To Death

PG-13
Завершён
407
10
Irin_a бета
Размер:
167 страниц, 69 264 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
407 Нравится 237 Отзывы 169 В сборник

Глава 46. Выбор Драко Малфоя

Настройки
В тот день они спорили до хрипа, но с одним были согласны всё: стычки с Пожирателями не приведут к цели. Противник будет становиться все осторожнее, а Волдеморт и вовсе станет для них недоступен. Нужно продумать более тонкую стратегию и достать Крауча, и чем быстрее, тем лучше. Сидели в просторной комнате негостеприимного дома на площади Гриммо, в антикварных неуютных креслах, обмениваясь мрачными взглядами и фразами. Все мужчины Уизли, профессора МакГонагалл и Флитвик, Флер, Малфой, Гарри, Рон и Гермиона. Руководство Ордена Феникса, вернее, то, что от него осталось. Говорили, ругались, почти отчаявшись что-то придумать. - Нам нужен информатор, - Гермиона повторила уже в третий раз, - если моё мнение кого-то здесь интересует. - Очень интересует, очень интересует, только они стали осторожнее единорогов, - досадливо ответил Билл, - раньше думать надо было. Намного раньше. - Раньше, Билл, мы их на тот свет отправляли, чуть возможность была, - улыбнулась она язвительно-нежно, упираясь всем весом в подлокотники. - А задней мыслью, мисс Грейнджер, мы все хороши, - лениво растягивая слова, ответил Малфой, до этого молча слушавший разговор из своего кресла. Гермиона не повернула к говорившему головы и не убрала с лица улыбку, хотя и не нашлась, что ответить. - Так, это не конструктивно, - Гарри примирительно поднял руку. - Мы воюем как умеем. И сейчас надо придумать, как выкурить Крауча из Министерства. А для начала - как добыть информатора? Идеи? Идеи подавались и отвергались. По последней информации, Министерство было защищено от всего, что можно, а сотрудники трансгрессировали напрямую из дому. Это сильно усложняло их задачу. - Я вижу только один вариант - вербовать дома, - предложила профессор МакГонагалл. Все это время она то и дело недовольно поглядывала на своих учеников, особенно на самых упрямых из них. Мистер Малфой и мисс Грейнджер, не считая короткой словесной перепалки, казались уравновешенными и почти спокойными - насколько можно быть таковыми в условиях магической войны. - А ведь это верно, - Гарри возбуждённо потёр ладони. Мысль профессора была рациональной. Конечно, Пожиратели и их приспешники - не дураки, и дома свои защищают хорошо, но, всё же, проникнуть в жилище мага будет проще, чем в Министерство. - Тогда так. Мистер Малфой и мистер Уизли, составьте списки тех, чьи адреса вы знаете. Вечера вам хватит? Хорошо, тогда утром обсудим дальнейшие шаги. И, предпочтя ужину тарелку бутербродов, Гарри Поттер отправился в библиотеку. Рон и Гермиона справедливо предполагали, что он там не книги читает, а просто прячется от всех, проводя по полночи в трудных мыслях. - Это просто потому что я храплю, - Рон проследил за другом и повернулся к Гермионе, - надеюсь, Кикимер для нас приготовил что-то получше, чем бутерброды! Гермиона не могла уснуть. Она вообще плохо спала последние месяцы, и сегодняшняя ночь не стала исключением. Нет, она не думала ни о Малфое, ни о Волдеморте, ничего не тревожило её уставший, отупевший без сна мозг. Волшебница просто смотрела на звёзды в прямоугольнике окна и представляла себе ясное небо Болгарии. Вздохнув, она встала и накинула мантию на плечи. Шепнула "люмос" и вышла из комнаты. Гарри, конечно же, сидел в кресле в библиотеке. На его коленях лежал семейный альбом Блэков, раскрытый на самой последней странице. Рядом на столе стояла тарелка с крошками и несколькими каплями соуса, да стакан, подозрительно пахнущий огденским. Уронив голову на спинку старого кресла, юноша спал. Гермиону больно кольнуло осознание, что друг начал пить - никогда бы не подумала, что Гарри вообще на такое способен. Она не признавала алкоголь как способ решения проблем и не понимала, что он способен принести временное облегчение измученной душе. Решив обязательно