ID работы: 535639

Свой среди своих

Слэш
NC-17
Завершён
1545
Размер:
196 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1545 Нравится 558 Отзывы 387 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
Трандуил лично прошел в госпиталь, советуясь по пути с Гэндальфом, не рисковал пустить дела на самотек. А Бард шел следом, слегка улыбаясь в усы. - Вы находите это смешным, мой дорогой Бард? – церемонно проговорил Трандуил. - Как сказать. Сам эльфийский король в роли бабки-повитухи. - Запомните, Бард, скоро только люди родятся. У остальных все несколько сложнее, - проговорил Трандуил, быстрее сплетая волосы в узкую белую косу. - От меня зависят две жизни, и ничего смешного в этом нет. - Все равно слишком много суеты, - сказал Бард ему в спину. – Но я вас не осуждаю, если что. Эльфийский король и ухом не повел, молча удалившись в палатку. Бильбо ничего этого не видел и не слышал. Увидев Торина, Бильбо словно погрузился в сон, внутри все болело, то остро, то резко, то ныло тупо, и эта боль мешала уснуть как следует, чтоб не просыпаться уже никогда. Он едва различал какие-то слова, эльфийское наречие, звучащее как сладкая журчащая песня, как вода на рану. То чувство, которое жило в груди, примешиваясь к дыханию, свернулось, как живая, горячая кровь. Присохло, как кровь на рану, так, что отрывать было не просто больно, а невыносимо, нестерпимо больно. Вздох - и выдох с одной мыслью, хотя берег себя от этого, себя, свой уютный мирок, не хотел выбираться наружу. Бильбо, как и любой, крепко стоящий на ногах хоббит, точно мог сказать, из чего состоит счастье: есть вкусно, спать досыпа, слушать хорошую музыку, когда хочется ее послушать, и видеть вокруг себя то, что хочется видеть. Думать о том, о чем хочется думать. Читать интересные книги - а Бильбо любил книги, много читал, особенно после обеда, устроившись на солнце. Сейчас к пяти основным чувствам примешивалось еще одно, и нельзя было назвать это привязанностью, любовью или чем-то еще. Шестое чувство звалось коротко и ясно: Торин. Как ритм дыхания, как стук сердца. Торин. И все происходившее должно было происходить вместе с Торином. Или не происходить вообще. Запах Торина все время ощущался рядом, мешал, настораживал, как боль в фантомной, давно отрубленной конечности. И самым страшным было то, что к такой жизни приходилось привыкать, потому что она расстелилась впереди, широкая, как пустошь Смога. *** - Я желаю его видеть. - Он спит. - Не препятствуй мне. Трандуил смерил взглядом Торина, который выглядел не слишком хорошо, дышал хрипло и свистяще. Двалин покрепче перехватил топор, словно был готов защищать своего короля и его право увидеть ребенка, но Торин остановил его взглядом: - Успокойся. Трандуил, я пришел с мирными целями, - сказал он и, отстегнув ножны, демонстративно протянул Трандуилу меч. Трандуил кивнул страже, которая с легким поклоном приняла оружие, и пропустил Торина в шатер. В шатре царил легкий полумрак. Торин осторожно подошел и взглянул на Бильбо, непривычно исхудавшего. Тот прижимал к себе подушку и спал крепко, обнимая ее. Торин, закусив губу, подошел ближе, протянул ладонь и притронулся к волнистым волосам, почесал за ухом. Бильбо не отреагировал, не улыбнулся во сне, как улыбался раньше, когда Торин ласкал украдкой. - Вторую неделю он борется за свою жизнь, - тихо проговорил Трандуил, следуя за Торином по пятам, - смотри, не прерывай целебный сон. Торин нахмурился, одарив эльфа мрачным взглядом, но Бильбо спал крепко, словно не чувствуя прикосновений, и пришлось оставить его в покое. - Я желаю видеть ребенка. - Не могу доверить его твоим дрожащим рукам, - ответил Трандуил, подвел Торина к наспех сколоченной, собранной из какого-то эльфийского сундука колыбели, - не