ID работы: 5352326

Разумность

Джен
PG-13
Завершён
224
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 44 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Судьбы людей порой пересекаются под самыми немыслимыми углами. Встречи и одиночество, случайность и неотвратимость, расставания и воспоминания; невыносима сложность человеческих взаимоотношений, лишь малая её часть нам доступна. Уилл Грэм видел больше, его взгляд проникал глубже, но даже он не мог охватить всё. Сейчас он думал о том, какие силы свели его в одном городе с числившимся погибшим убийцей. Были ли они добрыми или злыми? Существовала ли вообще отчётливая грань между добром и злом? Мысли, которые посещают каждого на пороге взросления; мысли, которые приходили к Уиллу всегда, но особо часто — этой тёплой, сухой осенью. Он и раньше видел, как расплываются контуры приемлемого, сколько красоты скрыто в жестокости и как уродлива бывает доброта. В такие моменты он особенно отчётливо ощущал движение времени, его текучесть и неуловимость, тысячи его потоков и водоворотов. То, что доктор Лектер назвал расстройством эмпатии, позволяло Уиллу впитывать чужой опыт, проникаться им, на время заменять свою личность другой. Он мог сделать это, прочитав несколько строк, увидев фото, зайдя в чужой дом; но истинное слияние было возможно только при встрече лицом к лицу. Если не знать истинной подоплёки, то дар Уилла походил на волшебство. Но это была всего лишь работа зеркальных нейронов, одна из миллионов случайностей, сделавших его тем, кем он был. Люди и вещи выдавали свои тайны, невольно, незаметно для себя. Это было любопытно, иногда это пугало; иногда от этого хотелось сбежать, но бежать было некуда. Расстройство эмпатии было тем ключом, который мог открыть Ганнибала Лектера, как ларец с сокровищами. И так или иначе Уилл собирался это сделать.

***

— Сколько стоят занятия два раза в неделю? Месье дю Берри снимал для работы небольшой офис в центре города. Раньше Уилл недоумевал, почему бы ему не принимать учеников просто на дому; сейчас он понял. — Слишком дорого, Уилл. — Лектер, сидя за небольшим письменным столом, выглядел как воплощённая учительская мечта: твидовый пиджак, идеально отглаженная рубашка и слегка встрёпанные волосы — ровно так, чтобы подчеркнуть его демократичность. — Прости, я слишком хорошо осведомлён о твоих доходах. Это было по-настоящему неприятно — гораздо хуже, чем слышать почти то же от Фредди Лаундс. — Я бы мог посещать вас раз в неделю, месье дю Берри. — Уилл стоял перед ним, пытаясь не сутулиться. — Мне бы хотелось учиться именно у вас. Лектер улыбнулся — странная смесь самодовольства и раздражения. — Я не делаю исключений, Уилл. Ни для кого. — Я не прошу исключения. Я бы мог оплачивать учёбу частями или в кредит. — Разве что если твой отец поручится за тебя. — Он никогда не сделает это, — мрачно буркнул Уилл. Его отец, конечно, хотел видеть сына образованным человеком, но вряд ли стал прилагать хоть какие-то реальные усилия для этого. — Тогда, увы, я вынужден отказать. Дальше говорить было бессмысленно. Молчание давило на Уилла тяжким грузом, но он не уходил. — Но ты можешь иногда заходить ко мне домой, — насладившись в полной мере его разочарованием, проговорил доктор Лектер. — У меня всегда найдётся работа. Уилл недоверчиво вскинул голову. Это была если не победа, то что-то очень похожее. — Спасибо, месье дю Берри, — произнёс он. Уже отойдя, он издали увидел Эби, спешившую на урок. Он помахал ей рукой, но возвращаться не стал.

