Нечем дышать
8 апреля 2017 г. в 19:15
Примечания:
Рейтинг: R
Предупреждения: асфиксия, handjob
Серые крепостные стены были ненамного темнее низкого неба, наглухо закрытого тучами. Сверху сыпалась мелкая морось, и все вокруг тускло блестело. Робб вдохнул полной грудью сырой промозглый воздух. С болота несло тиной.
— Здесь нечем дышать.
— Вернемся в крепость, ваше величество.
Наверное, ко всему можно привыкнуть — и к постоянному, почти незаметному присутствию Русе Болтона позади, за левым плечом, и к тому странному, что между ними происходит. Дожди размыли дороги, и двигаться дальше войско не может. Остается только ждать, подъедать запасы, пить вино. Дышать мерзким болотным воздухом, от которого, кажется, все скоро подернется склизкой темно-зеленой ряской: земля, вещи, люди.
— Нет, — Робб упрямо мотнул головой. — Я хочу прогуляться.
— Как скажете, ваше величество.
Он всегда и на все с готовностью соглашается. Роббу стыдно думать о том, как далеко это может зайти. Всегда стыдно и неловко, несмотря на то, что уже между ними было, или что будет еще.
Липкая чавкающая грязь доходила до щиколоток, по двору сновали люди в разномастных доспехах. А в Винтерфелле, должно быть, идет снег — чистый, белый, и от свежего морозного воздуха покалывает в горле. И нет этой стылой всепроникающей сырости. Жаль, письма от матери приходят редко, а Теон так ни разу и не написал.
Задумавшись, Робб не заметил, как оказался у конюшни. Он рассеянно толкнул дверь. Навстречу пахнуло теплом, сочными запахами сена, лошадиного пота, опилок.
— Вы хотели проведать своего коня, ваше величество?
Робб вздрогнул. Оказалось, он успел забыть о том, что лорд Болтон рядом и гораздо ближе, чем позволяли приличия. Они были здесь совсем одни, если не считать фыркающих в полутьме лошадей.
— Если нет, то вам лучше прислониться к стене, — продолжил как ни в чем не бывало лорд Русе.
— Могут зайти...
— А могут и не зайти, — в ровном голосе послышалась насмешка. Возможно, показалось из-за отсутствия вечного «ваше величество».
Легкое прикосновение к руке, легкое, но настойчивое. Робб сам не знал, хотел ли когда-нибудь по-настоящему этих касаний, но тело с ошеломляющей готовностью предавало его всякий раз, отзывалось поспешно. Он шагнул вперед, ведомый лордом Болтоном, в теплую полумглу, и вскоре почувствовал, как в спину упирается шершавая стена.
— Что теперь?
Лорд Русе молчал, лишь глаза светло блеснули в темноте. Затем задумчиво провел ладонью по горящей щеке Робба, и ниже, по шее.
— Приподнимите голову, ваше величество, — произнес он глухо.
Робб подчинился. Он знал, прочувствовал — если делать, как говорит лорд Болтон, то будет хорошо, так жарко и хорошо, что тягостные мысли на время отступят. Но сейчас Русе не делал ничего непристойного, просто гладил кончиками пальцев шею, чуть надавливая на горло, кадык. И возбуждение охватывало тело не так, как обычно, а мягко и уютно, словно ватное одеяло.
Робб закрыл глаза, расслабленно оперся о стену. Продолжая ласкать открытое горло, лорд Русе другой рукой крепко сжал через одежду его набухший член. Робб охнул от неожиданности, толкнулся вперед, в горячую ладонь. И в тот же миг в его шею впились пальцы. Воздух кончился. Перед глазами поплыли круги, Робб вцепился обеими руками в безжалостные тиски, царапая кожу, пытаясь оторвать их от себя, но лорд Русе не отпускал. Продолжал душить, не отводя мертвенно-спокойного взгляда от лица Робба, продолжал мерно двигать рукой по ткани штанов, по болезненно напряженному члену. Для крика необходим воздух, но его не было — ничего не было, только пожар в груди, жесткие пальцы на шее, ловкая ладонь в паху. Била дрожь, закладывало уши, скручивались сладкой судорогой внутренности, будто Робб катился на санках с крутой тряской горки. Через немыслимо длинные мгновения внутри что-то оборвалось и выплеснулось, долгим стоном, мокрым стыдным счастьем.
Ошейник из пальцев разжался. Робб вдохнул невероятно свежий воздух, закашлялся. Сполз по стене на корточки — сил не было думать, насколько жалко это выглядело.
— Вам лучше запахнуть плащ и поднять воротник повыше, ваше величество, — спокойно сказал лорд Русе. Он продолжал стоять напротив, равнодушно скрестив руки.
Глаза привыкли к темноте, и Робб заметил, как сильно оттопыриваются у него штаны.
— Я... мог бы... — хрипло начал Робб. Горло горело и саднило, будто он наглотался битого стекла.
Лорд Русе не дал договорить:
— Не стоит волноваться, ваше величество.
С трудом поднявшись на ослабевшие ноги, Робб поправил плащ, глянул на своего вассала сверху вниз.
— А если... прикажу?
Лорд Болтон коротко улыбнулся в ответ и покачал головой.
— Не думаю, что вам это действительно нужно, ваше величество.
С его расцарапанной кисти на пол капала кровь, совсем черная в полумраке конюшни, но он словно не замечал этого, твердо глядя в глаза своему королю. Робб первым отвел взгляд и направился к выходу.