ID работы: 5372981

Страх и доброта

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 30 Отзывы 14 В сборник Скачать

Пасхальная служба

Настройки текста
Майкрофт Холмс не был религиозным человеком. Он не верил в Бога, в какую-то другую высшую силу или в такие вещи, как судьба и магия. Его логическое мышление запрещало даже думать об этом. Он сосредоточился на фактах, всегда искал информацию и, в основном, правдивую. Тем не менее, он всё же присутствовал на сегодняшней Пасхальной службе. Ибо он знал, что семья Мейтленд точно будет там, конечно, с их новой гувернанткой. Майкрофт несколько недель назад написал пару строк мистеру Мейтленду, и вскоре мисс Освальд получила письмо. Он всегда знал, как лучше поступить. После их встречи в переулке около «Розы & Короны», он решил взять дело в свои руки. У мисс Освальд был большой потенциал, и она могла бы быть очень полезной для него. Тем более, что она хотела по собственной воле помочь ему, что ещё больше облегчило бы ситуацию. Он сел на скамью с правой стороны, наблюдая за семьёй Мейтленд. Он знал Джорджа Мейтленда. Они раньше частно пересекались. Мужчина представлял из себя честного человека, что было редкостью. С остальными домочадцами Мейтленда он никогда раньше не встречался, но всё равно знал их в лицо. Первым человеком, которого он заметил, была мисс Освальд. На ней было прекрасное синее платье и подходящая шляпа, которая скрывала под собой её темные волосы. Она держала за руки детей: девочку, возможно, 12-ти лет и мальчика, возможно, на три года моложе. Мисс Освальд жестом пригласила их сесть на скамейку, совсем близко к алтарю. Когда дети медленно сели, их родители вошли в здание, присоединившись к ним. Мисс Освальд села и улыбнулась своим воспитанникам. Миссис Мейтленд, похоже, не очень любила гувернантку, не принимая ужасно неправильную идею, чтобы гувернантка заменяла детям родную мать — типичное заблуждение. Мальчик, Майкрофт не мог вспомнить его имени, только, казалось, думал о том, как долго ему придётся здесь торчать — явно умирая со скуки. Мистер и миссис Мейтленд сели рядом с их новой гувернанткой, не обращая внимания на своих детей. Пока девушка работала, они были её ответственностью. И у мисс Освальд, казалось, она была всегда. Клара наслаждалась своей новой жизнью, которую Майкрофт помог ей осуществить. Холмс медленно снял шляпу и положил на колени. В этот момент дверь закрылась, все расселись по местам, и священник начал подходить к алтарю. В этот момент девушка закрыла глаза. Мистер Холмс слегка кивнул, уверенный в том, что она сделает всё возможное, чтобы держать своё выражение лица под контролем. Она явно была удивлённой, увидев его здесь, и откинулась назад. Во время всей службы он наблюдал за ней. Она продолжала не моргать, смотря только на священника. Она хотела избежать его взгляда, говорила себе, что должна сосредоточиться на службе и только на ней. Её любопытство и её рациональность были в состоянии войны. Это было увлекательно… Он был уверен, она знала, что он наблюдает за ней. Поэтому, когда он решил, что всё становится слишком очевидным, начал притворяться, что следит за словами священника, но на самом деле он закрылся у себя, в своих чертогах разума, чтобы ничего и никого не слышать. В конце концов, служба закончилась и все люди сразу же начали расходиться, и шума стало намного больше. Огромная толпа людей стали толпиться у выхода. Стала выстраиваться очередь и Мейтленд шагнул первым со своей женой и детьми, последней была мисс Освальд. Майкрофт быстро встал позади неё, не обращая ни на кого внимания. — Мои поздравления, мисс Освальд, — пробормотал он, и она слегка напряглась, но не повернулась. Она посчитала, что достаточно умна, чтобы понять кто за ней стоял. — И я должна после этого помогать Вам с Вашим делом, мистер Холмс? — прошипела она через плечо. Она действительно была умна. Он стоял немного ближе, чем нужно, убедившись, что только она могла услышать его слова. Он чувствовал запах её духов и почти чувствовал тепло её тела. Он слышал, как она медленно дышала. — Конечно, нет, — пробормотал он. — Вы вели себя самонадеянно, когда сказали мне, что хотите помочь в деле. Он знал, что он подогревал её интерес. Майкрофт всегда любил играть со словами и он всегда побеждал. — Тогда хорошенько подумайте, что Вы скажете мне, что здесь делаете? — прошептала она, смотря на своих воспитанников. — Вы не похожи на религиозного человека. Он чуть ли не засмеялся, но вовремя остановился. — Вы правы в своем предположении. Могу ли я предположить, что Вы продолжаете работать в «Розе & Короне»? После этого стояла долгая пауза. Она не хотела отвечать. Клара бросила взгляд вперед. Толпа, казалось, не кончалась. — Почему я… — По выходным? — тихо вмешался он. Она застыла. — Я наблюдаю, — добавил он мягко. Он услышал, как она сглотнула и спросила: — Что Вы хотите от меня? Майкрофт улыбнулся. Она не могла увидеть его улыбки, но он был уверен, что она всё равно знает о ней. — Насколько мне известно, мне тоже необходимо найти Доктора. Но я не очень вовлечен в это. — сказал он. — Вы, с другой стороны, знаете намного больше меня. Её терпение иссекало. Толпа людей медленно расходилась. — Чего Вы хотите, мистер Холмс? — прошипела она. — Вы хотите получить ответы и спасти кузину, я хочу получить ответы и спасти Англию. Это вопрос национального значения. Поэтому я настоятельно рекомендую Вам молчать об этом и, конечно, о нашем разговоре. Упоминание о её двоюродной сестре, похоже, сработало, потому что она слегка прижалась. Майкрофт сделал еще один шаг ближе, поскольку настала их очередь покидать церковь, шепча ей на ухо: — У меня есть предложение, которое я хотел бы обсудить с Вами в клубе Диоген. О его местоположении ищите завтра в газетах. Он сделал паузу, понимая её реакцию. Она ждала. И это было хорошо. — Желаю вам приятного дня, мисс Освальд. С этим словами мистер Холмс подошёл к карете и открыл дверцу, заходя. Он знал, что она придет и от этой мысли мужчина улыбнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.