***

Он вернулся вечером, и не в офис, а прямиком в дом Лектера. — Месье дю Берри, я бы хотел извиниться за сегодняшнюю сцену. Уилл стоял, переминаясь с ноги на ногу, на пороге, и изучал пряжку ремня доктора Лектера. — Я ценю твою способность признавать свои ошибки, Уилл. Проходи. Уилл вошёл за ним — мимо знакомой уже гостиной, по коридору, на кухню. Войдя, Уилл, даже не пытаясь скрыть любопытство, с жадностью смотрел вокруг. Удивительно, но кухня была почти обычной. Хорошо оборудованная, такая же стерильно чистая, как и весь остальной дом, но ничто в ней не выдавало жутких вкусов хозяина. А на плите стоял медный, блестящий таз, над которым поднимался парок; от него пахло очень знакомо. Уилл заглянул в него. — Джем? Яблочный джем? Лектер подвинул по гладкой каменной столешнице плетёную корзину, полную тёмно-красных, продолговатых яблок. Они выглядели идеально — ни изъяна, ни пятнышка; рекламная иллюзия настоящих яблок. — За домом есть сад. Я ценю изысканность, но простые вещи иногда доставляют не меньше удовольствия. — Убийство — простая вещь? — Технически — да. Люди — хрупкие создания, искра жизни в них гаснет от лёгкого дуновения. Яблоки были такими аппетитными, запах джема плыл по кухне — знакомый, уютный запах. Уилл протянул руку и взял прохладное яблоко, уселся на высокий стул. Он смотрел, как Лектер помешивает медленно булькающую массу: даже в этом простом движении угадывалось отточенное годами умение повара. — Но вы живы. Хотя никто, кроме меня, не знает об этом. — Уилл, ты с очаровательной непосредственностью каждый раз напоминаешь мне о том, что я в твоих руках. — Простите. — Уилл сжал яблоко в руке, опустил взгляд. Когда он поднял его, Лектер улыбался. Это успокаивало, хотя и не слишком. — Убийство — не цель, а лишь средство достижения цели, Уилл. Никогда не стоит отнимать жизни бессмысленно. Это уродливо. — Моя смерть будет иметь смысл? — Если то, что ты говорил мне несколько дней назад, правда, то нет. Убив тебя, я попаду в лапы ФБР, а мне не хотелось бы терять свою свободу. — Лектер наконец отложил ложку в сторону, на белое фарфоровое блюдечко. — Или ты солгал, и я одним махом избавлюсь от ненужного риска. — Не избавитесь. — Почему же? Уилл выдохнул. — Потому что вам нужен зритель. Он физически ощутил, как от Лектера расходится пульсирующая, дразнящая волна удивления. — Вы живёте тут два года, я узнавал. Вы ведёте тихую, размеренную жизнь, скорей всего, давно никого не убивали — вы слишком осторожны, чтобы так глупо рисковать. Даже если вы и делали это, то не можете сделать из места преступления произведение искусства, потому что это выдаст вас. Да вам тут просто скучно! Лектер смотрел на Уилла, и его лицо еле заметно менялось — вряд ли кто-то, кроме Уилла, мог уловить эти изменения, но он понял, что может безбоязненно говорить дальше. — Вам нужен зритель, — продолжил он, нервно перекатывая уже нагревшееся яблоко из руки в руку. — Кто-то, кто знает вас и не ужасается. Я знаю вас. И я хочу узнать больше. — Зачем? Уилл умолк. — Ты объяснил, зачем мне нужен ты. Но зачем я нужен тебе? И настолько, что ты рискуешь своей жизнью. — Доктор Лектер, я хочу узнать вас — так, как себя. Лектер смотрел на него секунды две, не больше, но Уиллу показалось, что прошла вечность. — Это правда, но не вся правда. И ты обязательно расскажешь мне остальное. — Да, доктор Лектер. — Уилл первым отвёл взгляд. — Но не сегодня. Мне пора идти. Он спрыгнул со стула, двинулся к двери. — Доктор Лектер, мне приходится подрабатывать, а ещё готовиться к вступительным экзаменам в колледж. — Конечно, Уилл. Кстати, почему отец зовёт тебя Билли? — В честь своего брата. — Уилл вздохнул. — Он погиб в год моего рождения. Меня называют в честь мертвеца, доктор Лектер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.