***
— В замке Блэквудов появилась новая хозяйка, — Драко беседовал с отцом. — Вот как? Кто она такая? — Точно не знаю. Дальняя родственница. То ли племянница, то ли внучатая племянница Дерейна Блэквуда. — Ну да, — кивнул Люциус. — У Дерейна была сестра. Она вышла замуж за итальянца. Или француза… Не помню. Как выглядит? — Это просто катастрофа ходячая. По ней и не скажешь, что чистокровная. Неформалка. Волосы фиолетовые, торчат в разные стороны патлами нечёсаными, одета так, словно с помойки вылезла, — скривился презрительно Драко. — Я её видел сегодня в Министерстве, когда она приходила за бумагами. — Интересно… — задумался Люциус. После окончания войны Изольду Лестрейндж так и не нашли. Да и в последней битве, как ни старался Люциус припомнить, он её не видел. Мужчина тяжело вздохнул: его вложения в исследования заклинаний памяти оправдались с лихвой — учёному удалось-таки изобрести контрзаклятье. И естественно, он, сгорая от нетерпения, рискнул возвратить себе воспоминания, стёртые Изольдой. А потом очень об этом пожалел — ибо вернулась старая любовь, сделав его семейную жизнь невыносимой. Люциус тосковал по Изольде. Он с уважением относился к супруге, но той теплоты, которая была раньше между ними, больше не было. — Мы сегодня собираемся к вам в гости, — улыбнулся Драко. — Скорпиус сделал первые шаги. — Ты прав — это надо отметить, — улыбнулся Люциус, отрываясь от воспоминаний.***
Новая хозяйка замка Блэквудов оказалась особой сведущей в вопросах этикета, а потому, вступив в права наследства, пригласила всех для знакомства. Красивая двадцатилетняя девушка в изысканном платье встречала гостей у входа в зал. От неформальной внешности у неё остались только распущенные волосы тёмно-фиолетового цвета. — Очень приятно, мистер Бруствер, — улыбнулась она, пожав руку министру. — Рада, что вы нашли время посетить моё скромное мероприятие. Кингсли сказал в ответ какую-то любезность и прошёл в зал. — Мистер Малфой, мадам Малфой, — кивнула она Драко и Астории. — Рада познакомиться. Маргарет Блэквуд. — Благодарю за приглашение, мисс Блэквуд, — ослепительно улыбнулся Драко. — Мой отец и мать: Люциус Малфой и Нарцисса Малфой, — представил он идущих следом родителей. — Благодарю, мистер и мадам Малфой, — подала Люциусу руку девушка. — Рад, что теперь столь прекрасное здание не будет пустовать. Очень приятно познакомиться, Маргарет, — Люциус поднёс к губам руку девушки и замер, узнав перстень. Тот самый фамильный перстень Малфоев с аметистом, который он по просьбе отца вручил Изольде. Медленно Люциус поднял взгляд и всмотрелся в глаза девушки. Она понимающе улыбнулась, слегка прикрыв веки. — Прошу вас, проходите в зал. Кажется, вы знали моих родственников. Уверена, мне будет приятно побеседовать с вами о них, — улыбнулась девушка… — Из, — прошептал Люциус, пригласив «юную» хозяйку замка на танец. — Что, Люсиль? — грустно улыбнулась она. — Я ждал, когда ты вернёшься. — Ты был так уверен, что я это сделаю? Хм… непорядок. Я становлюсь предсказуемой. — Я люблю тебя, Из. — Де жа вю, — снова улыбнулась она. — Я всё вспомнил. — Поздравляю. Я не думала, что ты на это решишься. — Зачем ты вернулась? — Здесь мой дом, — пожала она плечами. — И что ты будешь делать теперь? — Ну, если ты не сдашь опять меня министерству, то выйду замуж. У меня и жених есть. Вот он, — девушка кивнула в сторону парня, который, широко улыбаясь, беседовал с министром магии. — Поздравляю, — горько улыбнулся Люциус. — У тебя есть Нарцисса… И потом, у нас бы всё равно ничего не получилось. — Да, ты права, — с тяжёлым вздохом вынужден был признать он. Музыка смолкла. Они раскланялись и разошлись в разные стороны зала…***
Изольда стояла у окна на втором этаже и смотрела вниз: Нарцисса Малфой под руку с мужем покидали замок и ожидали прибытия своего автомобиля. С тёмного неба сыпались белые хлопья снега. Словно почувствовав её взгляд, Люциус обернулся и поднял голову. Они смотрели друг другу в глаза, разделённые не только тонким стеклом. Но вот подъехал автомобиль, и Малфои уехали. — Грустишь? — раздался позади девушки тихий голос. Крепкие руки парня легли на её плечи, он легонько подул на её макушку. — Я устала, Джордж. У меня совершенно нет сил. Такое чувство, что внутри у меня огромная ледяная глыба, — прикрыла девушка глаза, прижавшись спиной к нему. — Милая, я растоплю её. Я так тебя люблю! И никакой лёд не устоит перед моим горячим сердцем, — улыбнулся Джордж Уизли, обнимая свою невесту и разворачивая её лицом к себе. Девушка улыбнулась и обняла его. В глазах её появилось столь несвойственное ей ранее тепло. — А я постараюсь заполнить пустоту в твоём сердце, любимый, — пообещала она, целуя его. Они стояли долгое время, обнявшись и наслаждаясь тем, что две потерянные одинокие души наконец-то обрели друг друга. А за окном тихо падал снег огромными белыми хлопьями, укрывая всё вокруг белым покрывалом, очищая мир, и давая всем возможность начать всё с чистого листа…