Гарри Поттер и новые истории

NC-17
Заморожен
68
автор
Размер:
56 страниц, 22 522 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 36 Отзывы 34 В сборник

Глава 10. Линнеры

Настройки
      На следующее утро Гарри рассказал все Архивариусу.       Во время рассказа тот то и дело нетерпеливо ерзал, восклицал и высказывал свои предположения, при этом воодушевленно размахивая руками. Казалось, что в комнате сидят не аристократы и наследники двух знатных родов, а обычные ребята с улицы, что обсуждают какую–то особенно интересную игру.       — Как думаешь, когда состоится следующее собрание? — спросил Архивариус.       — Не знаю, — протянул Гарри. — Нас на него все–равно не позовут. Как думаешь, мы сможем уговорить мистера МакФилла показать Отдел Тайн?       — Стоит попытаться. Только сначала до него нужно добраться...       — Можно отправить сову, — предложил Гарри. — Я ведь говорил ему, что хотел поговорить. Назначим встречу.       — Встречу? И где это? В "Сладком королевстве"? — скривился Архивариус. — Мы дети! С нами никто не захочет встречаться, как бы это не звучало!       — Это да, — вздохнул Гарри. Действительно, чем он только думал, когда говорил это? Будто кому–то до него есть дело...       — Интересно, что появилось первое — Отдел Тайн или Министерство Магии?       Гарри посмотрел на брата. А действительно — что? Может, Министерство? Все–таки, Отдел тайн, это отдел Министерства. Но с другой стороны, артефакты появились ещё при Мерлине, а здание построилось не так давно. А может быть, оно и раньше было, просто за времен Гриндевальда его уничтожили, а вместо него построили новое. Но где тогда хранились вещи?       — Запутанный круг какой–то, — надулся Гарри. — И не можем ни у кого спросить.       — Нам точно нужен человек с Отдела тайн! — воскликнул Архивариус и погнался прочь из комнаты. Где–то через минут десять он вернулся с большой книгой в руках.       — Что это? — заинтересованно посмотрел на брата Гарри.       — Список волшебных семей Соединенного Королевства Северной Ирландии, — довольно произнес тот, плюхнувшись на кровать. — В библиотеке взял. Если навести палочкой на имя какого–то волшебника, то проявиться его адрес и должность, которую он сейчас занимает. Если волшебник мертв, то там как–то тоже видно это будет. Также папа говорил, что если произнести Дермиволл, то покажется вся его родословная.       — А почему мне этого не говорили? Я и не знал, что такая книга есть!       — Потому что ты много времени был у Фила. Но это и хорошо.       — Чем?       — Ты знаешь, какие книги есть у Фила, а я — какие у отца.       — Ну да, — понял Гарри. — Но знаешь, что?       — Что?       — У нас нету палочки, — покрутил в руках книгу Гарри.       — Зато у нас есть дядя Люц, который еще и подскажет, с кем лучше иметь дело, а с кем — нет, — довольно потер руки Архивариус. — Давай открывай её! Посмотрим, что там.       Гарри провел пальцами по твердому переплету и неуверенно открыл книгу. Сразу же в глаза бросился столб пыли, и прозвучал надгробный голос:       — Кем бы ты ни был, с тобой буду я. Навеки–веков и при этом всегда. Со мной ты узнаешь прошлого суть, Но при этом о будущем ты не забудь. А если отдашь ты меня к чужакам, Потеряешь ты все, что узнал от меня!       Как только пыль рассеялась в воздухе, ребята наконец–то смогли задышать.       — Как думаешь, пыль была газом, или нет? — быстро спросил Архивариус.       — Думаю да, потому что уж очень быстро она вырвалась из книги, — откашлялся Гарри. — Слышал?       — Да, — передернуло Архивариуса. — Запомнил?       — Да. Записывать не будем, если что, пересмотрим в Омуте.       — Кстати, — осенило Архивариуса. — В Омуте мы можем посмотреть, насколько быстро пыль вырвалась из книги, куда она полетела, как развеялась, каким цветом была...       — Не спеши, Снейп, — засмеялся Гарри. — Мне тоже интересно, но сначала нужно подумать над словами.       — Да, да. Ты прав, — спохватился парень. — Как там? Кем бы ты ни был, с тобой буду я?       — Навеки–веков и при этом всегда, — кивнул Гарри. — Думаю, что книге не важно, кто ты. Будь ты Дамблдором и самим Сам–Знаешь–Кем. Она все–равно будет с тобой и поможет.       — И даст тебе узнать то, что тебе нужно, — кивнул уже Архивариус. — А что..?       — Тихо! — Гарри закрыл своей рукой рот Архивариуса и прислушался. Только что он слышал какой–то шорох, но как только он это сказал, все опять стало тихо.       Посмотрев на брата, Гарри подкрался к двери и прислонился ухом к дверной скважине в надежде услышать, что это было. Тем временем, Архивариус быстро спрятал книгу в стол и сел, как будто ничего не произошло. Вдруг, Поттер услышал еле слышный шорох со стороны лестницы.       — Это дядя Сев! Быстро, делай что–то, — громко прошептал он и, схватив какой–то лист бумаги, начал его перегибать. Его брат, услышав это, взял с тумбочки книгу и открыв где попало, показал Гарри, чтобы тот сел возле него. Как только парни уселись, дверь тихо отворилась и в проеме показался Северус.       — Что это вы делаете?       Парни невинно посмотрели на него и вместе ответили:       — Оригами складываем!       — Смотри, дядя Сев, что у нас уже есть, — Гарри показал что–то непонятное в руках.       — А это мы хотим сделать, — произнес Архивариус, поднося книгу к Северусу. — Это журавль. Мы на Рождество повесим его на елку.       Северус удивленно приподнял бровь.       — Да неужели?       — Да. Он символизирует мир, — подошел и Гарри.       — Нет, свободу!       — Да нет же. Культуру!       — Несокрушимость!       — И почему же тогда у вас руки в пыли? — сощурил глаза Снейп.       Парни медленно посмотрели на свои руки.       — Мы не могли найти эту книгу, — показал Архивариус на предмет в руках. — Знаешь, где она была?       — В подвале! — воскликнул Гарри.       — И поэтому Архивариусу нужно было бежать наверх, чтобы взять книгу, которая лежит в подвале? — многозначительно посмотрел Северус.       — Я бежал туда, чтобы посмотреть, где она спрятана.       — Мы нашли её через Поисковик*, — объяснил Гарри.       — И вы так быстро определились, что вы хотите делать и для чего? — допытывался Снейп.       — Ну, о символике журавля мы уже знали, — начал Архивариус.       — Это видно, — склал руки Северус.       — Бумага у нас лежала на столе, — продолжил Гарри.       — Как предусмотрительно.       — Да. Оставалось только найти его в книге.       — И мы воспользовались оглавлением.       — Чудесно, — скривился зельевар. — Но я одного не пойму — почему руки в пыли у обоих?       — Так мы же оба книгу держали! — было ему ответом.       — Ясно. Собирайтесь, нам на два часа нужно быть в другом месте.       — Куда мы идем?       — Что я говорил насчет вопросов?       — Прости, — поник Гарри.       Северус довольно посмотрел на сыновей (Гарри он тоже считал своим сыном), сказал собирать вещи, и вышел. Архивариус посмотрел на Гарри, и спросил:       — И куда нас отправляют?