поднимай его. Однако Торин не стал слушать эльфа, взял на руки крохотный сверток и прижал к себе. По телу пробежала предательская дрожь, защипала открывшаяся рана, но Торин лишь уперся ногами в землю покрепче и посмотрел в личико малыша. - Такой маленький, - проговорил он, и кадык прокатился по поросшему щетиной горлу, - как Кили тогда… Малыш открыл глаза, оказавшиеся прохладно-голубыми, совсем как у самого Торина и уставился требовательно. И тут же ухватил его за косицу, потянул – вполне себе требовательно. Торин снова сглотнул и ничего не сказал. - Время, - напомнил Трандуил, стоя над ним, как конвоир. - Маленький… - пробормотал Торин, разглядывая ребенка. Тот совсем не боялся чужого гнома и смотрел на него внимательно. - Вы совсем захватили моего полурослика. - Это не мы его захватили, - медленно проговорил Трандуил, - это ты от него отказался. Что так смотришь на меня, король всех гор окрестных? Готов ли ты признать этого ребенка наследником всех твоих гор? Торин не ответил. Под локти протиснулись чужие длинные руки, Трандуил осторожно и ловко перехватил у него ребенка, и, сощурившись, прижал сверток к груди. Поцеловал церемонно в лоб и уложил обратно, прикрыв одеяльцем. На торинов взгляд, эльфы пеленали детей просто отвратительно. - Я-то готов, - проговорил, наконец, Торин, когда стальная хватка на горле чуть отпустила, комок исчез, и стало легче дышать. - Но готов ли Бильбо? - Вот это другой вопрос, - заметил Трандуил, обхватив гнома за плечи и недвусмысленно выпроваживая его из шатра. - Но я сделал все возможное, чтоб он принял решение сам. - Сам? О чем ты? - Без подсказок тела. У всех нижних, знаешь ли, очень сильная привязанность к своим верхним, если ты не знал. Трандуил указал широким жестом на накрытый в другом шатре стол, и Торин последовал за ним, с неприязнью вслушиваясь в его слова. - Я много размышлял об этом. Это сродни поводку, - сказал Трандуил, - потянули, и он идет, не в силах сопротивляться. И от сопротивления верхнему ему больно, понимаешь? Это против всей его природы нижнего, зависимого и нуждающегося в заботе. И каждый его конфликт с собой - это мучительное, а, главное, заранее проигранное сражение. - Зачем же сопротивляться? Я не желал Бильбо зла, никогда не желал, - проговорил Торин, уверенный в своей правоте, - я сделал все, что мог. - Ты не понимаешь или притворяешься? Кто вынудил его выбирать между самим собой и твоей ненаглядной персоной? И когда он выбрал тебя, кто вынудил его выбирать между малышом и тобой? - Когда такое было-то?! - возмутился Торин. - Ты мог отказаться от похода. Узнав, что Бильбо в положении, ты должен был остаться Эсгароте. - Видно, ты совсем свихнулся. - Торин, - спокойно выдохнул Трандуил, разлил вино по бокалам, чуть встряхнул головой, - это не я свихнулся. Это ты выбрал поход вместо Бильбо, и можешь не оправдываться сейчас, не рассказывать о значимости и важности твоего поступка. У тебя ведь тоже был выбор, не так ли. - Я не мог остаться в Эсгароте! - И ты его сделал, даже не поколебавшись. Извини, но я не считаю нужным отдавать Бильбо и малыша в твои руки. - Ты забываешься, - сощурился Торин, ладонь легла на пояс, но меч он сам отдал эльфам. Трандуил смотрел на него с легкой, присущей эльфам, то появляющейся, то исчезающей улыбкой, глаза его едва заметно мерцали. - Торин. Твой дом разрушен, там пожар и пепелище. Там нечего делать нижнему полурослику с его малышом, которые живы исключительно благодаря тому, что вовремя оказались рядом со мной. Ты убил бы обоих, если бы Бильбо не сбежал. Торин вздохнул, нахмурился мрачно. - Благодарю тебя за то, что спас их. Но ты вмешиваешься сейчас не в свое дело. - Я чувствую себя ответственным за жизнь Бильбо, - задумчиво проговорил Трандуил, разглядывая