ID работы: 5373453

Сияние жизни

Гет
NC-17
Завершён
160
автор
Размер:
252 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 356 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 13. Часть 2.

Настройки текста
      Ночь окутывала ребят с ног до головы, скрывая их от глаз любопытных людей, сидящих у окон своих домов. Парень раньше и подумать не мог, что как только они приедут в Бейкон Хиллс, он, вместо того чтобы сидеть около отца, будет ехать домой в одежде, пропитанной кровью Лидии. Странно, что после такой сильной потери, девушка физически чувствовала себя нормально. Но на душе... Морально она была раздавлена, словно на ее голову сбросили тонну бетонных блоков. А в мыслях теперь болтались без ответа одни и те же вопросы: Что произошло? Почему? Повторится ли это снова? А сможет ли она подавить в себе этот гнев, удушающий ее изнутри?       На ночном небе города можно было увидеть всего пару звезд. Кажется, даже им было стыдно смотреть на Лидию, ибо так реагировать на собственного ребенка способна только плохая мать. Вначале сжать девочке запястье, после чего услышать ее крик о боли, а потом и вовсе не из-за чего сказать, что это не дочь, а сплошное разочарование.       Как только Лидия переступила порог дома Стилински, она мигом направилась к лестнице, но Натали остановила ее. Она схватила дочь за руку и дернула в свою сторону так, чтобы Лидия посмотрела ей прямо в лицо. Этот осуждающий взгляд голубых глаз еще сильнее давил на рыжеволосую, отчего та хотела просто убрать мать с дороги и сделать то, о чем всё это время размышляла.       — Я должна поговорить с дочерью, — вырываясь, сказала Лидия.       — В таком виде? — Натали повела свою непослушную рыжую девочку к умывальнику в ванной. Ноги девушки невольно подкосились, когда она увидела свое отражение в зеркале. Вокруг рта, на шее и на щеках была запекшаяся рубиновая жидкость. Она была похожа скорее на вендиго, чем на любящую маму. — Можешь, конечно, пойти и так, если хочешь еще сильнее напугать девочку.       Натали еще раз взглянула на дочь и, повернувшись в сторону двери, вышла из комнаты. Лидия подошла к белоснежной раковине и включила кран с теплой водой. Она взяла заколку Натали с тумбочки, которая стояла рядом, и хотела сделать себе хвостик, чтобы без всяких помех умыться, но волосы с болью отрывались от запекшейся крови на шеи. Когда она закончила все процедуры, на белоснежной раковине остались пятна красного оттенка, которые с трудом смывались водой.       «Я снова все порчу, — подумала Лидия, — на душе у Эллисон было ясно и светло, пока я не запачкала ее своей гнилью».       Лидия вышла из ванной и отправилась в комнату, в которой по словам матери, спала Эллисон. Она всё думала стоит ли будить девочку, прерывать ее яркие сны своим присутствием. Но с другой стороны, она не хотела, чтобы дочка спала с мыслью о том, что ее мать монстр. Рыжеволосая постаралась как можно тише открыть дверь. Перейдя через порог комнаты, она увидела свою любимую кудряшку, сидящую на подоконнике. Эллисон обернулась на шум, но, заметив маму, отвернулась снова к луне и заново начала пересчитывать звезды. Лидия же стояла на месте, как вкопанная. За все десять лет, будучи матерью, она никогда не сталкивалась с подобными ситуациями.       — Я видела, как у тебя шла кровь, — прошептала девочка, опустив голову вниз.       Фраза поразила Лидию, словно молния средь ясного неба, так как не этого она ожидала услышать от дочки. Скорее она думала, что девочка заплачет или бросит ей в лицо, что ненавидит ее.       Лидия нерешительно подошла к дочери и, показав на подоконник, спросила:       — Можно я сяду рядом с тобой?       Эллисон кивнула, поджав под себя ноги. Она нервно перебирала один палец за другим, чем очень сильно напомнила Лидии удрученного Стайлза. Возможно, в этой девочке было даже больше качеств от папы, чем от мамы.       — Почему у тебя пошла кровь? — не унимаясь, спросила кареглазая.       — Наверно, это было наказанием за то, что я натворила, — проговорила Лидия, — мне стыдно, Эллисон. Правда стыдно. Я не считаю, что ты сплошное разочарование.       Девочка подняла свои грустные глаза на маму и тяжело вздохнула. Лунный свет освещал половину ее чудесного личика, как у фарфоровой куклы.       — Мне не стоило тогда выбегать из машины и перечить тебе, — начала Эллисон, — ты так сильно переживала за папу. Мне стоило понять, что мои пререкания были ни к чему.       — Нет, Эллисон, ты не причем, — возразила Лидия, положив свои руки на плечи дочери. — Ты и Дилан лучшее, что случалось со мной в моей жизни, не считая, конечно, рождения вашего отца на свет.       Говоря последнюю фразу, Лидия теотрально подняла глаза к ночному небу и улыбнулась, отчего на ее щеках стали четко видны ямочки.       Эллисон хихикнула и бросилась в объятия мамы. Она уткнулась Лидии в плечо и почувствовала такой родной и любимый запах маминых духов.       — Я волновалась за тебя, — прошептала Эллисон.       Лидия запустила руки в рыжие локоны девочки и сильнее прижала ее к себе.       — А я за тебя, — Лидия нехотя оторвалась от девочки и уже серьезным тоном сказала: — Миледи, вам уже пора спать.       — Так точно, — сомкнув пальцы и приложив руку ко лбу, отчиталась девочка. Она спрыгнула с подоконника и легла на свою новую кровать.       Лидия только покачала головой из стороны в сторону, думая о том, что этот ребенок весь в отца. Она накрыла дочку толстым одеялом и поцеловала в лоб.       — Мам, мы тут надолго?       — Я даже и не знаю, — ответила Лидия, дернув девочку за нос.       Она уже встала с кровати и подошла к двери, когда Эллисон ее окликнула:       — Мам?       — Да, милая.       Эллисон сложила ручки в форме сердца и прошептала:       — Люблю тебя.       Лицо Лидии озарилось прекрасной улыбкой, услышав эти слова от дочери.       — И я тебя, котёнок.       Она одарила девочку воздушным поцелуем и закрыла за собой дверь.       «Ты даже не представляешь, насколько сильно я люблю тебя», — подумала Лидия.       Когда Лидия вошла в спальню, Стайлз стоял у окна. Видимо, у Стилински любовь к ночному небу и луне, была даже больше, чем у оборотней.       Он до сих пор был одет в испачканную одежду и с кем-то говорил по телефону.       — Лорейн, ты ведь можешь разобраться со всем этим и сама.       Услышав женское имя, Лидия сощурила свои зеленые глаза и сложила руки крестом. Что-то с невероятной силой вспыхнуло в груди девушки. Казалось, будто по ее венам вместо крови течет не иначе, как раскаленное до основания железо.       — Мы столько времени работаем вместе, ты уже должна понимать всю суть детективных дел, — словно маленькому ребенку, объяснял Стайлз.       Он стоял спиной к Лидии, из-за чего не заметил присутствия девушки в комнате. Рыжеволосая сперва подумала, что здесь в принципе ничего не изменилось, но потом она увидела приоткрытую дверь, в который виднелась душевая кабина. Прекрасно, личная ванная комната никогда не помешает.       — Лорейн, я не понимаю в чём проблема, — устало произнес Стайлз, разминая шею, — ты ведь такая умная. Признай, тебе не нужна моя помощь.       Рот Лидии раскрылся в немом удивлении. Как он мог говорить этой блондинке те же слова, что и говорил ей?       «Ты такая умная, что я готов поцеловать тебя прямо сейчас», — пронеслось в мыслях Лидии.       А что если он целовал уже эту девушку и их брак строится на лжи? Лидия стало тяжело дышать, она смотрела из стороны в сторону и не могла поверить, что у нее возникли в голове подобные мысли. Стайлз ведь не может изменять ей, правда? Всё это просто глупости. Лидия попыталась себя успокоить, она же не типичная ревнивая жена, она же доверяет Стайлзу.       Но все ее старания мигом свалились в Марианскую впадину, когда она услышала реплику парня, сказанную Лорейн:       — И не называй меня больше мистер Стилински, — через секунду он засмеялся и, почесав затылок, сказал, — и Мечислав тоже. Просто Стайлз.       