ID работы: 535639

Свой среди своих

Слэш
NC-17
Завершён
1545
Размер:
196 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1545 Нравится 558 Отзывы 387 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
День выдался солнечным – насколько вообще был возможен солнечный день в Лихолесье. Где-то вдалеке перекликались птицы, и легкий ветер гулял меж деревьев. Фили и Кили стали достойными продолжателями традиции совершать дневные переходы без привала, но Бильбо половину пути ехал то на Бофуре, то на Кили, и ничего против не имел. Закат тоже выдался солнечным. Ни одному лучу солнца не удавалось проникнуть сквозь плотную завесу, но оно все равно чувствовалось где-то так наверху. - Идем и идем, - вздохнул Бомбур, туже завязывая пояс, - идем и идем. - Угу, - сказал Кили. - А куда идем? – спросил Ори. - Вперед, - сказал Двалин. - По дороге, - добавил Балин. Фили остановился, оглядывая их, и Кили поставил зевающего Бильбо на землю. - Нужно как-нибудь узнать, долго ли еще, - решил Фили. - Быть может, мистер Бэггинс вскарабкается на дерево и посмотрит, далеко ли до края леса? - вежливо поинтересовался Балин. Бильбо едва не подавился зевотой, но, проморгавшись, кивнул. - Давай, лучше я, - раздраженно фыркнул Кили, но Бильбо покачал головой: - Похоже, верхние ветки совсем тонкие, - сказал хоббит, обхватывая ближайшую сосну руками и ногами. Кили хотел уже сдернуть его оттуда, но Фили уцепил брата за локоть. - Пусть слазает, ему полезно, - фыркнул Фили, - проветрится хоть. - Сейчас свалится, - мрачно напророчил Кили, глядя, как сыплются с дерева чешуйки коры. - Сплюнь. Кили шумно сплюнул. Фили ничего не сказал и уселся под другим деревом, расположившись вместе с остальными на незапланированный привал. Один Кили, точно варг, кружил под сосной, то и дело ожидая, что Бильбо грохнется оттуда. Однако тот забрался так высоко, что пропал из вида. - Ну все, пропал, - сказал Кили и совсем мрачно уставился на брата, - на этот раз это твоя вина. - С чего б это моя? – подивился Фили. - Не надо было его отпускать. - А я причем? Вон, Балина тереби. - Ребятки, не ссорьтесь, - отозвался Балин. – Мистер Бэггинс наверняка еще не взобрался даже. - Он уже пятнадцать минут там торчит. - Ну не улетел же он, - ехидно фыркнул Фили. - А вдруг его птицы утащили? - Какие птицы? - Фили повертел пальцем у виска, - знакомые Гэндальфа сюда не летают, они сами сказали. Кили гневно прожег брата взглядом, приложил ладони ко рту рупором и окликнул Бильбо. Хоббит не отозвался. Кили позвал еще раз, громко, что было сил. - Позови его «Бильбо, пора обедать», - посоветовал Бомбур, - мигом спустится. Все засмеялись, за исключением Кили, который тихо выругался, и, поплевав на ладони, растер слюну и полез на сосну. - Осади назад, - велел ему Фили, - а то полурослик тебе пяткой в глаз заедет. Вон он, спускается. Кили недоверчиво задрал голову, но с дерева и правда посыпалась всякая дрянь, запорошив глаза. Кили спрыгнул на землю, протер глаза рукавом и сердито уставился на хоббита: - Наверху так здорово! – воскликнул Бильбо, потирая ободранные ладони, - просто… великолепно! Солнце светит, греет, бабочки летают, только черные, а воздух такой свежий, и ветер, настоящий ветер! Я видел птиц, и воздух пахнет так сладко. - Ну и что ты увидел? - Солнце садилось в алые тучи, далеко за лесом. Оно все равно было теплым и ласковым, нежным, так бы и стоял там… кстати, чего ты раскричался? – Бильбо уставился на Кили, - я уж думал, что на вас напали. Кили аж не нашел, что сказать хоббиту в ответ. - У Кили был приступ паники, - сообщил Фили, уворачиваясь от кулака брата. - Ну так ты увидел хоть что-нибудь путное? – спросил Балин у Бильбо. – Помимо бабочек, птичек и солнышка? - Лес, - Бильбо поджал губы, - лес, лес, лес вокруг. На