Серпентарий

R
Завершён
51
автор
Размер:
76 страниц, 30 517 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник

Побег

Настройки
      — Ты метаморф, — Долохов потягивал вино из бокала, не сводя глаз с собеседницы.       — Разглядел-таки, — усмехнулась Изольда. В пылу битвы все её метаморфозы с внешностью остались незамеченными остальными Пожирателями.       — Весьма полезное качество. Любопытно, каков твой настоящий облик.       — А какой захочешь, — равнодушно пожала она плечами. — Я могу стать блондинкой, брюнеткой, рыжей. Высокой и статной, маленькой и хрупкой. Красивой или ужасной. Молодой или старой… — Изольда, держа бокал в руке, преобразовывала свою внешность соответственно своим словам. — Наконец, женщиной или мужчиной, — рассмеялась она, приняв облик самого Долохова.       — Ты просто сокровище! — отсалютовал он ей бокалом.       — Мне пора, — Изольда допила вино и поднялась с кресла, приняв свой привычный облик.       — Я ещё не договорил, — Антонин тоже поднялся и смерил её холодным взглядом.       — Что нового ты можешь мне сказать? — презрительно скривила губы женщина.       — А как же мы?       — Мы? — недоумённо подняла она брови. — Когда это были мы? Нет, Антонин, — рассмеялась Изольда, — молния не бьёт в одно место дважды. А я не возвращаюсь дважды в одну и ту же постель.       Она пошла к выходу, но дверь захлопнулась перед её носом.       — Я расскажу всё твоему мужу.       — Попробуй, — усмехнулась она, повернувшись к нему. — А я расскажу свою версию. Хочешь проверить, кому из нас он поверит?       — Плевать, — в два прыжка он оказался рядом с ней.       Они смотрели друг другу в глаза в немом противостоянии. Вдруг мужчина выругался сквозь зубы.       — Вызов, — пробормотал он, коснувшись метки. — Тебе повезло.

***

      Изольда сидела у себя в кабинете, буквально закопавшись в семейные архивы. Она искала возможность спрятаться среди родственников, когда покинет Англию.       — Милая, — Рабастан осторожно вошёл в кабинет. — Ты занята?       — Я работаю, — холодно отозвалась женщина.       — Тёмный Лорд отправляет меня на задание.       — Я знаю. Эммелина Вэнс.       — И откуда ты всё знаешь? — смерил он её задумчивым взглядом. — Не хочешь составить мне компанию?       — Нет. Меня не привлекают бессмысленные убийства.       — Ты изменилась…       — Ничто не остаётся постоянным, — улыбнулась сдержанно она. — А то, что остаётся, то умирает или разрушается.       — Ты что-то задумала.       — Вполне возможно.       — Я обязательно это узнаю! — угрожающе сказал Рабастан.       — Тебе пора на задание. Не стоит заставлять Лорда ждать, — бесстрастно улыбнулась женщина, возвращаясь к своей работе и больше не обращая на мужа внимания.       Она писала письма. Родственникам по линии матери. Родственникам по линии отца. Нужно было поднимать и возрождать все старые связи.

***

      Изольда Лестрейндж напросилась участвовать в операции проникновения Пожирателей в Хогвартс. Женщина уже всё подготовила для своего исчезновения. Когда её хватятся, будет уже поздно.       Она окинула взглядом свою спальню и вызвала домовика. Передав ему последние распоряжения по охране замка, она переоделась для битвы. В последнее время Изольда предпочитала универсальный наряд — не знаешь же, кого придётся изображать: мужчину или женщину. Затем она спустилась в гостиную. Рабастан ждал её, сидя в кресле.       — Тебе уже пора? — нахмурился он.       Женщина молча кивнула.       — Я надеюсь, вы там быстро управитесь, — кивнул он. — Буду ждать тебя на ужин.       — Не стоит. Я могу задержаться. Ты мог бы поужинать у брата.