Лидия несколько раз моргнула своими большими зелеными глазами. Она приложила руку к разгоревшемуся сердцу, хватая ртом воздух. Девушка чувствовала то, как начинает задыхаться. Темнота, пустившая корни в сердце Лидии, завлекала ее в свой манящий и дурманящий туман.       — Целую, — ответил Стайлз и, положив телефон в карман штанов, обернулся.       Перед ним стояла Лидия, не выражающая никаких эмоций, кроме презрения.       — Целую, — сморщив лицо, сказала девушка. — Так значит? Вы уже и на поцелуи перешли?       Стайлз изогнул вопросительно бровь, смотря на Лидию.       — Это ведь просто слова, которые говорят абсолютно все. Они не подразумевают под собой ничего особенного, — невозмутимо ответил Стайлз, сделав шаг навстречу рыжеволосой.       — С каких это пор ты так мило стал к ней относиться? — повышая тон, спросила Лидия. — Вы же ненавидели друг друга.       — Ты ревнуешь? — Стайлз ухмыльнулся, отчего Лидию передернуло еще сильнее. Он еще и смеется над ней. — Она же спасла нашу дочь.       — И поэтому я должна одолжить ей своего мужа? — возмущенно вскрикнула Лидия.       Стайлз не смог сдержать улыбки и, подойдя ближе к девушке, протянул руку к ее скуле. Но Лидия незамедлительно ударила по пальцам мужа и оттолкнула его от себя. Она была похожа на разъяренную львицу, готовую наброситься в любую минуту. Ей хотелось расцарапать ему лицо, сделать больно, заставить его почувствовать такое же разочарование, которое чувствовала она.       Стайлз закатил глаза и обратился к Лидии с мольбой в голосе:       — Не начинай накручивать себя без причины, и так проблем по горло.       — То есть наш брак, который рушится на части тебя не волнует?       — Что? — поперхнувшись, спросил Стайлз. — Ты в своем уме?       — Отлично, теперь я еще и сумасшедшая, — Лидия взяла полотенце с комода и, зайдя в ванную комнату, на последок крикнула. — Думать об этом надо было, когда ты предложение мне делал, а не сейчас.       И хлопнула дверью.       Стайлз стоял на своем месте, не до конца понимая, что это вообще сейчас было. Она хочет развестись? Она хочет бросить его, после стольких лет, прожитых вместе под одной крышей?       Вот теперь огонь разгорелся в душе Стайлза. Не верит, что он любит её, значит он ей сегодня это докажет.       Он быстрым движением рук снял с себя футболку, расстегнул ремень и ширенку на штанах. Он отбросил всю свою грязную одежду в сторону и вошел в ванную комнату.       Лидия стояла под тропическим душем, проводя губкой по телу. Клубки пара, витающие в помещении, мешали парню разглядеть девушку в полной красе. Стайлз подошёл ближе к душевой кабинке и дернул за ручку двери. Лидия молниеносно повернулась в сторону парня и, ахнув, уставилась на него.       — Ты что себе позволяешь? — вскрикнула рыжеволосая.       Стайлз осмотрел тело девушки с ног до головы, остановив свой взгляд на ее пухлых губах. Он зашел в кабинку и, прижав Лидию к стенке, поцеловал. Рыжеволосая уперлась своими маленькими ладошками в грудь Стайлза, пытаясь его оттолкнуть от себя. Но парень еще сильнее прижал ее своим телом. Вода стекала с его темных волос на румяное лицо девушки. Лидия сжала губы, не отвечая на поцелуи Стайлза.       — Ну же, любимая, — прошептал парень, но Лидия только зажмурилась и покачала головой из стороны в сторону.       Стайлз сглотнул. Одной рукой он оперся о стенку, а другой провел по животу девушки, опускаясь ниже секунду за секундой. Все тело Лидии покрылось предательскими мурашками. Теперь не только пар от горячей воды мешал ей полноценно вздохнуть грудью. Стайлз нежно поцеловал девушку в шею.       Сердце Лидии стало биться чаще, словно вырываясь из оков. Она запустила пальцы в волосы Стайлза, прижимая его сильнее к себе, чтобы он никогда больше не посмел оторвать от нее своих губ. Парень обхватил Лидию за талию и, подняв голову, посмотрел ей в глаза. Девушка прислонила свою руку к груди Стайлза. Его сердце билось у нее в ладони с бешеной скоростью. Он убрал мокрую прядь волос с лица девушки, не отрывая взгляда от ее манящих изумрудных глаз.       