сколько хватает глаз. - Здорово, - кисло отозвался Фили, - замечательно. - Хватит ныть, - оборвал его брат. - Ноги в руки и идем. - Куда? - Вперед, - отрезал Кили. *** Они шли вперед до глубокой ночи. Похоже, Фили и Кили твердо решили вырваться из леса, пока остатки еды не пришли к концу. А еда уже заканчивалась, остались сухари да сушки, да немного воды, которую решено было не тратить на кипячение. Даже Бильбо шел наравне с остальными, понимая, что если они не выберутся из леса в течение недели, то всю их компанию ждет верная смерть. Когда будет съедена последняя сушка и выпита последняя капля воды, останется лишь напиться вдоволь из черного ручья и уснуть подле него навсегда. - На ночь не будем останавливаться? – спросил Бильбо, слегка запыхавшись. - Нет, - отрезал Кили. - И то верно, - кивнул Бильбо, топая рядом. Странно, но сейчас, когда смерть сгустилась вокруг, подступая к пяткам, в душе у Бильбо проснулось какая-то отчаянная надежда. - Идем ко мне на руки, - предложил Кили, но Бильбо отказался, улыбнувшись ему. Он выспался днем, а от голода голова слегка кружилась и была легкая-легкая. Так бы они и шли всю ночь до утра, если б не услышали шум и не увидели свет недалеко в чащобе. - Тссс…! - Кили поднял ладонь. – Стойте все. - Эльфы, - зашипел Фили. - Едят, - сказал Бильбо, - и пьют. - Едят, - согласился Бомбур, принюхавшись. - Ишь! - Да у них вечеринка! - догадался Ори, - как тогда, в Ривенделле. - Вечеринка, - вздохнул Фили, - из-за них дядя пропал, а у них вечеринка. Кили посмотрел на Фили, Фили на Балина, а Балин – на Бильбо. - Эльфы – добрый народ, - неуверенно повторил Бильбо слышанное когда-то от Гэндальфа. - Может, мимо пройдем? - Надо пойти и спросить у них насчет дяди. - И насчет еды! - И пива! - Тихо! – зашипел Фили, и гномы сгрудились вплотную друг к другу, - мы либо пройдем мимо, либо пойдем навстречу. - С тропы сходить нельзя, - Кили вспомнил намертво вбитое в голову правило. - Обвяжись веревкой, - велел ему Фили, - ее должно хватить. Кили кивнул и принялся крепко-накрепко привязывать веревку к сосне. - Ори, Нори, вы шли следом за ним в тот раз, - продолжил Фили. - Что было, когда эльфы заметили нас? - Ммм… - Ори сощурился, - я не разглядел, мы были слишком далеко. Но их сияние… светильники погасли в один миг. - Бильбо, чем вы с дядей умудрились напугать эльфов? - Да не помню я, - раздраженно отозвался Бильбо, - мы их не сердили. Я помню лишь короля и то, что в следующий момент мы все, включая эльфов, уже были в Эреборе. - Что это вы делали в Эреборе? – поинтересовался Ори. - Ничего, - ответил Бильбо и покраснел. – Это был сон. - Не отвлекайтесь, - шикнул Фили, - надо решить, что им сказать. - Да что тут думать, - сказал Кили, надежно привязав веревку вокруг пояса. – Идем всей толпой, чтоб, если что случится, оказаться вместе. Подходим дружно и просим о помощи. - Эльфов о помощи? – прищурился Фили. - Для начала - да, - кивнул Кили, и Балин тоже кивнул, одобряя идею. – Держитесь поближе ко мне, потом вернемся на тропу. Он ухватил Бильбо за руку для надежности. Тот решил не вынимать кольцо до последнего, а то вдруг опять случайно наденет и уснет, а искать его в кустах будут до скончания века. К тому же справа пошел Балин, тоже протянувший ладонь. Эльфийская вечеринка действительно напомнила ту, на которой им довелось побывать в начале лета, и Бильбо понадеялся, что все обойдется хорошо. Костры взвивались столбами, но почему-то мыши в них не сыпались. Эльфы ели виноград, крупный и сочный, резали арбузы и дыни, жарили мясо на огне, пенное вино лилось рекой, и ароматы еды витали в воздухе, маня и притягивая. Их было много, целая орава, они наперебой смеялись, ели, пили и напевали песни. У Кили лицо вытянулось, он приоткрыл рот и перестал дышать, вдыхая