собственные ногти, - и я счел нужным подкорректировать кое-что, когда возвращал его обратно к жизни. - Что ты с ним сделал?! – рявкнул Торин, дыша глубоко и прерывисто, повязки сбились под слоем одежды, и рана вновь беспокоила его. - Тише. - Трандуил едва заметно улыбнулся, - ничего серьезного. Я лишь вернул его на исходную позицию, насколько смог. И избавил его от физической привязанности к тебе. Ты спросишь, что это значит? Теперь его тело свободно, и он может выбрать любого другого верхнего, чей запах его привлечет. Сможет начать новую жизнь, с другим мужчиной, более заботливым и уступчивым. Который сделает правильный выбор, если придется. Бильбо отныне свободен. Торин смотрел на Трандуила пристально, не сводил взгляда. Не верил в услышанное – и одновременно не мог не поверить. *** Через несколько дней Бильбо очнулся ото сна. Эльфы еще не снимались с места – слишком много было раненых, которые не выдержали бы длительного перехода. Чуть позже Трандуил планировал уйти обратно в Лихолесье, а Бард в письмах уговаривал Бильбо погостить немного в его новом, наскоро отстроенном доме. Бильбо был рад этому. Он хотел как можно скорее отправиться в Шир, считая, что привычный уклад поможет поскорее вернуться к нормальной жизни. Трандуил рассказал ему о том, что сделал. Бильбо вначале был в шоке от такого вмешательства, но тот терпеливо подождал, а потом объяснил, что если Бильбо желает возобновить привязанность, он всегда может вновь повязаться с Торином. А может и не повязаться, это уж на его собственное усмотрение. Бильбо не мог ничего усмотреть. Он ждал Торина, но тот, придя однажды, больше не желал приходить, а позвать его Бильбо не мог. От гномов приходили письма, Балин и Двалин принесли сундук с драгоценностями в виде подарка от всей компании, но Бильбо отчего-то не смог поговорить с братьями, в горле стоял горький ком. Сославшись на нездоровье, он отправился к Трандуилу и передарил тому все драгоценности. Трандуил их хоть любил и понимал в них толк, а Бильбо они были вовсе ни к чему. И он совсем не знал, что делать с Торином. Трандуил говорил о том, что если Бильбо хочет объявить малыша сыном Торина, то этим стоит заняться сейчас, потому что политические вопросы не требуют отлагательств. Даже Торин в итоге прислал письмо, написанное крайне сухо и скупо. В письме значилось, что мистера Бэггинса приглашают явиться в Эребор, чтоб обговорить все важные вопросы, особенно касательно провозглашения ребенка наследником Дурина. И ежели вышеуказанный мистер Бэггинс соизволит явиться, значит Торин Дубощит утвердит сие безотлагательно, раз и навсегда пресекая возможность оспорить этот факт. Но вышеуказанный Бильбо не желал никаких объявлений. От разговоров о наследовании ему становилось страшно. Все же Торин вполне мог отнять у него малыша. Да и сама мысль о том, чтоб жить с Торином только ради того, чтоб милый славный Фродо однажды унаследовал эту гору? Что за бред. Бильбо был уверен, что им вдвоем будет гораздо лучше в норе. Спасибо Трандуилу, что его больше не тянуло к Торину на уровне инстинктов. Можно было проигнорировать приказа в письме и не подчиниться. Сердце игнорировать, конечно, было гораздо сложнее. *** Из зеркала на Бильбо смотрел отощавший, совершенно потерянный хоббит с диковатым выражением глаз. Бильбо опасался, что после всех этих приключений станет, чего доброго, толще Бомбура, но опасения были напрасны. Он похудел, после усиленного лечения организм чересчур быстро вернулся к обычному состоянию. Грудь исчезла, так и не сформировавшись, кормить ребенка было нечем. Кормить помогали все те же эльфы, поили каким-то особенным напитком, а Бильбо страдал оттого, что и тут оказался не при делах. Зато Фродо после такого питания выглядел