ID работы: 5372978

Самый звонкий крик — тишина

Слэш
R
Завершён
53
автор
wakeupinlondon бета
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

Нечем дышать

Настройки текста
Примечания:
Серые крепостные стены были ненамного темнее низкого неба, наглухо закрытого тучами. Сверху сыпалась мелкая морось, и все вокруг тускло блестело. Робб вдохнул полной грудью сырой промозглый воздух. С болота несло тиной. — Здесь нечем дышать. — Вернемся в крепость, ваше величество. Наверное, ко всему можно привыкнуть — и к постоянному, почти незаметному присутствию Русе Болтона позади, за левым плечом, и к тому странному, что между ними происходит. Дожди размыли дороги, и двигаться дальше войско не может. Остается только ждать, подъедать запасы, пить вино. Дышать мерзким болотным воздухом, от которого, кажется, все скоро подернется склизкой темно-зеленой ряской: земля, вещи, люди. — Нет, — Робб упрямо мотнул головой. — Я хочу прогуляться. — Как скажете, ваше величество. Он всегда и на все с готовностью соглашается. Роббу стыдно думать о том, как далеко это может зайти. Всегда стыдно и неловко, несмотря на то, что уже между ними было, или что будет еще. Липкая чавкающая грязь доходила до щиколоток, по двору сновали люди в разномастных доспехах. А в Винтерфелле, должно быть, идет снег — чистый, белый, и от свежего морозного воздуха покалывает в горле. И нет этой стылой всепроникающей сырости. Жаль, письма от матери приходят редко, а Теон так ни разу и не написал. Задумавшись, Робб не заметил, как оказался у конюшни. Он рассеянно толкнул дверь. Навстречу пахнуло теплом, сочными запахами сена, лошадиного пота, опилок. — Вы хотели проведать своего коня, ваше величество? Робб вздрогнул. Оказалось, он успел забыть о том, что лорд Болтон рядом и гораздо ближе, чем позволяли приличия. Они были здесь совсем одни, если не считать фыркающих в полутьме лошадей. — Если нет, то вам лучше прислониться к стене, — продолжил как ни в чем не бывало лорд Русе. — Могут зайти... — А могут и не зайти, — в ровном голосе послышалась насмешка. Возможно, показалось из-за отсутствия вечного «ваше величество». Легкое прикосновение к руке, легкое, но настойчивое. Робб сам не знал, хотел ли когда-нибудь по-настоящему этих касаний, но тело с ошеломляющей готовностью предавало его всякий раз, отзывалось поспешно. Он шагнул вперед, ведомый лордом Болтоном, в теплую полумглу, и вскоре почувствовал, как в спину упирается шершавая стена. — Что теперь? Лорд Русе молчал, лишь глаза светло блеснули в темноте. Затем задумчиво провел ладонью по горящей щеке Робба, и ниже, по шее. — Приподнимите голову, ваше величество, — произнес он глухо. Робб подчинился. Он знал, прочувствовал — если делать, как говорит лорд Болтон, то будет хорошо, так жарко и хорошо, что тягостные мысли на время отступят. Но сейчас Русе не делал ничего непристойного, просто гладил кончиками пальцев шею, чуть надавливая на горло, кадык. И возбуждение охватывало тело не так, как обычно, а мягко и уютно, словно ватное одеяло. Робб закрыл глаза, расслабленно оперся о стену. Продолжая ласкать открытое горло, лорд Русе другой рукой крепко сжал через одежду его набухший член. Робб охнул от неожиданности, толкнулся вперед, в горячую ладонь. И в тот же миг в его шею впились пальцы. Воздух кончился. Перед глазами поплыли круги, Робб вцепился обеими руками в безжалостные тиски, царапая кожу, пытаясь оторвать их от себя, но лорд Русе не отпускал. Продолжал душить, не отводя мертвенно-спокойного взгляда от лица Робба, продолжал мерно двигать рукой по ткани штанов, по болезненно напряженному члену. Для крика необходим воздух, но его не было — ничего не было, только пожар в груди, жесткие пальцы на шее, ловкая ладонь в паху. Била дрожь, закладывало уши, скручивались сладкой судорогой внутренности, будто Робб катился на санках с крутой тряской горки. Через немыслимо длинные мгновения внутри что-то оборвалось и выплеснулось, долгим стоном, мокрым стыдным счастьем. Ошейник из пальцев разжался. Робб вдохнул невероятно свежий воздух, закашлялся. Сполз по стене на корточки — сил не было думать, насколько жалко это выглядело. — Вам лучше запахнуть плащ и поднять воротник повыше, ваше величество, — спокойно сказал лорд Русе. Он продолжал стоять напротив, равнодушно скрестив руки. Глаза привыкли к темноте, и Робб заметил, как сильно оттопыриваются у него штаны. — Я... мог бы... — хрипло начал Робб. Горло горело и саднило, будто он наглотался битого стекла. Лорд Русе не дал договорить: — Не стоит волноваться, ваше величество. С трудом поднявшись на ослабевшие ноги, Робб поправил плащ, глянул на своего вассала сверху вниз. — А если... прикажу? Лорд Болтон коротко улыбнулся в ответ и покачал головой. — Не думаю, что вам это действительно нужно, ваше величество. С его расцарапанной кисти на пол капала кровь, совсем черная в полумраке конюшни, но он словно не замечал этого, твердо глядя в глаза своему королю. Робб первым отвел взгляд и направился к выходу.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.