Часть 16
25 марта 2013 г. в 12:04
Тоннель тянулся бесконечно долго, тихо всплескивала вода, и эхо их голосов отражалось от мокрых стен, звенело в воздухе. Гномы не могли удержаться от болтовни в такой момент, но Бильбо был даже рад тихим, знакомым голосам - становилось ясно, что они не одиноки в этой темноте.
Пожалуй, Бильбо тоже скучал по всей компании.
- Он не вернул мне Оркрист, - задумчиво проговорил Торин, - принес остальное, но Оркрист не вернул.
- Быть может, меч остался у Трандуила в сокровищнице?
- Возможно, - хмыкнул Торин, - ну и пусть подавятся.
- Торин...
- Что? - мрачно отозвался тот, - столько лет обходился без эльфийского клинка, и сейчас как-нибудь проживу.
- Ты грубый, - заметил хоббит, утыкаясь носом ему в затылок.
- Какой есть.
Возразить на это было, в сущности, нечего, и Бильбо молчал до тех самых пор, пока канал не вышел из-под стен замка, разлившись вширь. Река, словно водный тракт, уходила вдаль, а в ветвях деревьев, склонившихся над ней, горели редкие бело-голубые фонари.
- Прекрасно, - хмыкнул Балин, вцепившись в стену, - как же мы доберемся до берега? Вплавь?
Гномы столпились у выхода из тоннеля, выглядывая наружу.
Торин посмотрел, прикидывая расстояние - если берег был достаточно пологим, им предстояло проплыть около двадцати метров.
- Сейчас не помешала бы веревка, - фыркнул Фили.
- И к чему ты собрался ее привязывать?
- Я не умею плавать, - напомнил Двалин.
- Как же я ненавижу воду, - пробормотал Ори, держась за скобу двумя руками.
- У меня есть веревка, - вспомнил Бильбо, - я припас ее взамен утерянной.
- А толку-то? - спросил Кили, - на что ты будешь ее набрасывать?
- Мы тут можем до утра бултыхаться, - фыркнул Торин, прикинул в уме и скомандовал, - Бильбо, давай мне свою веревку и перебирайся к Кили на спину.
- Ты же не собираешься плыть?
- Давай сюда веревку, - велел Торин, и Бильбо ничего не оставалось, кроме как вытащить ее, недлинную, смотанную в бухту. Эльфийская веревка, плохо лежавшая в одной из кладовых, стала собственностью хоббита совсем недавно, и он не был уверен, выдержит ли гнома такая тонкая бечева.
Торин привязал один конец к крайней скобе, другой - к поясу.
- Если вы пойдете ко дну, дядя, то мы вас вытащим, - пообещал Фили, - главное, задержите дыхание.
Торин ничего ему на это не сказал, но Бильбо едва удержался, чтоб не отвесить Фили подзатыльник - тот мог сплавать сам. Но, видимо, Торин устал сидеть взаперти, поэтому пропустил шпильку мимо ушей.
Он поплыл саженками, смешно отфыркиваясь и держа голову над водой, слишком много сил тратил на то, чтоб держаться на плаву, но остальные не смогли бы лучше. Бильбо боялся, что Торин и правда начнет тонуть, и едва не выдрал Кили прядь волос, но, заметив, что Торин нащупал дно под ногами, слегка успокоился.
- Дядя крут, - хмыкнул Кили, глядя, как Торин обвязывает веревкой дерево, - я бы согласился плыть, только если б мне кинжал к горлу приставили.
- Я тоже, - выдохнул Бильбо, - я и рыбачить-то даже не очень.
Однако лезть все равно пришлось. Держась за туго натянутую веревку, гномы кое-как выбирались на берег, и, наконец, остались только Кили и Бильбо.
- Отвязывай веревку! - крикнул Торин, - и обвяжись ею. Я вытащу вас.
- Сейчас! - гаркнул Кили в ответ, но мокрый, серебристо-серый узел не поддавался. Бильбо слез с его спины и принялся помогать, подцепляя тугой узел ногтями. Резать веревку отчего-то совсем не хотелось.
- Дядя, наверное, обрадовался, - негромко усмехнулся Кили, глянув на хоббита.
- Чему? Мне кажется, он считает, что я мог найти выход получше.
- Да я не об этом, - тихо фыркнул Кили и коснулся его плеча ладонью, - я про ребенка.
- Какого... откуда ты знаешь?
- Чую, - усмехнулся тот, - давно еще.
- Неет, - протянул Бильбо, - как же мне все надоело! Я устал, как же я устал...
- Ну так дядя счастлив?
- Он не в курсе, - хмыкнул хоббит, - и, я надеюсь, ты не станешь трепать языком.