***

      Безмятежное поле. Вокруг ни души. Ни птиц, ни зверей. Ничего. Только несносно палящее солнце посреди безоблачного неба. Где–то вдалеке виднеется лес. Может быть, там есть птицы, и они поют свои трели. А может быть, там есть и другие магические существа, которые защищают свою территорию и лечат своих родных. Все может быть.       Гарри, Архивариус и Северус только аппарировали посреди этого поля, как перед ними появился двухэтажный деревянный дом, вокруг которого росло несколько деревьев. Прямо к ним уже спешил молодой парень, лет семнадцати, одетый в джинсы, клетчастую рубашку и кроссовки. Когда он подошел поближе, стали видны его немного длинные волосы, собранные в конский хвост, пару прядей из которого обрамляли скулы.       — Добрый день, профессор, — протянул руку молодой человек. — Вы как раз вовремя!       — Добрый день, мистер Линнер. По правде говоря, мы думали, что опоздаем. Поможете разобраться моим детям с их багажом? У них еще нет своих палочек, — пожал руку Северус.       — Конечно! Это не столь трудно — я с радостью помогу им. Да и не одни вы его уменьшили, — засмеялся парень.       — Кто–то уже прибыл?       — Вы последние.       — Вот оно как, — протянул Северус. — В таком случае, не будем их заставлять ждать. Гарри, Архивариус, ведите себя, как подобает наследникам Рода. Не позорьте меня. Удачи, — и, вспомнив еще что–то, наклонился и прошептал: — Считайте, что ваше обучение началось, — и аппарировал.       Парни расширили глаза от удивления. Обучение? Неужели они дождались? Надо срочно к мадам МакГонагалл и Филу, нужно начинать обустраивать Паучий Тупик, начинать искать связи, наведаться в Отдел тайн. И у них будут палочки!       Пока дети спешно перебирали мысли о дальнейших планах, по ходу стараясь сохранять маску невозмутимости, мистер Линнер смотрел на них с нескрываемым любопытством. Интересно, что принесет ему это знакомство?       — Итак, парни. Давайте знакомиться. Меня зовут Фридрих. Фридрих Линнер, — представился парень. — Я учусь в Хогвартсе на шестом курсе, факультет Хаффлпаф. Я вас кое–чему научу, пока вы здесь будете жить. А сейчас, пойдемте в дом, скоро время истечет. Вы ведь знаете, о чем я?       Гарри с Архивариусом утвердительно кивнули и пошли за Фридрихом к дому. Ступая по песочной дорожке они заметили, что грязи на обуви не остается. Обернувшись назад, они увидели, что и следов не оставалось. Отметив про себя, что нужно узнать, что это за заклинание, они вошли в дом.       Как только они вошли, глаза невольно расширились от удивления. Деревянный, снаружи, дом оказался современным внутри. Причем обставленным по–маггловски. Светлый паркет, в проходе на небольшом столике стоит большая ваза с хрустальной веткой орхидеи, на стенах висят зеркала, которых от самой стены отделяют небольшие куски дерева. Слева в проеме виднеется гостиная, в которой на ковре расположен большой стол, а за ним уже сидят другие гости и сами хозяева дома. Впереди по коридору виднелась лестница, которая как–будто парила в воздухе. Потолок в доме был деревянный с большими балками, а сам дом был в светло–серых тонах. Все это передавало атмосферу какого–то давно забытого, древнего дома, который находиться где–то на материке.       Раззувшись, они прошли в гостиную ко всем остальным.       За столом уже сидел Драко, рядом с ним какая–то девочка их возраста и двое взрослых. Мужчина был лет пятидесяти семи с короткими каштановыми волосами, слегка тронутых сединой. Глаза, как два оникса, пронизывали насквозь, подобно рентгену, а естественная улыбка добавляла законченности к образу "хитрый, но добрый старик". Женщина смотрела почему–то только на Гарри. Казалось, что она очень давно знала его и сейчас сравнивает, на сколько он изменился. Драко же смотрел на девочку с каштановыми волосами, которая оценивающее смотрела на вошедших.       — Кхм, — кашлянул в кулак Фридрих, которому было немного не по себе, от всех этих взглядов. — Я думаю, раз уже обед, не мешало бы сначала поесть. А познакомиться мы всегда успеем.       