***

      — Я должна туда пойти! — прошипела Беллатриса, когда все участвующие в операции Пожиратели собрались в «Горбин и Бэрк».       — В следующий раз, дорогая, — улыбнулась Изольда. От предвкушения долгожданной свободы у женщины поднялось настроение. — Да, кстати, если я задержусь, накормите Рабастана ужином.       «Он ведь больше не сможет попасть в замок, бедняжка», — ехидно подумала она.       — Как ты можешь думать об ужине? — возмутилась Беллатриса.       — Головой. И тебе иногда тоже не помешает, — усмехнулась Из.       — Почему ты не участвовала в битве на Брокдейлском мосту?       — С каких это пор я должна перед тобой отчитываться? — в голосе Из зазвучали металлические нотки.       Она гордо выпрямилась, повернулась к Беллатрисе спиной и вслед за Алекто Кэрроу вошла в шкаф…       — Ну и бардак здесь, — брезгливо сказала Алекто, выйдя из шкафа в Выручай-комнате.       — Ведите себя тише! — рыкнул Рудольфус Лестрейндж. Он шёл впереди, за ним Амникус Кэрроу, потом Сивый, Алекто Кэрроу, замыкала цепочку Изольда Лестрейндж. Выглянув в окно, Из негромко заметила:       — Драко на месте. Он уже наколдовал метку над башней.       — Тогда направляемся туда, — кивнул Рудольфус.       Неожиданно вывернувший из-за угла Люпин на мгновение замер увидев пять фигур в чёрных мантиях.       — Тонкс, они здесь, оповести всех! — крикнул он подруге, которая была за углом, отбиваясь от заклятья, брошенного в него Рудольфусом.       — С дороги, щенок! — рыкнул Сивый, бросаясь вперёд.       Он сшиб Римуса с ног. Тот отлетел в сторону, ударившись головой о стену, и потерял сознание — настолько сильным был удар. Дальше по коридору затихли удаляющиеся шаги — это Нимфадора спешила сообщить об опасности.       — В башню, скорее! — воскликнула Алекто.       — Надо установить барьер! — выкрикнул Амникус.       — Не здесь! Это надо сделать в башне на лестнице или возле двери, — возразила Из. — Если они обойдут нас с тыла, ничем хорошим это не закончится.       Когда они свернули в один из коридоров на пути в башне, то увидели впереди двух девочек.       — Закуска! — рыкнул Сивый, бросаясь вперёд.       Раздался визг — девочки их заметили.       — Не отвлекайся! — приказал Рудольфус оборотню.       — Я быстро, потом вас догоню, — махнул рукой тот.       Он побежал за девчонками и зажал их в угол.       — Вкуснятинка, — кровожадно улыбнулся Сивый.       Внезапно заклятьем его отбросило в сторону — это Билл Уизли подоспел на помощь.       Оборотень вскочил на ноги и бросился на него. Завязалась драка: они покатились по полу, пытаясь одолеть друг друга.       Внезапно рядом раздался крик, полный отчаяния. Флёр Делакур с ужасом смотрела на окровавленного Билла. Сивый поднял на неё затуманенный взгляд. Увидев, что сюда спешит Грюм и ещё несколько мракоборцев, он поднялся и бросился прочь, догоняя своих.       В это время Рудольфус поставил барьер, пропускающий только тех, у кого есть метка Пожирателя. Амникус бросился вверх по лестнице, пока остальные отбивались от подоспевших защитников школы.       — Наверх! — рявкнул Рудольфус.       Алекто поспешила выполнить его приказ. Тут же мимо них пробежал Сивый и миновал барьер.       — Иди, я сейчас! — Изольда сражалась с Тонкс.       Девушки кружили напротив друг друга.       — Петрификус Тоталус! — Из нашла брешь в обороне соперницы.       Нимфадора упала, полностью парализованная. Изольда вгляделась в девушку, копируя её черты.       — Легилиментс! — Из надо было знать, кого она изображает. Затем она нагнулась над беспомощной девушкой и улыбнулась. — Нам надо спрятать тебя, моя милая, — на вопросительный взгляд она пояснила. — Я не люблю бессмысленные убийства!       Пока никто не появился, Из оттащила соперницу в пустой класс неподалёку.       — Но опять же, надо, чтобы потом тебя нашли, — заметила она, раздумывая. — Навряд ли кто-то будет шариться по классам, пока идёт битва, поэтому, лежи тут, дорогая. Ты уж прости, но это жизнь, девочка.       Плотно прикрыв дверь, Изольда Лестрейндж в облике Нимфадоры Тонкс выбежала из класса и присоединилась к защитникам замка…       — Тонкс, куда ты? — воскликнул Хагрид.       Та лишь махнула рукой, преследуя Пожирателей смерти, убегающих из замка. Остановившись и спрятавшись за деревом, она наблюдала, как Гарри спорит со Снейпом. Затем мужчина бросился к своим сообщникам, оставив мальчишку валяться на земле. Но вот Гарри встал и пошёл в сторону замка, глотая на ходу злые слёзы. Девушка проводила взглядом его удаляющуюся фигуру и направилась к опушке леса, туда, где уже можно было трансгрессировать. С громким хлопком Изольда Лестрейндж исчезла.

***

      — Где Из? — нахмурился Рабастан, когда увидел возвращающихся.       — Была с нами, — Рудольфус с недоумением оглянулся. — Странно, куда она могла деться?       — Может домой пошла? У неё есть такая привычка. Я проверю, — Рабастан исчез.       Проклиная на чём свет стоит жену, которая так и не изменила охрану замка, чтобы он тоже мог трансгрессировать туда, Рабастан направлялся по дорожке к входной двери. Дёрнув дверь, мужчина понял, что она заперта.       — Что такое? — недоумённо воскликнул он и затарабанил в дверь.       Безрезультатно. Ни звука в ответ. Тогда озадаченный мужчина вызвал домовика. Тот появился на крыльце рядом с ним.       — Изольда возвращалась?       — Нет, господин, — поклонился тот.       — Открой мне дверь.       — Не могу, господин.       — Как так не можешь? — возмутился он.       — Приказ хозяйки.       — Что за приказ?       — Когда хозяйка уходила сегодня, она велела запереть все входы и выходы и охранять замок, чтобы никто не смог войти. Она велела охранять замок до тех пор, пока от неё не поступят новые распоряжения, господин, — бесцветно отозвался домовик.       — Но ведь я её муж и тоже владелец замка.       — Прошу прощения, господин, но владелица замка — хозяйка. Она велела не пускать никого, даже вас.       — Она вернётся?       — Хозяйка ничего не говорила, господин.       — Немедленно впусти меня в замок, слышишь? Там мои вещи! — Рабастан схватил домовика и тряс его, словно тряпичную куклу.       — Вот вещи господина, — протянул руку домовик, указывая на груду вещей, моментально появившихся после его слов недалеко от входной двери. — Хозяйка велела их отдать господину.       — Я сказал, в замок меня впусти!       — Хозяйка не велела, — тихо отозвался домовик, щёлкнул пальцами и растворился в воздухе.       — Дрянь! — заорал Рабастан Лестрейндж изо всех сил.       Он со злостью пнул входную дверь, а потом трансгрессировал в Малфой-мэнор, где теперь находился Тёмный Лорд…