Лидия коснулась скулы Стайлза и, потянувшись к нему, накрыла его губы своими. Парень нащупал кран и, выключив воду, взял Лидию на руки. Вокруг них кружил сладкий туман.       Девушка ни на секунду не отрывала своих губ от губ шатена, пока он нес ее к кровати. Стайлз аккуратно положил рыжеволосую на белые простыни и накрыл ее своим телом.       Лучи яркого солнца проникали в комнату, озаряя все пространство своим светом. Лидия почувствовала легкую щекотку в зоне спины и невольно изогнулась. Она приоткрыла глаза и увидела перед собой ухмыляющегося Стайлза. Его растрепанные волосы, небольшие круги под глазами и царапины на плечах свидетельствовали о том, что он практически не спал всю ночь. Впрочем, как и она.       Лидия, улыбнувшись своим воспоминаниям, уткнулась в подушку лицом и недовольно простонала:       — Я так хочу спать.       Послышался легкий смешок. Стайлз нежно коснулся губами плеча Лидии и прошептал:       — А я надеялся услышать, что ты хочешь меня.       Зеленоглазая завела прядь рыжих волос, падающих ей на лицо, за ухо и, прищурившись, ехидно произнесла:       — Вы слишком высокого мнения о себе, Мечислав.       Стайлз потянулся к Лидии за поцелуем, но девушка увернулась, присела на кровати, натянув на себя одеяло, и осмотрела все вокруг. Ковер на полу был смят, одежда Стайлза все так же валялись в углу комнаты, а со стола были сброшены все вещи. Лидия поджала губы и свела на переносице брови.       — Такое чувство, как будто ураган пронесся.       — А, по-моему, ничего особенного, — развалившись на подушках, сказал Стайлз, — я еще в хорошей форме, не так ли?       Лидия засмеялась и ударила парня по плечу, отчего тот порывисто застонал. Стайлз поморщился от боли и вскрикнул:       — Я же вчера упал с кровати!       — А из-за тебя упала я! — указывая на маленький синяк на запястье, с той же интонацией ответила девушка.       Лукас в считанные минуты умял за обе щеки завтрак, который для него приготовила мама. Он взял свою куртку с дивана и уже готов был выбежать на улицу.       — А рюкзак! — крикнула Малия.       Она бросила сыну его сумку, набитую учебниками. Лукас пересек комнату со скоростью, присущую оборотням, и, поймав рюкзак, выскочил из дома.       Этот темноволосый мальчишка всегда поражал Малию своим беспечным отношением абсолютно ко всем вопросам, не касающимся спорта. Она вздохнула и подошла к столу, чтобы забрать тарелку, оставленную сыном. Малия положила всю посуду в раковину и включила теплую воду.       В комнату вбежал Скотт с Микки. Мальчик сидел на плечах у отца и визжал от радости.       — Давай к маме, — крикнул мальчик, указывая пальцем в сторону Малии.       — Без проблем, — ответил Скотт и направился к жене.       Малия поднялась на носочки, когда ребята подошли к ней, и поцеловала Микки в щеку. Она улыбнулась сыну и, опустив голову, посмотрела на Скотта.       За последние пять лет их отношения в разы улучшились, но не настолько, чтобы их можно было назвать безумно влюбленной супружеской парой. Скотт и Малия вели себя непринужденно друг с другом, словно самые близкие друзья на свете, но никак не пара. Если они и целовались, то только по праздникам, и то обычно в щеку. Они воспитывали своих детей в мире и согласии, учили их быть добрыми и сострадающими, однако, с Лукасом пошло что-то не так. Брюнет был очень активным пареньком и лез всегда туда, куда не следовало. Зато Микки полная противоположность своего брата. Скотт и Малия считали его настоящим ангелом, посланным им с небес. И каждый трактовал этот дар так, что если бы не этот ребенок, Малия бы забрала Лукаса и уехала. Их бы семья разрушилась. Но все вошло в привычное русло.       