поговорить с ним об этом завтра, девушка коснулась руки спящего. - Гарри, вставай. Не открывая глаз, волшебник зажмурился, потёр переносицу и поправил очки. Только после этого он взглянул на присевшую у его ног подругу. - Ты чего? Что-то случилось? Она покачала головой и поднялась, не выпуская его руки. - Иди спать, Гарри, а то Рону некому храпеть на ухо. Выпроводив друга, Гермиона замешкалась. Возвращаться в спальню, не приманив сон, не хотелось. Джинни и Полумны, с которыми можно в таких случаях болтать до рассвета, не было рядом. Читать не хватало сил. Тело умоляло о покое, но сон не шел, будто издеваясь над ней. Библиотека была на том же этаже, что и её комната, как раз посередине между двумя крыльями дома. Не слишком большая, заставленная книгами от пола до самого потолка, но Гермиону это сейчас не восхищало, как прежде. Привычное соседство книг давало болезненную иллюзию прошлой жизни. Проведя ладонями по роскошным корешкам, девушка грустно улыбнулась. В этой комнате не хватало жизни. Все книги подобраны будто для декора - многотомники с тиснением стояли ровными рядами, и их, казалось, никто и не читал никогда. Только одна полка казалась живой - с альбомами и пачками чьих-то писем. Она была расчищена от красивейших, но никому не нужных изданий, и дорогие сердцу Сириуса вещи нашли там себе приют: фотографии друзей и письма от них же. Гермиона поспешно связала обратно пачку бумаг, когда поняла, от кого они. Это боль Гарри, и он имеет на неё исключительное право. Альбом Блэков, однако, она подняла. Из него старая Вальбурга не убрала ни Сириуса, ни Андромеду. Молодое поколение кузенов Блэков и их друзья то и дело мелькали на фотографиях. Где-то с середины альбома рядом с сестрами Блэк стал появляться молодой человек с надменным взглядом - Люциус. Уже через несколько страниц он делил фотографии только с Нарциссой. Ближе к последним страницам на руках у миссис Малфой сидел маленький Драко. Гермиона закрыла альбом и положила на место. Странно, но её это как будто больше не касалось. Ночные прогулки по старому саду с насмешливым сказочником происходили не с ней. Да и сказочника никакого не было. Подумав ещё немного, она сняла с полки первую попавшуюся книгу. Дорогое издание едва ли кем-то открывалось прежде - страницы шелестели идеально новым глянцем. Затейливая буквица шевелилась и переливалась, сплетая цветочные гирлянды в линии. На третьей странице старинной повести девушка почувствовала, как тяжёлый фолиант выскальзывает из рук на пол, но поймать его уже не могла - она уснула. Сон в кресле, каким бы большим и уютным оно ни было, трудно назвать освежающим. Гермиона подняла веки и снова зажмурилась, давая глазам привыкнуть к яркости неестественно солнечного как для Лондона утра. В глубине дома кто-то негромко спорил, по коридору проворчал Кикимер, быстрые широкие шаги отмерили лестницу. Она, пожалуй, знала, чьи это шаги. Волшебница поднялась с кресла, потянулась и вдруг вспомнила, что уронила ночью книгу. Она даже встала, чтобы поднять, но повесть лежала на журнальном столике рядом с креслом. "Приснилось", - подумала Гермиона и вышла из библиотеки. - Кикимер, ты уверен? - казалось, ещё секунда, и Малфой вытрясет из домовика его горделивую душу. - Мастер Малфой может не сомневаться, Кикимер всегда выполняет все приказы в точности. Патронус мистера Деверли сказал: "Драко Малфой прибыл в Уилтшир. Хочет встретиться с отцом". Слово в слово, мастер Малфой. Гермиона застыла в дверях кухни. Сейчас снова бросится лететь, наплевав на всё. Хладнокровный и рассудительный, он всегда терял самообладание, когда дело касалось единственного сына. В прошлый раз его безрассудство едва не стоило им целой операции. Он ведь ни о ком, кроме себя не думает! Вот и сейчас, решительно отстранив старого домовика, Люциус поспешил вон из кухни. Гермиона даже не двинулась, чтобы отойти с его пути. - Мисс Грейнджер, доброе утро. Простите, я несколько тороплюсь, - он коротко кивнул и попытался обойти