не успел закончить доклад по Защите от Тёмных Искусств! — Его нужно было закончить ещё неделю назад, — сказала я. — Да, но падать с лестницы было очень больно, — ухмыльнулся Малфой, — Неуверен, что смогу держать перо… Моей ошибкой было посмотреть вверх. Я уже собиралась сказать, куда он может засунуть своё перо, но увидела выражение его лица. Большинство людей заметили бы только обычную малфоевскую ухмылку, я же с потрясением обнаружила, что за этой ухмылкой скрывается проблеск отчаянья. Он на самом деле был в панике. Ох, Бога ради… — Ладно, — проворчала я, и Би непонимающе уставилась на меня, а ухмылка Малфоя стала ещё шире, — Это займёт целую вечность и возможно будет просто невыносимо, но я помогу тебе с этим докладом. Но ты очень сильно ошибаешься, если думаешь, что я стану держать за тебя чёртово перо... Выводы из Шекспира и других не очень приятных вещей: 1. Пока мы будем играть в закрытой комнате и с заглушающими чарами, со мной всё будет в порядке. 2.Пока что из заданного профессором Хэнсон эссе я поняла только то, что Виола вечно ноет. Об этом даже писать неприятно. 3. Чтобы закончить этот доклад, понадобилось три часа. Три чёртовых часа Малфой все не затыкался и не затыкался о том, как больно падать с лестницы, и как то вредно для психического здоровья. 4. В конце концов, я сказала ему, куда засунуть своё нытьё, пока я не выбросила его из окна. Вот это было бы больно. Роуз - 16, Малфой- 17. Ха! Держать его перо... Да никогда в жизни!