***
Траву последнюю размяв, И в горло лорду затолкав, Закончила принцесса дело. А за окном уж потемнело… Цвет сумерек летел к окну, Создав собою пелену. И в кабинете стало скверно. Не то чтобы то страх имело… Но запах смерти бился вскок, Как смертоносный мотылёк.***
Её окликнули спеша. И ящерка, едва дыша, Скользнула прочь из кабинета. — Не ждали от меня «привета»? — Раздался голос. Странный голос. «Так это граф! Какая новость!» Взглянув на свет свечи за дверью, Она тому же недоверью, Как в ночь недавно, предалась. «И ходит здесь, какая масть! Ну нет… Опять пришёл он с маком, Который прячет здесь, за мраком!» И правда, свет его коснулся… И стоит только приглянуться, Чтоб ни заметить тот гостинец! — Не нужно разводить зверинец, — Прервала Голубичка графа, — Вам ясно я тогда сказала: Мы мак с семействами не пьём! Идите-ка вы лучше в дом. Сюда не смейте приходить! Не надо речи говорить. Довольно, граф! — Ах, ах, ах, ах! — Шагнув к ней ближе, через тьму, Он протянул ладонь свою И ящерки слегка коснулся: — Вы говорите сейчас глупость… Забыли вы, что сами мак Тогда приняли натощак! И вам же легче. Правда, легче? — Как больно резали те речи По слуху юной Голубички! — И даже вы тогда водички Не смели вовсе пригубить! А мак вернул вам аппетит! И что же вы теперь молчите? — Не знаю, что вы там хотите… Но всё равно я вам не верю! И реплику он тоже эту Давно от ящерицы ждал, Но всё равно ей дал бокал: — Возьмите в комнату к себе, Вам пригодиться, верьте мне! — Сказав спокойно, скрылся тип. За окнами цветенье лип Немного сбавило «огонь», Запрятав мака злую вонь. И вот уже в её покоях Бокал запрятан в светлых шторах…***
Молчание ходьбой сменилось. Лицо у Д-жабы изменилось. Ему бы лорда убедить: Прервать любовную ту нить! Да как здесь скажешь? Ведь ему Болезнь — и то всё по плечу! Как будто умер он давно. На Мьюни поглядел в окно Старейший воин исподлобья: — Товарищ тоже ваш, не скрою, К принцессе Мун неровно дышит, — Шепнул как можно воин тише: — А ночью… в карты… Тоффи с Мун Играли (я и не заснул!) На чьё-то странное желанье. Надеюсь, не на раздеванье! Не удержавшись, лорд с кровати Упал со смеху очень кстати. — Вы скажете! Ну ладно, Тоффи… Но Мун-то королевской крови! Какое к черту раздеванье! — А всё-тки было-то желанье… Какое — другу лучше знать. Обратно севши на кровать, Лорд юный Д-жабу усадил: — Я думаю, мне хватит сил Сокрыть заветную любовь. Молчите, я пойму без слов. И так я в этом виноват… Как прежде мы живем, где Ад. Для друга счастия не жалко! Пускай берёт всё без остатка… Я отпускаю… И в тот же миг у двери, с краю, Раздался тихий (королевский) Шажок от ножечки прелестной. Зацокал быстро по камням Каблук, прибитый к сапогам. Вошла принцесса запыхавшись: — Авариус сейчас уставший, Но жив! Он жив! Спускайтесь к нам. И кстати… гости пришли к вам. И птиц, и жаба подскочили, Откуда-то явились силы. Кто мог прийти так поздно: в полночь? — Сказали, это очень срочно!