запах. Бильбо посмотрел на эльфов, чистых, сытых и веселых, потом опять перевел взгляд на Кили, грязного, грустного и голодного. - Ну что? – тихо спросил Бильбо, сжав его пальцы. – Идем? - Давай, - фыркнул Кили. Закрыл рот, выпрямился, расправив плечи. И, приосанившись, он зашагал вперед. Ветки захрустели под тяжелыми ботинками, музыка и разговоры стихли. А потом свет в одночасье погас. *** Бильбо проснулся ближе к рассвету, когда слабенький, серенький свет забрезжил меж деревьев. Свет был не помехой, спал он весьма крепко – но ему не нравилось, что Торин чересчур уж тесно обнимает его, перехватив поперек туловища. - Мне тесно, - сквозь сон отмахнулся от него Бильбо, но тот продолжал стискивать его все сильнее, и, разозлившись, хоббит вскочил на ноги. И едва не шлепнулся обратно – поперек тела его уже обхватила паутина, стянула грудь так, что невозможно дышать было. Пауки, с омерзением подумал Бильбо. Это пауки. Вот кто наблюдал за ними из леса. И наверняка это не просто пауки, а такие же хитрые и опасные твари, как варги. Один такой паук сейчас как раз навис над ним: только он собрался спокойно спеленать свою жертву, как она проснулась и задергалась. Пауку эта ситуация крайне не понравилось, но Бильбо она понравилась еще меньше, он свалился на землю, на паутину тотчас же налипли прошлогодние листья и труха. Страшные жвала щелкнули над головой. Бильбо едва не погиб от ужаса, что сейчас паук укусит его, брызжа ядовитой слюной. В последний момент он вспомнил, что у паука есть жало, и подтянул ноги - жало ударило в землю глухо, как удар топора. Но Бильбо тоже не был беззащитен. У него тоже было жало. - Ненавижу пауков! – воскликнул, выставив меч над собой и почти по рукоять воткнув его в брюшко паука. Он никогда не думал, что пауки могут издавать звуки - но тот орал, и орал препротивно. Хоббит рванул меч со всех сил, и паук заорал еще громче, срываясь на истошный визг, и визжал, пока не издох. - Проклятье! - выругался Бильбо, пнул паука, упругого, словно пустой бурдюк, - мне и так страшно! Еще и эти вопли. Ответа не было, и Бильбо быстро сунул палец в кольцо - на крик паука наверняка уже спешили его сородичи. С мечом он чувствовал себя гораздо спокойнее и увереннее, и принялся осматриваться и оглядываться. Там, где вчера пировали эльфы, остались лишь головешки и угольки, щедро присыпанные золой, и ни одного гнома не было видно. Зато повсюду виднелись следы паутины, липкой, гадкой, мерзкой паутины, да нашелся кусок веревки, перекушенный жвалами. Торин все, наверняка все, пронеслось в голове, пауки спутали его во сне и уволокли. Бильбо совсем перестал отчаиваться, и принялся рыскать по лесу в поисках этих пауков с холодной, мрачной решимостью. Терять все равно было нечего – можно было либо напиться воды из ручья и забыться, а можно было пойти и покромсать пауков. Бильбо выбрал второй вариант. В чаще леса оказалось еще темнее, чем он думал. Пока они шли по тракту, Бильбо представлял себе лес как две сплошные стены по обеим сторонам дороги, но, очутившись внутри, выяснил, что лес глубокий и просторный, не хуже подгорных пещер в Мглистых горах. Где-то далеко, на самом краю слуха, что-то шелестело, шуршало, будто кто-то огромный комкал бумагу, сжимал в кулаке. Бильбо почти не слышал собственных шагов, он умел идти практически бесшумно, и это здорово помогало сейчас. В овраге, прорезавшем землю, что-то жужжало, черные мухи роились, поднимались тучами снизу, и Бильбо побоялся спускаться. Перепрыгнув овраг в узком месте, он побежал дальше. Иногда земля вибрировала под ногами, а иногда – замирала, один раз он провалился в глубокую яму, заполненную прелой серо-бурой листвой. Запомнив это, Бильбо постарался обходить эти ямы – мало ли, что могло скрываться на дне – ядовитые