Кили улыбнулся, словно Бильбо пошутил, но, увидев его сосредоточенное выражение лица, улыбаться перестал.
- Ты идиот? Нельзя скрывать такие вещи...
- Сам ты идиот, - огрызнулся Бильбо.
- Торин сам скоро поймет.
- Ничего он не поймет, если ему никто не скажет, - хоббит пристально глянул на Кили, - я убедил его, что ребенка нет. Это удобно. Ему удобно в это верить... и я надеюсь, что до тех пор, пока тайное не станет явным, наше путешествие уже успеет закончиться.
- Твое право, - вздохнул Кили.
Бильбо ждал, что он скажет дальше, но Торин вновь окрикнул:
- Бильбо, вы отвязали веревку?
- Нет! Сейчас!
Нехотя он потянулся к ножнам - и тут узел сам собой развязался, веревка соскользнула в воду.
- Как это ты сумел?!
- Сам не знаю, - удивился Бильбо, - но давай поторопимся.
Они выбрались на берег - не настолько зыбкий, как ожидал готовый к худшему Бильбо, но все же илистый, противный, пружинящий под ногами.
- Отойдем от замка, - решил Торин, - дальше они не посмеют нас задерживать.
- Хорошо бы сейчас посидеть около костерка, - хмыкнул Балин, мокрый по самые плечи.
- Хорошо, - не стал спорить Торин, - но костер, тепло и уютная лавка остались в эльфийской темнице. Не хочешь ли вернуться к ним?
Балин покачал головой, и все промолчали - никто не хотел возвращаться.
И тогда Торин, отжав воду с волос, молча повел отряд на восток.
***
Неприятности начались перед рассветом.
По лесу стлался туман, слабо различимый в темноте, от росы на высокой траве бриджи совсем промокли. Пахло сырой землей, перепревшей хвоей и листвой, влажной одеждой - последнее, пожалуй, было самым неприятным запахом, кисловатым и неотвязным. Запах напоминал отсыревшие чайные листья с травами, и Бильбо, в очередной раз стараясь дышать ртом, сунул ладонь в карман и нащупал кольцо. Тошнота прошла, и стало полегче, но тут земля начала ощутимо пружинить под ногами. В рассветной хмари Бильбо заметил, как темная жижа просачивается меж пальцев ног, и тронул Торина за рукав.
- Трясина, - коротко пояснил он, потирая одну ногу об другую.
Торин огляделся по сторонам - впереди была поляна, густо поросшая сочной травой.
- Топко, - кивнул Ори, попробовав пройти дальше. - Идти можно, но далеко ли?
- Чудесно, - хмыкнул Фили, но ничего больше не сказал, потому что и так ясно было, что дальше пройти не удасться. И уставился на Бильбо. И Кили уставился на Бильбо, и Ори, и остальные гномы воззрились на него, будто ожидая ответа.
- Что? - сердито фыркнул Бильбо, шмыгнул носом, - я не специалист по болотам. Леголас сказал, что эльфов тропа держит.
- Мы не совсем эльфы, - заметил Кили, - вернее, совсем не эльфы.
- Может, обойти топи? - предложил Фили.
- Заблудимся, - вздохнул Бильбо, - тропу через лес эльфы на востоке не охраняют, пользуются рекой.
- Надо возвращаться к реке, - решил Торин, - и идти по мелководью.
- Неизвестно, какой там берег, - возразил Бильбо, - к тому же мы можем наткнуться на эльфов-плотогонов.
- А давайте, давайте наткнемся на плотогонов! - предложил Кили, - и угоним у них плот.
- Не терпится вернуться в темницу? - хмыкнул Торин, - но идея с плотом, пожалуй, дельная.
- А ты можешь срубить плот? - усомнился Бильбо, но Торин лишь молча достал из-за пояса секиру.
Стая черных птиц с криками поднялась с поваленной ветром сосны - Двалин принялся обрубать ветки, высохшие бурые иглы посыпались дождем.
Бильбо оглянуться не успел, а гномы уже разошлись в поисках подходящих бревен, стараясь не отходить далеко и постоянно перекликаясь. Опасаясь, что эльфы могут услышать гвалт, Бильбо хотел бы предложить Торину другую идею, но в голову, как назло, не приходило ничего путного. Раз эльфийские плоты спокойно ходят по реке, значит, им тоже удасться добраться до Долгого озера, к тому же, гномы, долго просидевшие взаперти, так рьяно взялись за работу, что остановить их было бы нелегко. Стук топоров звонко разносился по лесу, и почему-то становилось радостнее на душе. Бильбо хотел помочь, но у него не было ни топора, ни секиры, ни умения ими пользоваться, ни особого желания учиться этому, и, чтоб не мешаться, он отошел и развел небольшой костерок, благо веток было больше, чем надо.