вполне здоровым ребенком, и можно было не опасаться за его жизнь. - Все плохо, - сказал Бильбо унылому парню в зеркале, - никуда не годится. - Что именно? - скучающе хмыкнул Гэлион, которому вместе с Бильбо перекрыли доступ к спиртному. - Я. Я похож на голодного кролика после затянувшейся зимы. Бильбо потянул себя за прядь волос и впервые за несколько месяцев осознал, какими длинными они отросли. Кудрявились ниже плеч, почти доходя до лопаток, и выглядели не лучшим образом, потому что мылся целиком он последний раз в Эсгароте, осенью. - Я похож на болотное чудище, - пробормотал Бильбо, - мой маленький Фродо, у тебя просто прекрасные родители. Один заморенное чучело, а второго и вовсе нет. - Думаешь о Торине? - Нет, конечно... - беспечно отозвался Бильбо, но эльф так насмешливо фыркнул, что пришлось признаться, - конечно, думаю. Я хочу, чтоб он увидел меня и понял, что у меня все хорошо. Что я вовсе не страдаю о нем и не ищу встречи. Что у меня все прекрасно, все просто отлично. - Да-да, - кивнул Гэлион, - просто отлично. Почему бы тебе прямо не подойти к нему и не сказать "я скоро умру от одиночества"? - Потому что это неправда! Я научился жить без него. А, с вашим братом разговаривать... - отмахнулся Бильбо, не повелся на провокацию. - Мне никто не нужен. - И ты просто хочешь это показать? - Да, - кивнул Бильбо, - я хочу это показать. Ты сможешь меня подстричь? *** Сейчас, когда его жизнь была вне опасности, и буря отступила, Бильбо охотно присутствовал бы и на советах, но их больше не было. Гэндальф уехал раньше, чем Бильбо пришел в себя, Бард и его люди ушли в Эсгарот. Лишь эльфийская ставка еще располагалась близ Одинокой горы. - Нашел ведь время появиться на свет! - улыбнулся Леголас, похлопывая по ладони свернутой картой, подошел ближе, разглядывая ребенка в колыбели. - Не боишься, что это эльфийский подменыш? Бильбо улыбнулся малышу. Об эльфах напоминали разве что островатые ушки - такие же, как у хоббитов. Малыш немного походил на гнома, но Бильбо, отмахиваясь от этого, считал, что он сущий хоббит. - Эльфы, наверное, невинные да беззащитные когда совсем крошки, - хмыкнул Бильбо, - Фродо посерьезнее будет. Явно в меня. - На мой взгляд, он весьма похож на эльфенка, - фыркнул Леголас, - ну же, возьми его на руки. - На руки... - выдохнул Бильбо, по горлу прокатился кадык, - я еще никогда не... вдруг с ним что-то случиться? - Смелее, - велел Леголас. - Я не умею, - запротестовал Бильбо, ведь малыш Фродо так крепко и сладко спал. Эльфы отлично заботились о нем. А что сам Бильбо знал о детях? Ровным счетом ничего, ну разве что те появляются через несколько месяцев после горячей и страстной ночи. Что дети орут. Что их трудно воспитывать. Что сынок Болджеров любит наведываться на поле Маггота, и его оттуда калачом не выманишь. Что если бы у Бильбо было поле, то он день и ночь охранял бы его от чужих детей... - Не стыдно? - спросил Леголас. Трандуил листал книгу, поглядывая на них поверх страниц, но ничего не говорил. Бильбо было стыдно, очень стыдно, ведь он забыл свой долг перед малышом. Но так страшно было сделать что-нибудь не так. Но ребенок, его собственный и То... его собственный, опять же. Его собственный ребенок, ничей больше, лежал таким славным маленьким свертком, что Бильбо преодолел извечную робость и все же поднял его на руки. В голове все словно помутилось. Если бы Фродо появился на свет так как положено, и желательно в Шире, то можно было бы подготовиться заранее. Но сейчас… Слишком волнующе. - Вдруг он заплачет? Леголас с интересом наблюдал за ним, а Трандуил, перелистнувший очередную страницу, проронил: - Ему неудобно вверх ногами. - А, - выдохнул Бильбо, - наверное. И быстро положил обратно. Малыш проснулся и недовольно