насекомые? Острые колья? Ржавый капкан? Лес был просто отвратителен, черен и пуст, где-то далеко справа кто-то кого-то жрал, и вопли разносились на целые лиги вокруг, затухали в низинах и оврагах. Как в детстве, когда он заплутал в посадках помидоров на ферме старого Мэггота. Точно как в детстве, вот только там он знал, что родители рядом, где-то рядом, и главное – не паниковать. Сейчас надеяться было не на что, но паниковать все равно нельзя было. Бильбо сглотнул и пошел медленнее, оглядываясь и присматриваясь. Каждый неверный шаг мог оказаться последним. Потеряв счет времени, Бильбо шел практически наугад, в ту сторону, где было больше паутины – там наверняка и находилось логово этих тварей. *** Мухи были и здесь, полным-полно мух, тяжелых, жирных, лениво кружащих над обрывками мяса и тряпок. Жужжание, тихое, почти незаметное, наполняло низину, а недалеко, совсем рядом кто-то сверчал, на одной ноте, тоненько и резко. Бильбо прижал ладонь ко рту, и пусть он давно не ел – его все равно затошнило от вида этой свалки, богатого мушиного пиршества. Стиснув во вспотевшей ладони рукоять меча, он бесшумно, невидимо прошел дальше. Он думал, что пауки убили всех, кроме него, но он ошибался. Они связывали жертву не для того, чтоб съесть сразу. Пауки всегда так делали, даже домашние, нестрашные пауки, которых Бильбо ловил платком каждый раз и вытряхивал в сад – даже они никогда не ели жертву сразу. Они отравляли ее ядом, а потом долго высасывали соки из парализованной мухи. Отравленные гномы, точно мухи, красовались в паутине. Пауки сторожили жертв, шипели и тихо переговаривались, терли своими отвратительными жвалами. Бильбо сглотнул раз, другой, но потом отнял пальцы ото рта. Пересчитав гномов, их было двенадцать, всего лишь двенадцать, но как зашло сердце, Бильбо пожевал губу, прислонился к дереву – и едва не приклеился сам. С отвращением он отошел подальше, взмахнув несколько раз мечом. План он придумал быстро – как только нашел камушки, гладкие, но увесистые. Быть может, это был и не самый лучший план, но пауки изрядно разозлились, когда на них посыпался град камней словно из ниоткуда. Рискуя влететь в паутину и попасться, Бильбо открылся им, и увел за собой пауков подальше, а после вновь надел его и тайком вернулся к пленным гномам. Гномы висели высоко, связками, словно чеснок в кладовке. Самым живым и дрыгающимся оказался Фили, Бильбо узнал его по светлым волосам. Взобравшись на дерево, Бильбо подобрался к нему, и, опасно свесившись с ветки, содрал паутину с его лица. - Ты живой? – прошептал Бильбо, потряс его, а потом влепил пощечину. – Фили?! - А… да… - слегка заторможено пробормотал тот, весь бледно-зеленый. Бильбо помогая себе мечом, принялся раздирать паутину, тянущуюся и липкую, от вида полумертвого Фили на глаза почему-то наворачивались слезы. - Ты как? – Бильбо еще раз ударил его по щеке, оставив красный след, голова гнома мотнулась вправо. - Да… - выдохнул тот, попытался помочь ему, руками разорвав кусок паутины, но потом задышал часто-часто, хватая воздух ртом. - Фили?! - Сейчас… сблюю, - выдохнул тот, и Бильбо тактично отвернулся, стараясь не прислушиваться, чтоб не стошниться желчью. Потом вытащил из-за пазухи гэндальфов носовой платок, обернулся к Фили, который слабо дышал, склонив голову набок. Бильбо стер вспененный яд пополам с желчью с его губ, а потом погладил гнома по лбу, влажному от холодного пота. - Спасибо, - пробормотал Фили, невольно прижимаясь к его ладони. Бильбо погладил его, потрепал ласково за ухо. И принялся дальше разрезать спутывавшие его тенета. - Ты очень славный хоббит, - сглотнул Фили, посмотрев на него внимательно. Бильбо поймал его взгляд и улыбнулся. - Пауки скоро вернутся, - сказал Бильбо после небольшой паузы, - надо как можно скорее освободить наших. - А все здесь? - Все, кроме Торина, - улыбнулся Бильбо. – Ты поможешь мне? - Конечно, - кивнул Фили, и, несмотря на тошноту и слабость, схватил кинжал и легко подтянулся, перебравшись к следующему свертку. Это оказался Кили, которому пришлось хуже – он был без сознания, и сколько Фили не трепал его, никак не мог придти в себя. Бильбо судорожно работал мечом, случайно оттяпав кусок шикарной бороды Балина. - Прости, Балин, - растерянно пробормотал он, хоть тот его и не слышал. - Что-то случилось? – спросил Фили, потроша сверток с Ори. - Нет, - отозвался Бильбо, - я Балину бороду отрезал. - Всю? - воскликнул Фили. - Потерявши голову, по волосам не плачут, - буркнул Бильбо, но постарался действовать аккуратнее. Им удалось распотрошить добрую половину свертков, когда Кили слегка оклемался и пришел в себя. Его долго рвало, а Бильбо судорожно работал мечом и руками, стараясь разрывать паутину одновременно быстро и аккуратно. Пауки могли вернуться в логово в любой момент. - Бильбо… - пробормотал Кили, вытирая рот тыльной стороной ладони, встал, пошатываясь, - чем я могу помочь? - Ты в порядке? – выдохнул хоббит, разглядывая его. - В полном. - Тогда займись Глоином, а то, боюсь, я сейчас и ему бороду обкромсаю, - сказал Бильбо, спускаясь вниз, и, содрав шмотки паутины с меча, стиснул его в руке. - А ты куда? - Пойду, прослежу за пауками и отвлеку их, - решил Бильбо, - если они нападут сейчас, мы не сумеем отбиться. - Я с тобой. - Нет. Ты не сумеешь проскользнуть незаметно. Освободите всех и приведите в чувство. Я скоро, - сказал Бильбо, и, отойдя в тень между деревьями, сунул левую руку в карман и надел кольцо. Как он и предполагал, пауки уже возвращались, тихо шипя и скрежеща жвалами. Бильбо осторожно подкрался к ним, и, прижимая к себе меч, затесался между пауками. Ему очень не хотелось делать этого, но выбора не было. И, оказавшись между парочкой особо здоровых и злых, он выдохнул и резко ударил паука по глазам. Паук тотчас же истошно заорал, набросился на своего сородича, а тот принялся защищаться, сцепился с ним, и Бильбо, отчаянно стараясь не попасть под тяжелую лапу, отполз от них, едва не скатившись в овраг с тухлятиной. Но отвлечь остальных пауков не вышло – заподозрив неладное, они решили не тратить силы на поиски неуловимого хоббита, а поспешили прямиком в свое логово. Бильбо, простонав, погнался за ним следом, отчаянно надеясь, что гномов не застанут врасплох. *** Стрела просвистела у самого уха, обожгла кожу и срезала прядь волос. Бильбо едва вздрогнул, запоздало дернувшись в сторону. И стянув с пальца кольцо, вошел в паучье логово. Волновался он зря – Фили, Кили и Ори уже пришли в себя, и яростно сражались с пауками, не позволяя им вновь утащить остальных. От Бильбо и Ори было не так много толку, как от братьев – но биться вчетвером куда лучше, чем в одиночку. Вскоре все было кончено. Фили прошелся по поляне, отрубая головы паукам. Бильбо отвернулся, не в силах на это смотреть, но глухой сочный хряп все равно доносился до его ушей. - Они все еще спят или без сознания, - выдохнул Кили, стоя на коленях возле Балина, - пора убираться отсюда. - Может, его ущипнуть? - Кили мне челюсть чуть не выбил, приводя в чувство, - вздохнул Ори, - но на остальных это не действует. Бильбо безрезультатно потряс спящего Бофура, хлопал его по щекам, а потом выпустил его из рук и принялся потрошить рюкзак Дори. Трое гномов собрались вокруг него, а Бильбо, вороша склянки и пузырьки, нашел один, плотно заткнутый пробкой. Вытянув ее, он поднес его к носу и, скривившись, дернулся, словно его ущипнули. - У Дори есть нюхательные соли, - поднял брови Кили и переглянулся с братом. - Чего смеетесь? – обиделся за брата Ори, - сейчас они очень кстати. И, выхватив