Скотт и Малия представить себе не могли, как сложно им будет, когда они снова попробуют построить свои отношения с самого начала. Малия настолько сильно привыкла держаться от мужа стороной, что совсем забыла какого это показывать свою любовь. Она стеснялась Скотта с одной стороны, а с другой боялась, что может снова обжечься. А Скотт решил просто дать время Малии ко всему привыкнуть и адаптироваться. Он как только мог доказывал ей свою любовь и верил, что когда-нибудь эта холодная маска спадет с лица кареглазой.       Мелисса зашла на кухню и в привычной ей манере обратилась к внуку:       — Мое любимое солнышко! — воскликнула она.       Скотт опустил сына на землю и тот со всех ног бросился в объятия бабушки. Мелисса достала из кармана новую модельную машинку и вручила ее внуку.       — Мам, посмотри какая красивая, — сказал Микки.       — Да, сынок, — непринужденно ответила Малия, — положи ее рядом с другими на верху, ладно?       — Хорошо, — ответил мальчик и направился к лестнице.       — Осторожней там, — обеспокоенно крикнула Малия.       Мелисса посмотрела вначале на невестку, а потом на сына.       — Он просто упал с лестницы на прошлой неделе, — подтягиваясь на месте, сказал Скотт.       — Я в общем-то не просто так пришла, — Мелиссе не терпелось поделиться с ребятами радостной новостью. — Стайлз и Лидия вернулись в Бейкон Хиллс.       Тарелка выскользнула из рук Малии и с грохотом ударилась о дно раковины, но девушке было все равно. Она посмотрела на стоящего рядом Скотта и завизжала от счастья. Парень тоже не отставал и в порыве чувств подхватил Малию на руки и начал кружить в воздухе. Он, смеясь, опустил девушку на землю. Ее руки оказались у него на шеи, а их лица разделяло всего пару сантиметров. Малия опустила голову вниз. Уголки ее губ изогнулись в неловкой улыбке.       — Представляешь, Брейден сказала, что они с Дереком уже едут в Бейкон Хиллс, — сообщила Лидия мужу, когда тот ел уже вторую порцию спагетти. — Сказала, что не хочет оставлять меня и детей одних в этом городе.       Стайлз резко поднял голову. Весь его рот был измазан в пасте.       — А я вам на что? — обиженным ​тоном спросил Стайлз.       — Ты наш домашний питомец, — невозмутимо ответил Дилан. Увидев недоумевающий взгляд папы, он пожал плечами и развел руками в сторону.       Эллисон прыснула от смеха.       — Ты и правда похож немного на свинок из мультика «Не бей копытом».       — А они кстати много едят, — продолжил за сестру Дилан.       — Я просто усердно работал ночью, — оправдываясь, сказал Стайлз.       — И чем же ты занимался? — уставясь на отца, спросил Дилан.       Лидия недовольно поджала губы, посмотрев на Стайлза. На её лице застыл немой вопрос. Ну-ну и что же ты ему скажешь?       — Решал одно непростое дельце, — проговаривая отчетливо слово за словом, сказал Стайлз.       Дилан не стал углубляться в то, какое именно дело решал там отец, и продолжил заниматься своими заданиями. Он хотел в этом году пойти школу, несмотря на уговоры родителей подождать еще годик. Эллисон пошла в школу в шесть лет, а ему уже шесть с половиной. Как говорил иногда Дилан, это задевает его мужское эго.       Было как раз начало учебного года, и он еще мог попробовать свои силы.       — Дилан, пока мы не вернемся в Сан-Франциско, ты не сможешь поступить в школу, — Стайлз похлопал сына по плечу, но тот не обратил на него никакого внимания. — Дилан, мы не скоро вернемся домой.       — Но я могу поступить в эту школу, а потом меня просто переведут, — настойчиво ответил мальчик.       — Но ведь Эллисон не ходит в школу сейчас, и ты не должен, — попыталась переубедить сына Лидия.       — А какой смысл, она и так не вернется в школу, — продолжал мальчик.       — Дилан! — испуганно прошипела Эллисон.       — Ты еще им не сказала?       Лидия и Стайлз обратили свои взгляды на Эллисон. Плечи девочки опустились, сердце ускорило свой темп. Лучше сейчас просто выпульнуть правду наружу, а потом потерпеть крики, или лучше все-таки придумать ложь?       Эллисон сглотнула.       — Меня выгнали из школы, — неуверенно начала девочка, — уже как неделю назад.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.