заворчал, пытаясь выпутаться из пеленки. Бильбо весь взмок и разволновался, пытаясь понять, что он делает не так. Помимо того, что чересчур волнуется и боится взять своего Фродо на руки. - Что будет, если держать ребенка вверх ногами? - спросил вдруг Леголас, уставившись на отца, - расскажи? - Он вырастет непослушным... и будет плакать, - сообщил Трандуил, а потом поднялся на ноги, светлые одежды едва слышно зашелестели. - Куда же вы? - Я не нянька, - сухо сообщил Трандуил, - и познал радость отцовства много десятков лет назад. Не могу ничем помочь. - Но вы уже помогли... - заговорил Бильбо в надежде, что Трандуил останется и поделиться многовековой мудростью, но тот, слегка потирая виски, вышел прочь. Леголас подобрался ближе, словно любопытный кот: - Наши так редко решаются завести детей, - он подхватил ребенка на руки, осторожно прижал его к себе, - никогда еще не видел их так близко. - Ты не женат? Леголас отрицательно покачал головой, а потом глянул на Бильбо, опустился к нему. - Что ты думаешь? - Я его боюсь, - выдохнул Бильбо, не в силах солгать, - он такой хрупкий, такой маленький. А я просто идиот, что не думал о нем. - Когда не думал? - Когда делал, - развел руками Бильбо, уставился куда-то в сторону. - Ты не жалеешь, что он появился на свет? - сощурился Леголас. - Нет, - покачал головой Бильбо, - ни в коем случае. Просто я... не очень-то подхожу в родители. - Родителей не выбирают, - философски вздохнул Леголас, протянул ему младенца, - держи. - Да, конечно, - Бильбо взял ребенка, разглядывая его личико. Мальчик приоткрыл глаза, голубые, как небо, покосился на него и приткнулся головой к его груди - и Бильбо, сглотнув шумно, прижал его к себе в ответ. Невозможно было поверить в том, что из этого ничего не соображающего батона с глазами когда-нибудь вырастет самостоятельная личность, с характером и нравом, со своими мечтами и надеждами... Но ведь и сейчас ребенок уже не был безмозглым камушком: соображал, что держит его родное существо, тянулся к теплу, хотел защиты. Был гораздо прекраснее и умнее, чем любой тупой холодный камень. - Ну и пусть, - проговорил Бильбо, неловко укачивая младенца, - ну и пусть. Денег у меня всегда хватало, а теперь тогда до дома добраться. Фродо словно понимал, что ему бормочут в ухо и соглашался, стискивая большую блестящую пуговицу на жилете Бильбо. От малыша пахло свежескошенной листвой, в чем, наверное, была заслуга эльфийских пеленок. Фродо вначале не сопротивлялся укачиванию, а потом засопел, закряхтел недовольно. - Ты его опять вверх ногами перевернул, - сказал Леголас и поправил, - держи ровно. - Держу я, держу. - Кстати, папенька слукавил. - В чем? - Говорят, - Леголас улыбнулся хитро, - если держать ребенка неправильно, он заведет дружбу с гномами. Бильбо только фыркнул сердито, ничего не сказав на это. - Мистер Бэггинс! Бильбо! - раздался звонкий возглас у шатра. Бильбо вздрогнул, узнав этот голос, уложил Фродо в колыбель, подоткнув одеялом. Лишь бы внутрь никого не пустили! - Бильбо, - в шатер вошел Нимрод из королевской охраны, - тебя там хотят видеть. - А я не особо. - Не будь букой, - Леголас подошел ближе, - иди, засвидетельствуй свое почтение. Бильбо красноречиво взглянул сначала на ребенка, потом на Леголаса, всем своим видом показывая, где и как он почитает владык Эребора. - Иди, иди, я тут присмотрю, - Леголас легко выдержал сердитый взгляд, развернул хоббита за плечи и подтолкнул в направлении выхода. - Глупо злиться. - Я вовсе не злюсь. - Вот правильно. Будь спокоен. - Эльфы, - буркнул Бильбо, выходя из шатра наружу, и добавил, - гномы! Недалеко от шатра и правда стояло двое гномов, вытаптывая со скуки остатки травы. Племянники Торина, в богатых, шитых золотом одеждах, побитых молью и драконом, глазели по сторонам, изучая эльфийскую ставку изнутри. - Надо же, у них все шатры расставлены радиально, - заметил Кили, - от центра к периферии. - Удобно же. - И оружие они хранят... О, смотри, виноград! - воскликнул Кили, потянул брата за руку, - давай возьмем немного! - Не дадут. - А я тихонько... - Спалишься, - хмыкнул Фили хладнокровно, - эльфы тебя поймают и выпорют прилюдно на воротах Дейла! - Почему это Дейла? - вскинулся Кили, заметил стоящего в стороне Бильбо и шутливо поклонился: - а вот и ты, герой сказаний. - Я, - ответил Бильбо, и, убедившись, что Торина нет поблизости, подошел ближе. С Торином общаться он не хотел от слова совсем, и, наверное, не выдержал бы сейчас его присутствия. Но с Фили и Кили можно было немного пообщаться. - Я вижу, ты в порядке? - спросил Фили, чуть приосанившись. Корона у него на голове сидела ровно - в отличие от брата, у которого она уехала на левое ухо. - Я-то в порядке, - улыбнулся Бильбо, кивнул на обрубок руки Фили, аккуратно перевязанный и уже схваченный стальными кольцами. - Все нормально, - сказал Фили, - заживает. - Хорошо... - отозвался Бильбо, разглядывая этих двоих. И правда, одни пришли, никто их не сопровождал. - Как у вас там сейчас? - спросил он, чтоб не молчать. - Ничего, - опять ответил Фили, - все довольны, что все закончилось. - Веселые разговоры за столом, ломящемся от еды? - Ну, твой демарш с Аркенстоном уже не вспоминают, - хмыкнул Фили, - если ты об этом. - Раньше, значит, вспоминали? - Нет. Торин запретил. - Вон оно что, - хмыкнул Бильбо, приосанился сам, - и как там Торин? - спросил он как бы невзначай. - Да нормально, - махнул рукой Кили, - сидит, планирует. Ему сейчас делать нечего, только планировать, чего, да куда, да как. - Ясно, - улыбнулся Бильбо, надеясь, что улыбка не выйдет совсем уж жалкой и кривой. Отчего-то стало совсем невмотогу - уж лучше Торин пришел бы. Лучше б хоть попытался поговорить, чем так. - Мы, собственно, чего пришли... - начал Кили, пнул засохший пучок травы вместе с корнем. И дальше ничего не сказал, продолжая пинать траву, превращая ее в труху тяжелым кованым сапогом. - Мы пришли, потому что младшему владыке Эребора приспичило пообщаться с тобой, - пояснил Фили, положил ладонь на плечо брату. - Больше со мной общаться некому? - не сдержался Бильбо. - Балин хотел с тобой что-то перетереть, - сказал Фили, - но это ты сам с ним как-нибудь пересекайся. Вон, Трандуил третьего дня с ним вроде разговаривал. - Бильбо, - выдохнул Кили, стиснув руку брата, чтоб тот больше ничего не сказал, - мы можем поговорить наедине? - Можем. Говори. - Не здесь, - Кили глянул по сторонам, - слишком много эльфов. Бильбо хотел было сказать, что ему некогда, но Кили словно вцепился в него взглядом. На левом глазу темнела повязка, на щеку из-под повязки стекал алый, только затянувшийся шрам. - Ладно, - сглотнул Бильбо, глянул на небо, - но не сейчас. - Когда? - Позже. Перед закатом. - Идет, - задорно улыбнулся Кили, поправил съехавшую корону, и, подхватив брата под руку, добавил: - буду ждать. *** Чем ближе был закат, тем сильнее Бильбо не хотел никуда идти. Пока он общался только с Леголасом и другими эльфами, все было хорошо и спокойно, и можно было сохранять спокойствие... но Кили всколыхнул все, взбаламутил чувства, как осадок на дне стакана с дрянным вином. И одновременно Бильбо понимал, что не может не пойти. Может, Торин поручил передать что-нибудь, пока занят своим планированием? Хотя плевать на Торина, пусть планирует до самой смерти, облизывая камушки да золотые кубки. Закатное солнце садилось в облака, вокруг быстро темнело. Бильбо стоял около пары высоких эльфов-часовых, поглядывая в сторону Эребора. Братцы подошли, остановились поодаль, и Бильбо, слегка подумав, поднялся и пошел им навстречу. - Пойдем туда, на берег? – сходу предложил Кили. - Да, - согласился Бильбо. И они пошли молча, оставив Фили. Кили был сосредоточен, обдумывая свои мысли, шагал быстро. - Далеко я не пойду, - заявил в итоге Бильбо, обернулся к нему, - что ты хотел мне сказать? - Эребор такой большой... - начал Кили, почесал в затылке и невольно сшиб корону на левое ухо, - дядя хочет, чтоб мы остались и помогали ему. - Разумно, не так ли? - Разумно, - скривился Кили, потом уставился в сторону, - в общем, ладно, не буду ходить вокруг да около. Я хочу уйти на север. - На Север? - Да, - Кили поглядел на него серьезно, - отбили же мы Эребор, так почему не вышибить орочью мразь из тех мест, что раньше принадлежали нам? - Мне кажется, сейчас самое время налаживать мирную жизнь... - Меня скоро стошнит, - перебил Кили, - знаешь, где я видел это налаживание, правление и планирование? Я хочу в поход, понимаешь, Бильбо? Опять сражаться, опять идти... Ты ведь и сам променял уютный матрасик на сон на земле под дождем, ты понимаешь?! - Я понимаю, - улыбнулся Бильбо, на мгновение зажмурившись. Как все было хорошо, когда все только начиналось! Тогдашние проблемы казались сейчас глупыми и нестрашными: подумаешь, нет носового платка?! Какая это чепуха в сравнении с тем, что приключение закончилось! - Ты меня понимаешь, - улыбнулся Кили, уселся на поваленный ствол дерева, - и ты ведь понимаешь, что нам не обойтись без взломщика. - Никаких больше взломщиков, - покачал головой Бильбо, усевшись рядом, - я был в настоящей битве, едва не погиб, меня едва не сожрал дракон... Это все, конечно, замечательно, но хватит с меня гномов. Помимо того, у меня маленький. Кили шумно выдохнул, поглядывая на него искоса. Бильбо же не чувствовал ни малейшего желания поддаться соблазну - все романтические мысли о походе были чепухой в сравнении с Фродо. Невозможно было променять крохотного ребенка, оставить его одного и уйти в путешествие. Хватит того, что ушел Торин. - Ты самый лучший взломщик! - Это все очень мило, - хмыкнул Бильбо и сразу добавил, чтоб пресечь дальнейшие уговоры, - я, конечно, польщен, но нет. Если бы перед тобой был какой-нибудь другой хоббит, он бы, наверное, согласился. - Зачем другой хоббит, если я зову тебя? - Кили, нет, - отрезал Бильбо, - я не пойду. - Понял, не дурак, - пожал плечами Кили, - был бы дурак, не понял бы. Слушай, а когда я отвоюю какую-нибудь крепость, ты придешь туда? - В смысле? - Бильбо сморгнул. Кили потер щеку, сдвинув повязку, потом поправил ее. И наконец сказал: - Я приглашаю тебя к себе. Жить. Понимаешь? - Да прекрасно понимаю. А в Эребор ты меня жить не приглашаешь? - Там дядя... - Чудесно. Дядя разрешил забрать своего бывшего в награду за отвагу в бою?! - рявкнул Бильбо, потом взял себя в руки и умолк. - Ну что ты несешь, - обиделся Кили, - ты и сам знаешь, что дядя не ищет с тобой встречи. А я тут не причем. Ничего он мне не разрешал. - Значит, ему все равно, - подытожил Бильбо, хотя можно было и не говорить этого. Но хотелось сказать - настойчиво хотелось, как хочется содрать корочку с поджившей ссадины. Пусть больно, наплевать. Торин знать его больше не знает и не хочет знать. Хорошо. - Кто бы сомневался, - сказал Бильбо вслух, перебив Кили, который продолжал уговаривать его. - В чем? - Да ни в чем, - фыркнул Бильбо, - хватит с меня гномов, я сказал. - На эльфов перешел? - сощурился Кили, в единственном глазу замерцали опасные искорки. - А не твое дело, - отговорился Бильбо, но, странное дело, стало легче. Кили опустил голову, смотрел куда-то вниз и ширкал ногтем по сухой, ломкой коре. Солнце окончательно ушло в облака, темные и густые. Блики от далеких эльфийских костров играли на воде. - Я, как всегда, не