пузырек, он первым делом принялся приводить в чувство своих братьев. Дело пошло на лад, и скоро вся компания, лишенная командира, собралась кружком на мрачной поляне. Ори негромко пересказывал случившееся, но его все время перебивали, и ему приходилось начинать сначала. - Нюхательные соли, - пробормотал Фили, - очень кстати в походе. Он выдохнул, потом отвернулся и все равно просмеялся Кили в плечо, нервно вздыхая и всхлипывая. - Все хорошо, - сказал ему Кили, похлопал его по плечу, - все позади. - Да… - выдохнул Фили, стер согнутым пальцем выступившие слезы, - да, да. Все хорошо. Благодаря тебе, Бильбо. - Я не мог поступить иначе, - улыбнулся тот, скрывая, как ему приятно и радостно сейчас. - Может, вы лучше объясните, что произошло? – подошел к ним хмурый, как туча, Балин, - и где моя борода? - Балин, - Фили похлопал его по плечу, - как лучше: без бороды или с бородой, но завтраком паука в течение недели? Балин мрачно уставился на них обоих, потом схватил огрызок бороды и потряс им. - Кто это сделал? - Я сделал, - сказал Фили. – Можешь вызвать меня на поединок за оскорбление по всем правилам. Но не раньше Эребора, хорошо? - Аккуратнее нельзя было? - Балин! – воскликнул Фили, и остальные собрались вокруг, - я провисел в этой поганой паутине целый день, кружась туда-сюда, с заклеенным ртом, и каждую, каждую треклятую секунду я боялся сблевать, потому что задохнулся бы, вот и все! Вам всем хорошо, вы без сознания висите, но я все видел и чувствовал, отключаясь ненадолго. И если бы не хоббит… если бы не Бильбо, мы все здесь и кончились бы! Все уставились на Бильбо, как по команде, и он едва подавил желание юркнуть за спину Кили. - Ты спас нас? – усмехнулся Бофур, похлопал хоббита по плечу. – Я и не сомневался, что ты отличный парень. - Да, нас чуть было не сожрали живьем, а Бильбо догадался отвлечь пауков и освободил нас, - ответил за него Фили, а потом повернулся к Балину. – А ты, такой вроде взрослый и серьезный мужик, спрашиваешь, какого лешего случилось с твоей бородой?! - Не ори на него, - посоветовал Двалин, но Балин тронул брата за руку. - Он прав, - выдохнул он, - борода… отрастет. Бильбо, ты высококлассный взломщик. Бильбо не знал, куда деваться от сыплющихся на него благодарностей, все теребили, обнимали его. Наконец, он расслабился и заулыбался. Ему было невероятно приятно. - Вы же мои друзья, - сказал он и сам потрепал Бофура за руку. Впервые сделал это сам, а не его трепали. Тот улыбнулся, и Бильбо ударил кулаком в плечо – несильно, дружески. Сам хлопнул Фили по спине – и Фили не оттолкнул, а легко хлопнул в ответ. Это было нечто невероятное, и Бильбо позабыл обо всем на свете. *** - Давайте уйдем отсюда, - решил Кили, когда все вдоволь наговорились, - здесь воняет тухлятиной, и дохлые пауки. - Мы сошли с тропы, - заметил Фили, - куда пойдем? Кили выбрался из логова в чащу, завертел головой, осматриваясь и принюхиваясь. - Туда, - ткнул он наугад. - А почему туда? - А какая разница? Все принялись спорить и галдеть, а громче всех спорили Фили и Кили, указывая в противоположные стороны, и каждый был крепко уверен в своей правоте. - Бильбо, а ты что думаешь? – спросил вдруг Фили, оборвав перепалку. - Я? – удивился Бильбо. - Ну да. Куда бы ты пошел? - Я бы…я бы пошел туда, - Бильбо махнул рукой в сторону оврага. – Когда я пробегал там, то слышал журчание ручья. Быть может, ручей выведет нас к дороге? - Значит, идем к оврагу, - решил Фили, и Кили не стал спорить. Остальным гномам ничего не оставалось, как последовать за своими бестолковыми, но решительными предводителями, а Бильбо, пораженный тем, что Фили спросил его совета, и, более того, послушался, застыл на месте и едва не отстал от отряда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.