Кто-то затянул веселую песню под ритмичный стук топора, и остальные подхватили, негромко, но слышно. Черная, лихая темнота отступала вместе с ночью, и лес почему-то не казался таким страшным, как раньше. Бильбо закрыл глаза, позабыв о предстоящих опасностях, и раскурил трубку, уткнувшись спиной в ствол кедра, вытянул ноги к костру, чтоб обсушиться. Несмотря на долгий ночной переход, он чувствовал себя настолько воодушевленным, что был готов пройти еще столько же.
На запах дыма и еды подтянулся Бомбур, уселся рядышком, расшнуровывая тесемки своего рюкзака.
- Хорошо, что теперь не надо думать о куске хлеба, - сказал он.
- Хорошо, - отозвался Бильбо, которому для полного счастья не хватало только шерстяного пледа, - да вообще просто хорошо и все тут.
- Хоть Торин и недоволен, но все же эльфы нас спасли, - задумчиво проговорил Бомбур, достав пластинку вяленого мяса, - без них мы погибли бы.
- Торин по-своему прав.
Тот ничего не ответил, подкинув в костер пару бревнышек побольше.
В ход пошла вся сухая древесина, найденная окрест, и Торин с племянниками уже раскладывали будущий плот на поляне, определяя бревна пошире по краям, а помельче - в середину.
- Веревки-то не хватит, наверное, - заметил Бильбо, - его ж надо связать хорошенько.
- Не переживай, - Бофур уселся рядом с костром с целой охапкой длинных сырых и гибких прутьев, - сейчас сделаем вицы.
- Связывать дерево деревом? - заинтересовался Бильбо, и протянул Бофуру бутерброд.
- Угу, - закивал тот, жуя на ходу, и принялся парить прутья над костром и вить из них кольца. Бомбур, наевшись, начал помогать брату.
- Так ловко у вас выходит, - заметил Бильбо, наблюдая за ними.
- Ты думал, мы только в плену сидеть умеем? - усмехнулся Бофур.
- Ты устал? - спросил Бомбур.
- От похода? Ну, я был бы не против небольшой передышки. В темнице, конечно, было замечательно, - улыбнулся тот, - но все же я бы предпочел пожить с полгодика обычной жизнью, а потом продолжить путешествие. А ты, Бильбо?
- Сейчас я готов подписаться на то, чтоб путешествовать каждый год, - хоббит разлил закипевший чай по кружкам, - но тоже с передышками. И не так далеко.
- Неженки, - хмыкнул Кили, поставил свою кружку рядом, чтоб и ему налили чай, - мы с братом решили, что отвоюем Эребор и вновь отправимся в путь.
- Куда? Штурмовать Гундабад?
- А можно и Гундабад, - пожал плечами тот, расшнуровав ворот рубахи, - или пойти на север, в Серые горы, навстречу опасности. Или на юг, к людям, спуститься по Андуину и увидеть Белый город. Гендальф вот никогда не остается долго на одном месте, и я тоже не смогу. Дорога зовет.
Бильбо так проникся его словами, что едва не подскочил с места, готовый к новым походам, но тут, как назло, кольнуло в боку. Он вспомнил про ребенка, которого до сих пор не мог осознать, как нечто реально существующее, и спину прошибло холодным потом. В ушах словно зазвенел ехидный голос, мол, вы только посмотрите на этого заполошного Беггинса, все-то у него не по-людски, все-то он желает странного, хотя давно пора остепениться.
Но ведь ему было хорошо сейчас, хорошо в этой компании, Бильбо наконец-то чувствовал себя своим среди них, быть может, даже более своим, чем на скучном чаепитии в Больших Ямах. И что могло быть лучше, чем ходить по росе в эльфийском лесу? Кто еще из Больших Ям мог похвастаться подобным?
- А ты, Бильбо? А! Останешься в Эреборе? - Кили потряс его за колено, вытряхивая из мыслей, - Или ты у нас перековался из домоседа в перекати-поле? В странника, готового в любой момент оставить свой дом?
- Без носового платка в кармане? - хмыкнул Бильбо, а потом задумчиво потер подбородок. - Мне нравится идея Бофура о путешествиях с перерывами на домоседство.
- Путешествие таракана вокруг стакана, - отмахнулся от него Кили, - домоседы вы, неженки.
- Куда уж нам, - отозвался Бофур, - хватит чаи гонять, перекати-поле, помогай давай.
Кили подтянул к себе прутья, но трепаться не перестал. А Бильбо, который окончательно обсох и обогрелся, принялся мечтать о путешествии вниз по Великой реке. Остался сущий пустяк - уговорить Торина на эту авантюру, и найти, кому можно будет оставить ребенка на это время.
Ну и, конечно, сначала победить дракона и вернуть Эребор.