Все синхронно кивнули и стали смотреть, как с кухни летит множество разных блюд со столовыми приборами и напитками. Фридрих, который руководил всей этой процессией, стал выискивать на столе место, куда удобнее всего можно было бы расположить определенное блюдо.       Через минуту уже все ели, косо поглядывая друг на друга.       — Ну что же. Если все уже поели, то я представлюсь, — заговорил старик, когда убрались тарелки. — Меня зовут Стивд Линнер. Можете звать меня просто дядя Стивд. Я — хозяин этого дома. Если вам нужны какие–то книги, вы подходите ко мне. Если у вас какие– то проблемы, вы идете ко мне. Ясно? — дождавшись кивка, он продолжил: — Эта женщина — моя жена, Алисия Линнер. Её вы можете называть тетя Алисия. Если вы вдруг проголодаетесь — смело можете идти к ней. Она вас всегда хорошо накормит. Идем дальше. Как вы уже знаете, это молодого человека зовут Фридрих, — показал на него Стивд. — Это мой сын. Пока вы здесь — он будет с вами. Что вы здесь будете делать, это мы обсудим несколько позже. А сейчас, ваша очередь, — откинулся на спинку стула Линнер и склал руки.       Драко, который сидел сразу возле него, откашлялся, и произнес:       — Я — Драко Абраксас из рода Малфой. Можете звать меня просто Драко.       — Ты — сын Люциуса Малфоя и Нарциссы Блэк, — указал на него пальцем Стивд, на что Драко оставалось только кивнуть. — Очень приятно Драко. Идем дальше. Вы?       Фермер (судя по одежде) посмотрел на девочку, такую маленькую, хрупкую, но уже серьезную.       "Где–то я это уже видел..." — подумалось Гарри.       — Меня зовут Сьюзен Боунс. Я живу со своей тетей, Амелией Боунс, — четко произнесла она.       — Ты переняла её характер и манеру речи, — кивнул Линнер и посмотрел на следующего. — Вы?       — Архивариус Тэбриан Снейп из рода Принц. Мои родители — Северус Тобиас Снейп и Лилианна Розалинда Эванс.       — Странное у тебя имя, — протянул Линнер.       — Мне нравится, — вскинул подбородок Архивариус.       — Ладно, ладно, никто и не собирался спорить, — засмеялся Стивд. — Ну а ты кто?       — Гарри Джеймс из рода Поттер. Родители — Джеймс Джим Поттер и Лилианна Розалинда Поттер.       — Необычная компания собралась, — потер довольно руки Линнер. — Ну, Фридрих, рассказывай, что они будут здесь делать!       — Итак. Ваши родители, и опекуны, попросили меня научить вас защищаться маггловским оружием. Конечно, за две недели, а вы здесь настолько, вы многому не научитесь, но азы выучить успеете. Также, мы вас распределим по стихиям и течениям магии, что поможет вам в будущем. Разумеется, по ходу занятий, я объясню вам, что это такое. Также я попытаюсь вас научить верховой езде, охоте, ну и, может быть, еще чему–то интересному. Нравиться? — кивка не пришлось долго ждать. — Отлично. Тогда я даю вам два часа на отдых и разгрузку вещей и мы приступаем. Оденетесь в повседневную одежду, но такую, чтобы вам ее не было жалко и чтобы было удобно в ней бегать. А пока, идемте, я покажу вам ваши комнаты.       Поблагодарив за обед, дети поднялись с Фридрихом на второй этаж.       — Ванная по коридору, последняя дверь, справа. Чтобы не было пробок, напротив еще одна. — Драко, твоя комната — третья дверь слева. Гарри — напротив. Архивариус — четвертая дверь слева. Сьюзен — напротив. Пойдемте, я увеличу ваш багаж.       Как только Гарри вошел в свою комнату, он выдохнул с небольшим восхищением и облегчением. Деревянная кровать, на тумбочке лежат свежие ягоды, на стене картина, где изображен осенний лес, напротив висят многочисленные тумбочки. Ничего лишнего. Ничего помпезного. Все по душе самого Гарри.       Подойдя к окну, парень увидел чистое небо. Под самым окном был сад, а возле оконной рамы на ветке яблони поют птицы.       — Тебе здесь нравится? — стал в пороге Фридрих.       — Да, — ответил Гарри. — Очень.
Примечания:
68 Нравится 36 Отзывы 34 В сборник