***

      Антонин Долохов впился взглядом в прибывших Пожирателей. Уходило пятеро, вернулись шестеро.       — Плюс Снейп и Драко, значит её нет, — пробормотал он.       Он смотрел, как братья Лестрейндж о чём-то тихо поговорили, а потом Рабастан исчез. Рассудив, что он отправился за женой, Антонин приготовился ждать его возвращения.       Через некоторое время Рабастан вновь появился в Малфой-мэноре. Мужчина буквально кипел от еле сдерживаемого гнева. Рудольфус, заметив состояние брата, отвёл его в сторону.       — Выставила мои вещи на улицу, дрянь! — услышал Долохов возмущённый шепот Рабастана, когда словно невзначай прошёл мимо. — Сама исчезла неизвестно куда.       — Надо доложить Лорду.       — Ага, хоронить меня потом ты будешь?       — Он сейчас в хорошем настроении: Снейп убил Дамблдора. Так что можно попробовать сообщить ему.       — Что тебе? — Рабастан заметил Долохова.       — Поговорить надо, — невозмутимо пожал тот плечами.       Братья переглянулись, и Рабастан неохотно пошёл за ним.       — Я так понял, что Изольда сбежала?       — А тебе какое до этого дело?       — Видишь ли, мне есть дело до этой женщины. У меня были на неё свои планы.       — Какие у тебя могли быть планы в отношении моей жены? — прорычал Рабастан, схватив Антонина за воротник мантии.       Тот смерил его ледяным взглядом, заставившим Рабастана опомниться.       — Ты еще пелёнки пачкал, когда я присоединился к Лорду, — тихо и угрожающе сказал Долохов.       Лестрейндж выпустил его и молча сверлил мрачным взглядом.       — Ты знал, что она метаморф?       — Метаморф?       Долохов усмехнулся и смерил его презрительным взглядом, покачав головой.       — Оказывается, ты совсем не знал свою жену. Достоин ли ты быть мужем этой женщины?       — Дуэль!       — Найди более простой способ сделать её вдовой.       — Ты не можешь отказаться!       — Знаю. И ты сам освобождаешь мне дорогу к ней. Премного благодарен, — усмехнулся он, слегка кивнув. — А сейчас советую тебе пойти к Лорду и сообщить эту новость, пока кто-нибудь другой не испортил ему настроения.       Долохов развернулся и пошёл прочь.       — Что у тебя с ней было? — не сдержался Рабастан, выкрикнув ему вслед.       Антонин остановился, медленно повернулся и смерил его холодным взглядом.       — Ты совсем не знал свою жену, — сказал он, развернулся и ушёл, больше не оглядываясь.       Рабастан проводил его ненавидящим взглядом и последовал его совету — поспешил к Волан-де-Морту…       Лестрейндж стоял перед Волан-де-Мортом, с содроганием ожидая своей участи.       — Сбежала? — прошипел Тёмный Лорд.       Он умолк, глубоко задумавшись. С одной стороны — Изольда уже не была так сильно нужна ему, как раньше. Но с другой стороны — он не мог просто так оставить её предательство. Про себя Волан-де-Морт проклинал тот день, когда пошёл на поводу у этой девчонки, и не поставил на неё метку — теперь он не мог её выследить. Разве что…       Тёмный Лорд повернулся и смерил оценивающим взглядом стоящего перед ним Пожирателя.       — Ты должен её найти. Мне всё равно, сколько займут времени твои поиски. Я должен её увидеть.       — Да, мой господин, — поклонился Рабастан.       Его взгляд вспыхнул мрачным удовлетворением. На такую удачу — отправиться на поиски жены, он даже и не смел рассчитывать.       — Можешь отправляться прямо сейчас, — кивком отпустил Лорд Лестрейнджа.       Рабастан вышел, задумавшись. Что в последнее время делала Из? Писала письма родственникам. Значит, следовало навестить её родственников. Рудольфус не оставил его на улице, пригласив к себе. Теперь уже Рабастан последовал примеру своей супруги и засел за книги о родословных и чистокровных семьях. Пока брат и его жена сражались, Рабастан изучал родословное древо Блэквудов, выписывая имена и адреса родственников жены.
51 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник