ID работы: 53565

The Mysterious Diary

Гет
Перевод
R
Завершён
1737
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1737 Нравится 208 Отзывы 598 В сборник Скачать

6. A November Weekend

Настройки текста
«Я не могу не думать о тебе… Твои мягкие губы… Твои объятия… Я целовал бы тебя до утра… Мы можем вновь встретиться? Увидеть друг друга? Я хочу посмотреть тебе в глаза. Пожалуйста. Скажи «да» При чтении этой записи у Гермионы по коже поползли мурашки. Наконец, она взяла в руку перо и написала краткий ответ. «Нет» Она знала, что была трусом. Но Джинни, возможно, права: это может быть опасно. В будущем Гермиона должна быть очень осторожна. «Тебе не понравился поцелуй? Ты ведь знаешь, что я могу делать это еще лучше… Позволь мне тебе это показать» Гермиона покраснела и сглотнула слюну. Память об их поцелуе наполнила душу и тело желанием. Она вздохнула и стала записывать ответ. «Может быть… позже» Девушка затаила дыхание до тех пор, пока не начали появляться знакомые буквы. «Ответ «может быть» меня больше удовлетворяет. И, надеюсь, слово «позже» означает «скоро» Гермиона улыбнулась, закрыв дневник, и направилась в библиотеку, чтобы подготовиться к первому экзамену по Уходу за магическими существами.

***

В пятницу вечером Большой зал был полон голодными студентами. Рон рассматривал какую-то неопознанную еду на тарелке. — Лягушачьи лапки гриль, — подсказал ему Джордж. – Традиционная французская кухня. — А что происходит с другими частями лягушачьего тела? – с подозрением спросил Рон. — Никто не знает. Джордж покачал головой. — Наверно, эти две лягушки плохо себя вели, — ухмыляясь, сказал Фред. – Вот и попали к нам на стол. Рон от удивления приподнял брови. — Это была шутка, — терпеливо объяснил Фред. — Действительно? – пробормотал Рон. Гермиона закатила глаза. — Этих лягушек случайно не Фредом и Джорджем зовут? — Мы понимаем это предположение как комплимент, правда, Джордж? – сказал Фред, затем подмигнул Гермионе. Гарри уже не слушал их. Он с ревностью смотрел на Джинни, которая говорила с Кормаком весь обед. После того поцелуя на астрономической башне она даже не взглянула на Гарри. Парень почувствовал боль. Почему она так заинтересовалась Кормаком? Он, конечно, высокий и красивый… Гарри вздохнул и начал жевать лягушачью ножку.

***

Луна сидела на лужайке этим ноябрьским утром, укутавшись в теплую мантию, но при этом была босиком. Блондинка читала учебник «Фантастические звери и где их искать», книга была перевернута вверх ногами. Рядом с ней сидел парень. Это был Седрик Диггори. — Где твои туфли? – спросил он с любопытством. Луна посмотрела на парня мечтающим взглядом. — Их, возможно, взяли нарглы, — спокойно ответила она. Седрик ничего не сказал, но снял обувь и носки. — Ты не возражаешь, если я останусь? Мы могли бы подготовиться к заданию вместе, — пробормотал он. — Я скучала по тебе, — просто сказала Луна. Это признание удивило Седрика. — Я… тоже скучал по тебе. Их глаза встретились. — Ты знаешь, что мне нравится быть с тобой… Это так просто. Я не должен притворяться кем-то другим. — Я чувствую то же самое, — кивнула Луна. — Так… мы будем читать про монстров или…? — Или? Луна чувствовала дыхание Седрика все ближе и ближе. — Мы могли бы так же…, — прошептал он, но не закончил, его губы мягко коснулись ее губ.

***

Гермиона закрыла учебник и стала пить чай. Она была в кафе Мадам Паддифут на этот раз без своих друзей. Джинни проводит эту субботу с Гарри, а Рон играет в волшебные шахматы с Симусом. Девушка собралась оплатить заказ, когда поняла, что оставила свою сумочку на тумбочке в гостиной башни Гриффиндора. Она только что начала извиняться перед пухлой мадам Паддифут, когда за спиной услышала знакомый голос. — Нет денег, Грейнджер? Она обернулась и увидела перед собой ухмыляющегося Малфоя. — У меня есть деньги, только сейчас не со мной. — Но ведь это не меняет того факта, что ты не можешь сейчас заплатить. Он улыбался. Гермиона не ответила. Она была слишком горда, чтобы признать правду. К сожалению, с лица мадам Паддифут улыбка начала медленно сходить. В следующее мгновение Гермиона чуть не умерла от стыда. Малфой дал несколько сиклей владелице кафе. — Я отдам тебе деньги по возвращению в замок, — спокойно сказала Гермиона, чувствуя себя униженной как никогда. — Отдашь, Грейнджер. Знаешь, если бы это была не ты, я бы наверняка захотел получить нечто большее чем деньги… поцелуй или два… Но мне это не нужно. Сказал Малфой и с презрительной усмешкой вышел из кафе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.