To Death

PG-13
Завершён
407
10
Irin_a бета
Размер:
167 страниц, 69 264 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
407 Нравится 237 Отзывы 169 В сборник

Глава 20. Точка несовпадения

Настройки
Оливер Вуд и Люциус Малфой разминулись. Вымотанный, почти теряющий сознание от усталости, Оливер нашел силы только на то, чтобы лечь плашмя на своего фестрала и назвать зверю место назначения. Он так и пролежал всю дорогу, вцепившись с холодную шкуру и мечтая только об одном: не уснуть и не упасть вниз. Перспектива свернуть шею, успешно сбежав от сотен дементоров, представлялась ему позорной. Фестрал приземлился около хижины Хагрида уже к полудню и, так и не дождавшись, чтобы наездник спешился сам, стряхнул ношу со спины. Тело, тщетно пытавшиеся сползти, грохнулось оземь. Вуд просипел "спасибо" сквозь стиснутые зубы и костлявое животное равнодушно потрусило в лес. Молодой человек с трудом встал, вынул волшебную палочку и, моля Мерлина, чтобы способ входа снова не изменился, постучал по четвертому кирпичу в шестом ряду справа от входа. Кирпич тут же показал зубы и голосом Флитвика с угрозой спросил: "Кто?!" - Оливер Вуд. - Почему щербет? - поинтересовался голос. - Потому что лимонный! - улыбнулся юноша и толкнул дверь в хижину. Общий зал подземного Хогвартса встретил его тишиной. Сидевшие в углу сестры Патил заметили его не сразу, но через несколько секунд на их сначала испуганный, а затем радостный визг сбежалось все подземелье. - Оливер, слава Мерлину! Ты где был, чертов тролль? Мы за тобой людей послали! - Вуд! Живой! Что с вами, вы плохо выглядите! Вы ранены? - Где все? Что с тобой случилось? Все говорили одновременно и только фирменное "А ну тишина!!!" от Джинни смогло навести подобие порядка. Флер усадила Оливера на подушки, потребовала горячего чаю и еды. Старенькая Корт тут же исчезла, сияя улыбкой. - Оливер, давай все по порядку, - тихо сказал Гарри после того, как в руках Вуда оказалась чашка чаю, судя по размерам, принадлежавшая Хагриду, и бутерброд чуть меньших габаритов. - Дементоры гнали нас до самой Финляндии, - жадно жуя начал он. - Вы простите, я это, есть буду, ладно? А то вообще не до того было. Человек пять или шесть они поцеловали прямо по дороге. Оливер прекратил есть. - Жуткое зрелище. Очень хочется хоть когда-нибудь это забыть... - молодой человек собрался с духом и деланно бодрым голосом продолжил рассказ. - Когда уже почти добралась до земли, им удалось нас окружить. В Финляндии, оказывается, мощная магическая пограничная служба! Местные решили, что мы с дементорами заодно, поэтому нам очень здорово досталось. Но зато они разогнали наших красавцев! - к Вуду вернулось хорошее расположение духа и он отхлебнул из кружки. - Нас допросили, во всем разобрались и отправили кого прятаться среди местных, кого в больницы. Так сказать, возмещают нанесенный ущерб. А я собрался, было, домой, но над морем эти злопамятные твари меня выследили. Повернул назад, навел их на финских пограничников и, пока они сражались, сделал петлю - и к нам. - А что с Драко? - тихо спросила Гермиона. Оливер радостно закивал головой, дожевывая бутерброд. - Воше млдец! - Вуд, прожуй, - толкнул его в плечо Ли Джордан. - Вообще молодец, - исправился герой дня, - не растерялся, повел людей вместе со мной. Он остался там с какой-то девчонкой, ее потрепало едва ли не больше всех, транспортировать нельзя. Вот, письмо отцу передал. Мало-помалу все успокоилось. Поисковой команде сообщили, что нужно немедленно возвращаться. Оливера отправили спать. Ждали разведчиков, отправившихся разузнать, какой резонанс вызвало столь успешное нападение на Азкабан. Новости, которые