вовремя, - сказал Кили, - надо было тебя через годик спросить. - А если я через годик буду уже не один? - Ну и ладно. Все равно приходи ко мне, - Кили вновь уставился на него, накрыл его ладонь своей, широкой, квадратной. И чуть стиснул, поняв, что Бильбо не убирает пальцев. А Бильбо молчал, не двигаясь, впервые за все это время понимая, что не чувствует ничего. Не ощущает манящего запаха металла, так часто портившего жизнь и превращавшего ее в сладкий томный кошмар. Видимо, под воздействием эльфийских чар собственное тело решило дать ему передышку. Выбрать себе верхнего, руководствуясь разумом, а не телом. Чтоб проверить, Бильбо даже ткнулся носом Кили в шею - а тот, вдохновленный, обнял его, прижал к себе. А Бильбо с удивлением прислушивался к себе: ничего. Ничего. Никакой похоти и влечения, никакого дурмана. Чистота разума. Как странно. Непривычно. И отчего-то нехорошо. Хотелось ощущать запахи, иначе ухаживание теряло свою прелесть, теряло все свое очарование. Бильбо понял вдруг, что не хочет выбирать вот так. Запах все-таки не врал, сообщал о многом. Достоверно говорил, подходят партнеры или нет, а без запаха выбирать – как вслепую тыкаться. Невозможно. - Ты славный хоббит, - горячо зашептал ему в ухо Кили, вдохновленный его молчанием, - раньше я и не знал, что хоббит может быть таким... как гном. - Как гном? - Да, - улыбнулся Кили, прижал его к себе, накрыл тяжелой рукой. Бильбо сглотнул, ощутив комок, вставший в горле. Эльфы, хоть и заботились о нем, хоть и были рядом, не вызывали такого чувства в груди. А вот Кили - Кили вызвал. Теплый, сильный, заботливый и заинтересованный в нем. Прижал к себе, обещая защиту, ласку - уверенно обещая. Уже не задорный мальчишка. Такой парень мог, пожалуй, стать хорошим верхним. Мог стать хорошим отцом, как ни больно об этом думать, но вдвоем растить ребенка лучше, чем одному. - Я все для тебя сделаю, - пообещал Кили. Прижал к себе, как и положено верхнему обнимать нижнего. Достойно, не унижая и не демонстрируя превосходство. Никто не хуже, никто не лучше, никто не выше, и никто не ниже. Просто пара, решившая соединиться. - Нет, Кили, - едва смог выговорить Бильбо, потому что горло сдавило - сильнее, чем Азог тогда в схватке под соснами. - Что случилось? - не понял тот, уяснив только то, что ему опять дали отставку. Случилось так, что я идиот и романтик, не сказал Бильбо вслух. Ненормальный хоббит, соседи всегда подозревали, что ненормальный, но я так не могу. Я не могу пойти с тобой, пусть даже ты свой. Я выбираю звезду, далекую и холодную, потому что я видел небо, и знаю, что оно существует. Кили молчал, обнимая его, и Бильбо не выдергивался, не убегал, он просто был не здесь, не с Кили, а с другим, немного напоминающим его гномом, который когда-то пах так похоже. Сидели в обнимку, пока ночная роса не выпала. Потом Бильбо встал, поправил жилет, почувствовал острый укол совести: - Мне пора. - Ждут? - Да. Очень, - он вздохнул, думая о сыне, и впервые осознал, что думает о ребенке как о собственном сыне, а не о постороннем младенце. - Я провожу, - вызвался Кили, поднялся и встал рядом, почти вплотную. - Не надо, - улыбнулся Бильбо, выставив ладони. Встретился с ним взглядом, и на мгновение словно обжегся, поцеловал его быстро и коротко в щеку. Поправил на нем тяжелую золотую корону, украшенную густо-синими камнями, пригладил спутанные пряди жестких темных волос. - Какой ты заботливый, - насмешливо фыркнул Кили, - где же я еще такого найду? - Найдешь, найдешь, - пообещал Бильбо. До лагеря все же дошли вместе. Бильбо попрощался, отошел вглубь, а потом долго смотрел, как братья уходят на север. Хорошо, богато одетые подранки, чудом выжившие в битве.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.