***
Забылась в хохоте грудном Пришедшая в богатый дом Мамаша с маленькой невестой. — А почему вы без известья? — Спросили в любопытстве хором И Мун, и Д-жаба с юным лордом. Невеста, очень молодая, Была по виду неплохая: Черты в ней мягкие, не птичьи… — Простите, знаю о приличье. Но нищета… поймите… голод. В конце концов, в июне холод! — Та леди звонко причитала. А дочь её едва дышала, И Мун на гостью отвлеклась. — Скажите мне… который час? — Спросила леди очень тихо. А нежное по-детски лико Дрожало робко от стыда. «Несчастная! Ведь с ней беда…» Гадать принцесса не хотела, Как встретила невеста лето… По птичке видно, что она Страдала в голоде одна. Однако леди молодая, Что жалась в уголке дивана, Была одета хорошо. По ней струился дивный шёлк. И Мун смекнула, что его Надели только для того, Чтоб жениху не стыдно было От первого невесты вида. — За полночь будет. Уж известно, — Сказала Мун в ответ невесте. Та скромно ожидала лордов, Которые средь длинных споров Забыли про скучавших дам. — Я им ночлег под крышей дам… — Закончил спор печальный Брудо. В округе засияло утро. Кряхтя, поднялся Д-жаба с кресла: — Гостям в тепле устроить место Давно пора, а мы всё спорим. Ах, если б лорд наш был здоровым! И Голубичка… Где она? Её здесь видел я сперва…***
Стояла ящерка у двери. «Как сделать мне, чтобы поверил?» Она запнулась на пороге, Поддавшись скользкой суматохе. Ударил гнили едкий запах. Хрипя, лорд завалился на бок. «Трава не помогла ему?» Склонилась ящерка к лицу, Желая жизни глас услышать. Авариус легонько дышит, Всем телом в боли содрогаясь. И шансов больше не осталось… Голубка с трепетом бокал, Который мак в себе скрывал, К губам страдальца поднесла И зелье в рот ему влила. Раздался шорох у дверей. В покои, словно молнией, Влетела Мун и… «Это кто?» — Ах, Голубичка!.. Мы давно Тебя искали! В беге взмокли! Ух, напустила ты тревоги! Успела ящерка бокал Запрятать ловко за свой стан. Печально всем она сказала: — Я полное имела право Сюда явиться в ранний час. И больно видеть мне сейчас, Что лорд по-прежнему страдает… Ему трава не помогает!***
— Ну, мне пора, — сказала тётка. — Надейтесь на защиту Бога! И с дочерью не попрощавшись И со слезами не обнявшись, Она покинула порог. — Опять нас посещает рок… — С презреньем ящер прошептал. Принцесса оглядела зал: Невеста у огня легла, И Голубичка с ней была, А Тоффи рядом говорил. «И как ему хватает сил?» Про лорда старого забыли. И вдруг раздались где-то скрипы… Лорд Брудо скрылся в кабинете. Последний день он не был в свете, И Мун он часто сторонился. «Авариус так изменился!» — На лорда Баттерфляй глядела И от тревоги побелела. За Брудо Мун помчалась следом. —… Он так умрёт перед рассветом! Она узнала голос лорда. — Светлейший, потерпи немного… — Смягчился Д-жаба тоном вмиг. Авариус совсем затих. Все в страхе старца оглядели, И Мун закрыла быстро двери. — Невеста… здесь? — продолжил лорд. — Мне боль покоя не даёт… — Недавно прибыла! — принцесса Сказала, выйдя из завесы. — Тогда устройте-ка все бал… — С улыбкой старец прошептал. Закашляв, он упал на бок. — Нам торжество всем будет впрок. Рукой коснулся Брудо он: — Невесте покажи наш дом. И свадьбу надо бы сыграть! К отцу в стенаньях на кровать Упал несчастный юный сын: — О, отче! Из последних сил Молю: я не могу жениться!.. — Ты не успел ещё влюбиться? — Кряхтел от злобы старый лорд: — А ну, закрой свой детский рот! Ты понял, Брудо, мой наказ? Даю тебе последний шанс: Устройте бал сегодня в вечер. Назначь невесте своей встречу. И там узнай её поближе. Последний шанс! Меня ты слышишь?***
Принцесса с места сорвалась И в зал скорее понеслась. Но на пути столкнулась с Тоффи, Успев попасть тому под ноги. — Куда вас ветром понесло? Подняв оборки своего Уже испачканного платья, Принцесса, на него не глядя, Рванула к дамам в душный зал. — Авариус устроит бал!