Параллельная прямая

NC-17
В процессе
45
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 40 107 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 370 Отзывы 14 В сборник

5. Угроза

Настройки
Майкрофт притянул к себе стакан. - То есть вы хотите не дать использовать меня… Или наоборот, вы хотите, чтобы они попытались меня использовать? Или по обстоятельствам? - По обстоятельствам, - подтвердил дядя. - И что это за… Дядя Руди перебил его: - Сейчас тебе не нужно о них думать. Есть вероятность, что к тому моменту, когда ты будешь в силе, уже произойдут некоторые изменения. - То есть передел власти идет прямо сейчас? - Он всегда идет, в большей или меньшей степени. Мелкие фигуры борются за места вокруг крупных, крупные договариваются или уничтожают друг друга в зависимости от ситуации. Совсем спокойного времени не бывает никогда. Но, боюсь, в ближайшие годы станет еще интереснее. Особенно на фоне того, что американцы все больше и больше тянут к нам руки. Майкрофт кивнул. Подобные вещи не были для него новостью. Под предлогом оказания помощи ЦРУ пыталось проникнуть во все сферы, связанные с разведкой и обороной. Ему очень хотелось знать, каких именно людей имел в виду дядя, но Майкрофт слишком хорошо изучил его, чтобы понять – сейчас ничего конкретного он не добьется. Так бывало, когда у того недоставало точной информации или какие-то вопросы не были решены, или требовалось время на обдумывание. Слухами и домыслами дядя не делился. Кроме того, сейчас он вообще выглядел так, будто собирался уйти глубоко в себя. - Куда вы дели Бэннистера? – перевел тему Майкрофт. - Бэннистер неожиданно получил очень неожиданное наследство, - дядя, как он и надеялся, встряхнулся, и даже оторвался от рояля и прошелся по комнате. – И в то же время очень-очень ожидаемое. - Вот как? А вам не показалось, что Перкинс… - Не показалось, - прервал его жестом дядя Руди. – Мы имели с ним занимательную беседу, по итогам которой пришли к взаимопониманию. Но учти, что он здесь исключительно по твою душу. - Что вы хотите этим сказать? - Что его наниматель не дурак и в любую минуту обнаружит, что к чему. Поэтому тебе лучше убраться отсюда побыстрей. И снять квартиру поменьше, чтобы можно было обойтись одним человеком, - сердито продолжил дядя. - Иметь большой дом имеет смысл только, если ты уверен в том, что сможешь контролировать всех слуг, а это, Майкрофт, очень сложно. С каждым новым человеком, допущенным в твой круг, твоя оборона падает. - Ясно, - кивнул Майкрофт. На всякий случай он схватился за подлокотник дивана, чтобы напомнить себе, что на самом деле сидит. Ощущение, что почва уходит из-под ног, было очень реальным. - Таааак, - сказал дядя Руди. Он подскочил к нему и, положив одну руку на затылок, другой приблизил к губам свой стакан: - Немедленно пей! Майкрофт послушался. Он отстранился только, когда закашлялся и осознал, что глотал виски, абсолютно не чувствуя вкуса - как воду. Но цель была достигнута – тепло пробралось внутрь и теперь не отпускало, вместе с внимательным взглядом карих глаз. Кажется, он уже видел такой взгляд - когда Шерлок сбежал из дома в день своего девятилетия. Точнее, когда после он нашелся и все смотрели только на Мелкого, а дядя почему-то смотрел на него. Майкрофт склонился над столиком, зажимая рот рукой. Дядя сел рядом, и, приобняв его за плечи, отвел вспотевшие кудри от его лба. - Ты же понимаешь, что здесь ты будешь под ударом. «А где я не буду под ударом? - подумал Майкрофт. – Особенно, с учетом того, что я вообще и наполовину не понимаю, о чем речь…» - Это тот человек, что приходил сегодня? - спросил он. И понял, что не ошибся – по тому, как дрогнула дядина рука. Не сказать, что это было приятное открытие – во всяком случае, до сегодняшнего дня он был уверен, что человека, способного напугать дядю Руди, не существовало в природе. - Кто он? – спросил Майкрофт, хотя уже заранее знал ответ. - Человек, о котором мы говорить не будем. - Но ведь я рано или поздно