принесли Чжоу и Кэти, были противоречивыми. С одной стороны, люди воспрянули духом, понимая, что их близким, скорее всего, удалось спастись. С другой - реакция Волдеморта была более чем жуткой. Он не допустил новой волны террора, не позволил пожирателям выместить злость на ком попало, как было раньше. Вместо этого - разослал своих агентов во все углы Великобритании с неизвестной миссией и от этой неизвестности становилась только хуже. Сопротивлялся один лишь Уэссекс, остальные затихли в ожидании бури, не зная, с чем придется бороться. Поисковый отряд вернулся поздно вечером. - Что случилось? Почему нас вернули? - Малфой с порога набросился на Гарри, плохо скрывая волнение. - Что-то известно о Драко?! Гарри открыл было рот, чтобы все рассказать и объяснить, но передумал. Злой и уставший Малфой был не самым приятным собеседником. Поттер взял с каминной полки письмо Драко и молча передал своему агрессивно настроенному сподвижнику. Люциус торопливо дёрнул грязную ленту. «Отец, я вынужден остаться в Финляндии. Астория, дочь Гринграссов, сильно пострадала, её невозможно перевезти в Англию. Надеюсь на твоё понимание, Драко.» - Привести мне мальчишку. - Малфой, а не много ли вы на себя берете? – Билл Уизли, ещё совсем недавно готовый признать за Люциусом недурные лидерские и личностные качества, угрожающе выпрямился. - Это не может быть правдой. Что делать Гринграсс в Азкабане? Её отец у власти. - Приблизительно то же, что и вашему сыну, Люциус, - кресло, стоявшее прежде боком к Малфою, мягко повернулось в воздухе и шлепнулось, - уж простите. Дребезжащий голос профессора Слизнорта тем временем продолжил. - Асторию забрали ещё в марте. Я лично подписывал разрешение и визировал его у Снейпа. Финеас собирался выехать с семьёй за границу. А вот в апреле он совершенно внезапно стал возглавлять вот эту странную комиссию… Минерва, не напомните? - По защите прав детей, оставшихся без опеки. - Как будто это не они их пачками без опеки оставляют, гриндилоу чертовы. Люциус Малфой сосредоточенно накручивал воспоминание на волшебную палочку и отправлял их в омут памяти. Сероватые пряди обвивались вокруг тонкой древесины и послушно соскальзывали в чашу. Никто, казалось, не обращал на это никакого внимания. Руководители Ордена обсуждали дальнейшую стратегию войны, спорили и почти уже ругались. Уверенный в том, что от его стратегии им все равно никуда не уйти, Люциус спокойно и добросовестно выбирал воспоминания, которые должны были помочь им убить Долохова. Растущий шум вокруг него уже почти не напрягал Малфоя. Он привык, что юношеский максимализм нового Ордена трудно было сдержать даже взрослым и опытным магам, и позволял излиться их страсти к демократии и справедливости хотя бы здесь, на собраниях. Всё равно в деле никуда не денутся, со свойственной всё той же юности верностью будут выполнять приказы. Но сегодня сопротивление было разумным, логичным, выверенным. Так глядишь, эта девчонка с её излишней гуманностью всё дело запорет. Останется только отлавливать Пожирателей, исключительно вежливо объяснять, как плохо те поступают и отпускать под честное слово исправиться. Люциус опустил палочку и задумался. - Да вы понимаете, что это сделает нас такими же, как они!! Лицо мистера Малфоя исказила недобрая усмешка. Он вновь поднял палочку, вынул какое-то сопротивляющееся воспоминание и стряхнул в омут. Затем молча встал, прошел мимо спорящих и, схватив Гермиону за руку, потянул к чаше. От неожиданности она поддалась, а Орден умолк. Не глядя ни на кого и не замечая удивленных взглядов, Люциус окунул руку в омут. Водоворот затянул обоих.
407 Нравится 237 Отзывы 169 В сборник