Голоса мертвецов

G
Заморожен
28
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 4 369 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник

Часть 1. Этюд в розовых тонах. Глава 2

Настройки
Примечания:
      Идя следом за Шерлоком по направлению к дому, Джон думал, что, может, ему стоило бы рассказать другу о своей особенности. Но мужчина тут же отбросил эту мысль: конечно же, Шерлок тут же принял бы его за сумасшедшего или же, как минимум, безудержного фантазёра. Поэтому Джон решил сохранить свою тайну — и как можно скорее придумать оправдание, чтобы больше не попасться так глупо на разговоре с привидением. — Как ты видишь, — начал Шерлок, как только они с Джоном зашли в дом, — Женщина начала писать на полу какое-то слово. Здесь написано "Rache", но я более чем уверен, что погибшая просто не дописала своё предсмертное послание. Наиболее вероятное предположение заключается в том, что это недописанное женское имя Рэйчел (Rachel). — Вполне возможно, — вмешался Андерсон, — Так звали её дочь. Она умерла девять лет назад. — Она умерла девять лет назад, — повторил Шерлок, — Вы думаете, погибшая до сих пор так беспокоилась о ней, что решила перед смертью написать её имя на полу собственной кровью? Ваши умственные способности меня разочаровывают! Джон, Салли и Андерсон посмотрели на Шерлока с непониманием, но решили промолчать: все они считали, что связываться с высокоактивным социопатом, как Шерлок сам любил себя называть – себе дороже. — Значит, в этом слове был какой-то другой смысл. Если она написала его перед смертью — значит, тут дело не в том, что оно значит, а, возможно, в самом слове. Джон не знал, стоит ли говорить Шерлоку то, что он узнал от Дженнифер. С одной стороны, это может повлечь за собой вопросы, почему ему в голову пришла такая мысль. Но с другой, высказать предположение, которое впоследствии окажется правильным — разве это так подозрительно? Поэтому Джон решил дать другу наводку. — Шерлок, Вы не думаете, что это может быть какой-нибудь пароль? — Пароль? — несколько секунд Шерлок раздумывал, как отнестись к этой идее, затем решительно произнёс: — Ну конечно, это может быть паролем! Я упустил одну очень важную вещь, и Ваши слова обратили моё внимание на это. — О чём Вы? — поинтересовалась Салли. — У неё наверняка был телефон — конечно, у неё просто не могло не быть телефона! — но сейчас его при ней нет. Он не мог быть в чемодане, ведь люди обычно не носят телефоны в чемоданах, особенно такие люди, как она. Значит, он остался у убийцы! — Девушка покончила с собой, — перебил его Андерсон. — Прошу Вас, помолчите и не заставляйте меня поражаться Вашей тупости. Будь Вы чуть умнее, давно бы уже осознали, что Ваши комментарии неуместны, — ответил Шерлок, после чего продолжил свои рассуждения, — Так вот, предположим, что Дженнифер специально оставила телефон у того, кто её убил. Возможно, он до сих пор лежит в машине у этого человека, и если нам удастся засечь его местоположение, мы выйдем на след преступника. Есть, конечно, вероятность, что он обнаружил телефон и выбросил его, но попытаться не будет лишним. Итак, нам известен вероятный пароль — Рэйчел, имя её дочери. Звучит правдоподобно, не находите? Присутствующие молча кивнули головами. Служители Скотланд-Ярда давно уже знали, что когда Шерлок думает, лучше не отвлекать его своими словами, даже если он задаёт прямые вопросы. А что касается Джона, он был настолько поражён умственными способностями друга, что не мог вымолвить ни слова. Он решил, что привыкнуть к моментальным умозаключениям Холмса будет весьма непросто. — Итак, обладая этим паролем... кстати, Джон, как это в Вашу голову пришла такая мысль? Если честно, Ваши интеллектуальные способности казались мне отнюдь не столь высокими. — Я читал про похожую историю, — растерянно пробормотал Джон, не зная, что ещё можно ответить. — Я уже говорил Вам, что Вы совершенно не умеете лгать? — язвительно спросил Шерлок, — Так скажу ещё раз. И посоветую Вам запомнить это навсегда. Или же Вам придётся всегда быть честным.