ее. - Торопитесь в очередной раз подставиться и подвести весь Орден? - спросила Гермиона с язвительным уколом в голосе. Малфой дёрнулся, будто ему дали пощёчину. Волшебник уперся одной рукой в дверной косяк, а второй обхватил упрямый девичий подбородок, заставляя смотреть прямо ему в глаза. Хриплым от злости, очень тихим голосом он ответил: - Если бы не я, девочка, Орден давно бы был в полном составе на том свете. Освободи дорогу, иначе я просто переставлю тебя отсюда. В ответ на яростный взгляд Люциус просто поднял брови - и она сделала шаг вперёд, давая ему пройти. Этому ничего не стоит выполнить свою угрозу. Но Гарри она расскажет обо всём немедленно. Безопасности ради, все Патронусы отправлялись на имя Кикимера - он не принимал участия в операциях, и Патронус не мог выдать его местоположение врагу. Поэтому возможность, что сообщение было сфабриковано, дабы выманить Малфоя, Гарри отмел сразу - тогда отправляли бы сразу на его имя, кто догадается о домовике! Было похоже, что Драко и вправду появился в Уилтшире. Люциус вылетел через полчаса после сцены на кухне. Составленные им списки сотрудников Министерства с адресами и подробными замечаниями взяли в разработку сразу после завтрака. К обеду за домами самых реальных жертв было установлено наблюдение домовых эльфов. - Через несколько дней, думаю, будет ясно, как можно их взять, - пробормотал Билл, добавляя несколько чёрточек в подвижную схему на гигантском листе пергамента. - Рон, передай волшебный скотч, закреплю. Ага. Который час? Что-то долго Малфоев нет. Билл озвучил вопрос, который волновал всех уже несколько оборотов минутной стрелки. Малфои не выходили на связь с момента вылета из Уилтшира и опаздывали на два часа. - Давайте-ка все спать, - строгим голосом распорядилась профессор МакГонагалл, - мало ли что случилось, силы нам могут понадобиться. Кому-то нужно остаться дежурить. Чарли, вы? Чарли Уизли кивнул рыжей головой, Рон вызвался сменить брата. - А я сменю вас утром, в четыре. Не спится, знаете ли, - поджала она тонкие губы. Малфои появились ещё в дежурство Чарли. Белый как лист Люциус зашвырнул в угол прихожей метлу, обеими руками перехватывая безжизненного сына. - Что с ним? - рыжий волшебник поспешил на помощь. - В него попало заклятие, какое - не знаю, не успел увидеть. Он упал с метлы, - бесстрастно говорил Люциус, укладывая Драко на диван, но руки его дрожали. Понимая, что больше он ничего не может сделать, мужчина беспомощно отступил от дивана. На шум выбежали Гарри с Роном и Билл. Последний отправил брата за профессором МакГонагалл, а сам бросился вниз по лестнице, на ходу расстегивая рукава рубашки, в которой нечаянно уснул вечером. - Сколько он без сознания? - Несколько часов. - Плохо. Билл закатал рукава и стал на колени возле дивана. Его волшебная палочка медленно сканировала тело юноши, пока вокруг собирались люди и задавались глупые, ненужные вопросы. - На нас напали, - все так же бесстрастно ответил кому-то Люциус, не сводя глаз с сына. - На полпути где-то. Везде кордоны. По дороге туда мне повезло. Назад - нет. Мужчина сглотнул, когда Билл отнял палочку. - Давайте-ка, освободите помещение, и вы, мистер Малфой, в первую очередь. Профессор МакГонагалл, понадобится ваша помощь. Гермиона, не стой там, найди среди склянок, которые оставил нам Слизнорт, зелье Равновесия, Животворящий Эликсир и зелье Сопротивления магии, быстро. И Сонное. Только сейчас Люциус заметил испуганную Гермиону, стоящую на верхней площадке лестницы. Девушка вцепилась пальцами в перила, и, казалось, не решалась спуститься. Полностью одетая и причесанная, она явно ещё не ложилась. Кивнув Биллу, волшебница бросилась выполнять поручение. Малфой стёр с лица пыль и несколько раз сжал пальцы в кулак, унимая дрожь. Когда Гермиона, наконец, спустилась на первый этаж, крепко держа у груди заветные бутылки, Гарри уже разогнал всех по комнатам и стоял рядом со старшим Малфоем у лестницы. МакГонагалл и Билл читали над Драко исцеляющие