узнаю о нем! Тем более что… - Майкрофт остановил себя, впервые задумавшись, так ли свободно чувствовал себя дядя в этой комнате. - Узнаешь, - согласился тот. – В свое время узнаешь обязательно. Но, скажем так, чем дольше ты не узнаешь о его существовании, - вздохнул, вставая, - тем для тебя лучше. - Это не от вас ли я слышал: «Врага нужно знать в лицо»? – сделал последнюю, и, надо заметить, весьма жалкую, попытку Майкрофт. - Всегда есть исключения из правил, - усмехнулся дядя, но в этой усмешке чудилось нечто горькое. Он встряхнул бутылку, на дне которой, похоже, почти ничего не осталось, и положил ее на рояль. – Я учредил трастовый фонд на твое имя, так что ты не будешь ни в чем нуждаться. После моей смерти ты получишь три четверти моего состояния, этот дом и уотфордское поместье. Четверть отошла бы Шерлоку, но, учитывая его тягу к разрушительным экспериментам, я решил поручить ее тебе в доверительное управление с правом решать, сколько именно ему выплачивать и когда. - А Барбара? – спросил Майкрофт, понимая, что спрашивать, почему дядя внезапно заговорил о смерти, само по себе бессмысленно. - О, Барбара прекрасно устроится, за нее можешь не переживать. У нее свои деньги. В конце концов, внучка лавочника всегда внучка лавочника. – Он подошел к окну и отвел занавеску, вглядываясь в темный сад. Потом потянул на себя створку. – Иди спать, Майкрофт. Завтра нам предстоит много всего сделать. Майкрофт был уже у выхода, когда одна мысль пришла ему в голову. Он обернулся. Дядя так и стоял, держась за раму и думая о чем-то своем. - Необходимости в последней миссии ведь не было совсем? – спросил Майкрофт. – Вы ведь и так знали, что Олбрайт работает не только на вас. Дядя сфокусировал на нем взгляд так медленно, что, казалось, он вообще не поймет, о чем речь. - Что? Нет, твои наблюдения были не лишними. Как я и сказал, отправляя тебя туда, у нас были только одни только догадки. - Но если вы не были уверены, как вы могли спланировать то, что я сорвусь? Или предполагалось, что будет следующая миссия? Дядя Руди кивнул. - Что ж, твой вопрос закономерен, - сказал он. - Это из той самой сферы, Майкрофт, что если ты хочешь не просто работать в разведке, а по-настоящему влиять на ситуацию, всегда будут вещи, с которыми придется смиряться. И всегда будут невиновные люди, которые будут значить меньше, чем другие. Вопрос сейчас только в том, готов ли ты через это перейти. - Невиновные? – уточнил Майкрофт. Дядя Руди отмахнулся. - Я не об Олбрайте. В данном случае ты был прав. Но не притворяйся, что не понимаешь, о чем речь. Майкрофт кивнул. - Вы мне скажете фамилию человека, чьим напарником мне столь посчастливилось быть? - спросил он. Дядя Руди весело рассмеялся. - Не стоит замахиваться на того, кому ты пока не в силах отомстить. Но я уверен, что вы с ним еще встретитесь. Вернувшись в свою комнату, Майкрофт погасил свет и, не раздеваясь, лег на постель. Ткань рукава костюма под щекой приятно гладила кожу, и хотелось продлить это ощущение еще на несколько минут. Слова дяди «Всегда будут невиновные люди, которые будут значить меньше, чем другие» все еще звучали в ушах, но Майкрофт понимал их. Как понимал и то, что переоценил и одновременно недооценил свою собственную стоимость. С этим следовало разобраться. Теперь он с удивлением вспоминал момент слабости, накрывшей его перед ужином. Похоже, ему следовало также поработать над контролем. Майкрофт закрыл глаза, притягивая к себе подушку. Он не понимал многого из того, что произошло сегодня. Он не понимал, в чем именно состоит опасность, во что играет дядя, почему он не говорит имени странного человека, почему предпочитает оставить в доме Перкинса и почему ему гораздо проще откупаться деньгами, чем решать проблему другим путем. Но сейчас он был абсолютно уверен, что настанет день, когда он будет это знать. И точно так же был уверен, что в этот день сила будет на его стороне.
45 Нравится 370 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (12)