Глава 17. Перелом
9 апреля 2018 г. в 15:56
Кавалькада Ордена Феникса мчалась по темному небу в холод севера. Ветра, не сдерживаемые ни рельефом, ни строениями, дули как хотели и куда хотели, поминутно меняя направление. И если тем, кто летел на фестралах, это доставляло лишь сравнительно мелкие неудобства, то те, кому за нехваткой жутковатых скакунов достались метлы, столкнулись с куда более серьезной проблемой. Ветра швыряли их по небу, норовя разбить строй, увести от своих, оставить волшебника один на один со стихией. От долгого полета уставали спины и ноги, сводило от холода руки, от ветра не спасали ни плащи, ни шарфы, ни благоразумно захваченные теплые шапки. Люди кутались как могли, профессор Флитвик периодически облетал на своей метле всех и в каждого запускал парочкой согревающих заклятий. На подлёте к громаде Азкабана он выдал каждому по глотку бодрящего зелья, сваренного накануне профессором Слизнортом. Лишь одного из всадников словно не брал холод. Люциус Малфой, казалось, летит не на жестокий и опасный север, некогда почти сломивший его самого, а в сад Эдема. Целеустремленный и обманчиво спокойный, он лишь ежился от заклятий Флитвика, вел метлу ничего и никого не замечая вокруг, глядя вперёд, точно там, за стеной вьюги, вот-вот мелькнут силуэты Нарциссы и Драко.
— Мы почти у цели! — крикнул Гарри в начале одиннадцатого утра сквозь вой ветра, — восстановите боевой порядок!
Гермиона и Люциус кивнули своему командиру и принялись наводить порядок в своих рядах. Башня Азкабана уже виделась впереди и час, ради которого Люциус Малфой жил последние полтора месяца, пробил. Люди суетливо выравнивали строй и разминали замёрзшие кисти рук.
— Гарри, смотри! — Рон, не принявший на себя командование отрядом из-за временами тревожившей его раны, дёрнул друга за рукав и указал куда-то вправо. Там с ветром боролось существо, напоминавшее…
— Сириус!
Гарри рванулся, было, вперёд, но вовремя осадил метлу. Чертовщина и глупость. Это не мог быть Клювокрыл, потому что Клювокрыл был дома, в Запретном лесу. А всадником не мог быть Сириус, потому что Сириус… Гарри Поттер запретил себе думать о гиппогрифе и его всаднике. Кто бы ни приземлился на скалу посреди неистового океана, чьи бы глаза за ними не следили, у них не было пути обратно. Ещё несколько секунд Гарри сомневался, не отправить ли к скале отряд, но гиппогриф снялся с места и растворился в метели.
Стены Азкабана уже близко, пора выпускать патронусов, и оба друга почти немедленно забыли о странном явлении.
— Экспекто патронум!
— Экспекто…
— Экспекто патронум!
-…патронум! …патронум!
Голоса раздались со всех сторон, и целая стая всевозможных зверей окружила всадников.
— Бомбарда!
— Бомбарда максима!
— Берегись! Экспекто патронум!
Дементоров оказалось меньше, чем они ожидали, но все же достаточно, чтобы обороняющиеся каждого отряда не знали и секунды отдыха. Нападающие били в одно и то же, заранее оговоренное место, где по расчетам Малфоя не должно было быть камер с людьми. По правде, он не слишком уж переживал за неизвестных узников, но где гарантия, что случайными жертвами не станут его жена или сын?
Профессор Флитвик вместе с Биллом пытались разбить защитные чары тюрьмы, сотрясаемые мощными одновременными ударами разрушительных заклятий. Дементоры, точно воронье, носились вокруг, всей своей массой наседая на каждую брешь, возникающую в серебрящейся стае патронусов. Тем не менее, они ещё ни разу не смогли пробить оборону, а тем временем массивная стена уже начала поддаваться. Ещё один мощный удар мистера Уизли, и огромная трещина пробежала вниз, к бьющимся о твердыню волнам. Дементоры отреагировали на это таким страшным воем, казавшимся ультразвуком, что почти все члены Ордена от неожиданности подались назад, а патронусы разом погасли. Непонятно было, как почувствовали или услышали треск камня эти страшные существа, но крик их проникал в самое сознание, выжигал мысли и опустошал души. Один лишь заяц Полумны так и остался бешено носиться вокруг нее и всего отряда Гарри. Почуяв волю, фигуры в капюшонах бросились на свою добычу.
— Экспекто патронум! — и огромный олень поскакал по небу наперерез черной веренице. Следующим был пёс, заслонивший кричавшую от ужаса Парвати от дементора, уже откидывавшего капюшон. Чей-то огромный коршун защитил правый фланг отряда Гермионы и ее саму, тщетно пытающуюся вызвать хотя бы серебристое облако.
— Скорее! Стена! — скомандовал Малфой, возобновляя атаку на долгожданную трещину. Ещё несколько минут спустя его отряд уже мчался по коридорам Азкабана, открывая все камеры подряд.
— Метлы у пролома двумя этажами выше! — кричали выбегавшим из камер Джордж и Анджелина, — скорее, пока там держат оборону!
Два десятка волшебных палочек друзей и врагов, погибших в битве за Хогвартс, почему-то нашедшие приют на прошедшие недели у профессора Слизнорта, тут же обрели новых хозяев.
— Скорее, открывайте остальных, мы сами не успеем! — Артур Уизли поспешно раздавал палочки тем, кто в состоянии был сражаться. У выхода узников ждали метлы, инструкции от Невилла и коридор из патронусов, в конце которого Оливер верхом на фестрале должен был показать дорогу к материку.
Люциус бежал по коридорам, провонявшим мышами и плесенью, открывая камеры и не находя тех, за кем пришел.
— Отец! — Драко сбегал с огромной лестницы вместе с группой заключённых, протиснулся мимо какого-то старика и оказался рядом с Люциусом. — Отец!
— Драко, мальчик мой! Слава богам. Где мама? Ты видел ее? Где она, Драко?