ID работы: 5352326

Разумность

Джен
PG-13
Завершён
224
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 44 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
После бессонной ночи и выматывающего разговора Уилл почему-то никак не мог уснуть. Пятницу давно сменила суббота, а он ворочался, сбив простыни в узел, переворачивался с боку на бок, вставал и снова ложился, но всё было бесполезно. Он ощущал себя и неимоверным счастливчиком (он выжил; он говорил с Ганнибалом Лектером), и полным неудачником (он лишь забавный зверёк; он жив лишь до того момента, пока развлекает; он не равный, а всего лишь говорящее мясо). Вскочив в очередной раз, Уилл пинком распахнул дверь и вышел на веранду. Прохладный ветер ударил его в лицо, мокрая майка холодила тело, но голове стало чуть легче. Море шумело, его ритм успокаивал, смывал напряжение и замедлял слишком быстрое биение сердца. В ночной тьме было легко поддаться панике, засомневаться в себе или в своём замысле. Но Уилл твёрдо знал, что ему нужен Ганнибал Лектер; нужен убийца и каннибал, нужен живой человек, которого он сможет вобрать в себя и переварить. Вернувшись в комнату, Уилл зажёг лампу, открыл первую попавшуюся тетрадь и поделил чистый лист на две части. Слева он поставил плюс, справа — минус. Больше он писать ничего не стал: его странная память не нуждалась в материальных подпорках, они были лишь ненужной, но необременительной привычкой, от которой он не спешил избавиться. Некоторое время он сидел на кровати, держа в руках разграфлённый лист, но не видел его. В его мозгу проходила сложная, ещё непривычная работа: ему надо было свести воедино свои мысли, чужие ощущения и вычертить множество путей, по которым могла покатиться его жизнь. Ему нужно было хорошенько взвесить то, что могло сыграть в его пользу, и уничтожить то, что могло помешать. Короче говоря, в эту ветреную осеннюю ночь Уилл Грэм составлял, пожалуй, главнейший план в своей жизни.

***

— Доброе утро, Уилли! — Невысокая изящная женщина с пышными рыжеватыми волосами приветливо улыбнулась ему. — Доброе утро, миссис Лаундс! — Уилл был действительно рад её видеть. Она была неизменно милой и обходительной с ним; иногда он думал, что его мать могла бы быть такой же. — Я вчера звонила тебе. — Она полуобняла его и повела по дорожке, ведущей за дом. — Надо бы привести в порядок лодку, там кое-что потёрлось за лето, кое-что нужно заменить, в общем, сам увидишь. Они подошли к крепкому деревянному сараю. Дверь была открыта, внутри виднелась довольно большая лодка без мотора. — Инструменты все там. — Хорошо, миссис Лаундс, — он улыбнулся. — Я позову вас, если что-то понадобится. Оставшись один, Уилл обошёл лодку вокруг. Она была почтенной, солидной лодкой, на которой поколения отцов учили своих сыновей рыбачить; закрыв глаза, Уилл мог бы увидеть, как разматывается леска и отливает серебром пойманная рыба, бьющаяся на дне. Сквозь узкие окна падал свет, в нём роились пылинки, пахло деревом и краской — в таких местах Уилл всегда ощущал себя дома. Он оглянулся, вытащил ящик с инструментами и принялся за работу. Минуты текли в тишине, прерываемой лишь стуком и шорохом. — Рабство ещё не отменили? Ну конечно. Фредди Лаундс, в неизменной мини-юбке и завязанной узлом рубашке. Насколько Уилл любил старшую Лаундс, настолько он успел возненавидеть младшую. На год моложе его, она никогда не упускала возможности проехаться по его внешнему виду, бедности или чему-нибудь ещё. Уилл тихо бесился каждый раз, но не мог ничего сделать с наглой рыжей девчонкой. — Мне платят, — ответил он, стараясь обуздать злость. — Из денег, которые твои родители не потратят на тебя. — Не беспокойся, у них достаточно, чтобы дать работу всем нищим нашего городка. — Фредди уселась на высокую скамейку возле стены, демонстративно закинула ногу на ногу, и Уилл невольно сглотнул, не сразу отвёл взгляд. — И они бы со стыда сгорели, если бы мне пришлось побираться. — Я не побираюсь. Я работаю. — Хочешь, я предскажу тебе твою жизнь? — Она качнула ногой, провела рукой по кудряшкам, перебрасывая их на одно плечо. — Ты окончишь школу, всю жизнь будешь чинить чужие лодки, женишься на разведёнке с ребёнком и сопьёшься где-нибудь в штате Мэн. — Фредди! — На пороге стояла миссис Лаундс, и она выглядела очень, очень злой. Вероятно, она слышала последнюю тираду своей дочери — Немедленно извинись! — Прости, мам. — Фредди спрыгнула со скамейки, вздохнула. — Думаю, ты станешь полицейским, Уилл, — добавила она, выходя. — Прости, Уилл. — Миссис Лаундс выглядела действительно расстроенной, и Уилл знал, что она не притворяется. — Фредди — добрая девочка, но у неё отвратительный язык. — Всё нормально. Я уже закончил. Лодка немного разболталась, но ещё крепкая. Полученные деньги Уилл заботливо спрятал в карман. Он и так потратил слишком много на этой неделе.

***

Все выходные Уилл гнал от себя мысли о Лектере, зная, что сейчас ему нужно выжидать. Вечером воскресенья он пробежался по последней теме по химии, готовясь к завтрашней контрольной, и спокойно лёг спать. В понедельник с утра к нему подошла Эби. На её футболке был нарисован забавный олень с развешанным на рогах бельём, и Уилл невольно улыбнулся, глядя на него. — У тебя был выключен телефон, — начала она чуть обиженным тоном, так что Уилл испытал запоздалое раскаяние. — И скайп. — Извини, я занимался. — Все выходные? — Ты могла бы прийти. Я всегда рад тебя видеть. Эби только вздохнула. — Ты говоришь так, чтобы я не расстраивалась. — Нет, Эби! — воскликнул Уилл совершенно искренне. — Но я всё равно хочу, чтобы ты не расстраивалась. Эби улыбнулась, и Уилл улыбнулся ей в ответ. — Кстати, — сказал он как бы вскользь, — я как раз думал насчёт французского. — И что? — Хочу попробовать. — Правильно. — Эби выглядела довольной таким поворотом. — Мы сможем потом ещё помогать друг другу. Захлопывая шкафчик, Уилл краем глаза заметил в дальнем конце коридора рыжие кудри Фредди и поморщился. Проследив его взгляд, Эби обернулась и тоже скривила недовольную мордашку. — Она не тебя одного достала. — Эби тронула Уилла за рукав. — Ладно, пошли, урок уже начинается. Химия всегда нравилась Уиллу. Он с лёгкостью постигал сложности превращений, всегда немного зачарованный стройностью и гармоничностью изменений. Ему нравилось сидеть с Эби за одним столом, объясняя ей правильную последовательность действий и то и дело сталкиваясь с ней коленками или лбом. Вот и сейчас он быстро справился со своей работой и сидел, машинально выводя пальцем узоры на парте. Если бы кто-то проследил, что же Уилл чертит, то смог бы сложить линии в две буквы: H и L.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.