заклинания. Девушка молча, боясь помешать сложной работе, обошла диван и поставила флаконы на стоящий рядом стул. Так же неслышно, пятясь, она отошла к мужчинам у лестницы. Бросила тревожный взгляд на Люциуса, который не сводил глаз с запрокинутой безжизненной головы Драко. Закончив какое-то особо длинное и сложное заклинание, Билл повернулся к ним: - Я сказал, все вон. Не мешайте. - Мистер Малфой, идёмте, подождём на кухне, - предложил Гарри. Гермиона присела на корточки, постучала палочкой по каминной решетке, и веселые беззаботные языки пламени взвились над поленьями. - Так гораздо лучше. Виски будете? - Нет, Гарри, и тебе советую завязывать, - Люциус протянул ноги к огню и не стал продолжать разговор. Гарри открыл, было, рот что-то спросить, но Гермиона предупреждающе покачала головой. Малфой молчал, глядя на огонь и, казалось, никого не видел. Было странно и неловко вот так запросто сидеть втроём, будто старые друзья, молчать, не чувствуя необходимости говорить. Гермиона поставила на плиту чайник и рассыпала по чашкам чабрецовый чай. Тревога и грустная нежность к этим мужчинам, в конце концов, самым близким в её жизни, смешались в странное и трудное чувство. Передавая чашку с готовым чаем Люциусу, девушка не удержалась и заглянула в уставшие серые глаза. В ответ волшебник чуть улыбнулся и поблагодарил за чай. Больше до прихода Билла никто не произнес ни слова. - С ним всё в порядке, он спит, - заявил старший из братьев Уизли прямо с порога, не дожидаясь вопросов. - Мы перенесли его в вашу комнату, Люциус. МакГонагалл говорит, что это было Эверте Статум, скорее всего, и все повреждения - только от падения. А немагические травмы - это уже не так серьёзно. Драко поспит и завтра будет совершенно здоров. Малфой шумно выдохнул и на секунду закрыл глаза, принимая новую правду - всё хорошо. Билл тем временем сел напротив них и потребовал: - А теперь по порядку. Как он вышел на подполье? Что за кордоны? Люциус выровнялся в кресле, чашка с блюдцем по-прежнему в его руках. - Астория... Впрочем, это не важно. Драко смог оставить Финляндию и принял решение присоединиться к нам. Не зная, как меня найти, отправился домой, в надежде хоть что-то разузнать. Собственно, сигнальные чары с развалин снять забыли и его нашли наши друзья из Уилтшира. Ах да, - Малфой рассеянно посмотрел на Гарри и вынул из кармана камзола сложенный вчетверо лист. - Это от мисс Уизли. - Астории лучше? - спросила Гермиона, не слишком уверенная, что это подходящее время для вопроса. - Да, она заговорила. Он оставил её с родителями. Мы вылетели почти сразу, а где-то возле Ньюбери нас встретил кордон. Деверли говорил, что Пожиратели патрулируют небо вокруг Лондона, но я не встретил никого по пути в Уилтшир. А обратно... По крайней мере, нам попалось трое на метлах. Малфой замолчал, вспоминая липкий гнилой страх, когда Драко полетел вниз. Как он сам спикировал следом. Как билась в голове единственная мысль - сын мертв. - Они живы? - резко спросил Гарри. - Нет. - Хорошо. Кажется, они думают, что нас нет в Лондоне. Хотел бы я знать, почему они так думают... Билл рассеяно кивал, мысли его были далеко. Неподъемная усталость легла на плечи Гермионы. Нужно было идти спать, но она не могла даже пошевелиться. Улыбнулась огню, по-кошачьи глядя на пламя из-под полуопущенных век. И вдруг поняла, ощутила, как это необъяснимо бывало всегда, что на неё смотрит Люциус. Она распахнула огромные вишнёвые глаза, ловя его на этом взгляде. Больно сжалась диафрагма, точно собираясь вытолкнуть что угодно - боль, слезы, мольбу. Зачем мучить её, зачем так смотреть, что у неё пересыхает во рту от волнения? Нет, она не поддастся этому взгляду. Идите к горгульям, Люциус Малфой, ещё один раз она не даст вам разграбить свою душу. Ведьма опустила веки и скривила губы в презрительной усмешке. - Простите, я пойду к сыну, - Малфой встал со своего места, и поставленная на столик пустая чашка жалобно звякнула.
407 Нравится 237 Отзывы 169 В сборник
Отзывы (7)