***

Джон уже в десятый раз обошёл комнату по кругу, пнул ногой кресло, стоящее возле камина, и снова обратился к другу: — Шерлок, Вы там скоро? — Слишком много помех, не получается отследить, — пробормотал Шерлок, не отрывая взгляд от монитора. Он уже несколько минут был занят настройкой программы отслеживания геолокации, и Джон успел порядком заскучать. — Так долго ещё? — переспросил он, поняв, что его вопрос Шерлок проигнорировал. — Скоро закончу, — пообещал тот и продолжил стучать по клавишам.       Внезапно от входной двери послышался возмущённый голос миссис Хадсон: — Вы не имеете права сюда вламываться! Слышали? Не имеете! Что вы делаете? Я запрещаю вам заходить в мой дом, пока вы не объясните, что вам здесь надо! — Уйдите с дороги, миссис Хадсон, если Вы не хотите, чтобы Вас арестовали, — ответил грубоватый голос, принадлежавший, вероятно, Лестрейду. Миссис Хадсон продолжила возмущаться, но полицейские уже не обращали на это никакого внимания. — Шерлок Холмс! — произнёс Лестрейд с порога комнаты, в которой Шерлок сидел за работой. — Что Вам нужно? — спросил Шерлок, впервые за последние полчаса оторвавшись от компьютера. — Кто давал Вам право скрывать улики? Шерлок кинул понурый взгляд на розовый чемодан, лежащий у стены. Он успел изучить его вдоль и поперёк и теперь занимался куда более важным делом — анализировал местоположение телефона, что ему почти удалось, когда появились полицейские. — Вы тоже не имели права сюда вламываться. Или у вас уже есть ордер на мой арест? Джон вздохнул. А ведь и правда, почему Шерлок не передал этот чемодан в руки Скотланд-Ярда? И вообще, зачем ему надо было полтора часа шататься невесть где, вернуться со стойким ароматом мусора и перепачканным розовым чемоданом в руках, чтобы осмотреть его за пять минут и прийти к выводу, что содержимое не представляет собой ничего интересного? — Будет, когда мы обыщем Вашу квартиру и найдём травку, – пообещал Лестрейд. — Что? – не выдержав, воскликнул Джон, — Это он-то, по-вашему, наркоман? — Джон, — попытался осадить его Шерлок, но безуспешно. — Да вы хоть всю квартиру обыщите, ничего подобного не найдёте! — Джон! – повторил Шерлок, уже с бóльшим нажимом. — Что? Не может быть! Неужели Вы правда… Речь Джона прервал голос Салли Донован: — Что это такое? Человеческие глаза в микроволновке? В холодильнике — пальцы? Вы тут голову нигде не припрятали? — Голова уже изучена и утилизирована, — невозмутимо ответил Шерлок, — Вы опоздали, надо было приходить на прошлой неделе. Сейчас остались только глаза, над ними я планирую поставить ещё пару опытов. «С кем я поселился в одной квартире?!» – в ужасе спросил себя Джон, хотя тут же мрачно добавил: «Сказал человек, который разговаривает с призраками!»       Тем временем Шерлоку удалось убедить Лестрейда, что он не собирается мешать Скотланд-Ярду вести расследование. — Я не понимаю, зачем вы вламываетесь ко мне среди бела дня и начинаете обыскивать квартиру, — сказал он, — Неужели не я помог Вам раскрыть столько запутанных дел? Не люблю хвастаться и требовать от людей благодарность, но Вы могли бы проявить хотя бы немного уважения. — И что же Вам удалось выяснить на этот раз? — Я практически установил местоположение телефона, который, по всей вероятности, всё ещё находится у преступника. Если вы дадите мне закончить, сможете его поймать, и ещё одно дело будет раскрыто. Дверь в комнату приоткрылась, и на пороге появилась миссис Хадсон. — Шерлок, у дома стоит такси! Водитель говорит, что он приехал к Вам! — Я не вызывал такси, — ответил Шерлок, садясь за компьютер. Миссис Хадсон покачала головой и скрылась за дверью. — Итак, программа отслеживания закончила работу. Выходит, что телефон находится… — Шерлок, таксист настаивает, что приехал именно к Вам! — Миссис Хадсон, Вы можете мне не мешать? – потребовал Шерлок, начиная выходить из себя. Женщина вновь скрылась за дверью. Шерлок всмотрелся в экран. — Не может быть! — неожиданно воскликнул он. — Что такое? — спросил Джон. — Программа показывает, что телефон находится здесь, на Бейкер-стрит, в этом доме. Надо запустить повторный поиск — должно быть, какие-то сбои. — Довольно, Шерлок, — решительно заявил Лестрейд, когда повторный анализ показал тот же результат, — Не знаю, чего Вы добиваетесь, но теперь мне совершенно ясно! — Шерлок, такси… — вновь послышался со стороны двери голос миссис Хадсон. — Не лезьте ко мне со своим такси! — вспылил Шерлок. — Мне совершенно ясно, — продолжал Лестрейд, — Что Вы прикарманили не только чемодан, но и куда более важную улику. Отдайте её нам, или мы будем вынуждены продолжить обыск и арестовать Вас. — Вы можете хоть раз использовать свои мозги? – поинтересовался Шерлок, — Если бы телефон был у меня, зачем я стал бы притворяться, что ищу его, и тем более давать вам понять, что храню его у себя дома? — Шерлок, — осторожно начал Джон, — Может, нам стоит ещё раз осмотреть чемодан? Может, телефон всё-таки там? — Помолчите, Джон. Телефона нет в чемодане и вообще в моей квартире, в этом я могу быть уверен. — Но программа отслеживания геолокации говорит обратное! — Шерлок, таксист настаивает, что… Шерлок хотел было снова прогнать миссис Хадсон, но внезапно застыл на месте. По глазам друга Джон понял, что у Холмса появилась идея. — Шерлок, куда Вы? — растерянно спросил он, потому что в следующую секунду его друг вскочил со стула и в привычной ему манере, широкими шагами направился к двери. — Покататься на такси, — ответил Шерлок. Он завязал шарф, накинул пальто и вышел из квартиры. — Куда это он? — впервые за долгое время подал голос Андерсен. — Я знаю не больше Вашего, — растерянно отозвался Джон. — И что же теперь прикажете делать? — поинтересовался Лестрейд, — Шерлок смылся в неизвестном направлении, его новый дружок ничего не знает… — Я не его дружок, — возмутился Джон, — И, боюсь, нам остаётся только ждать, пока Шерлок вернётся и всё нам объяснит.
28 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник