ID работы: 5375711

Inside out

Джен
PG-13
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 282 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 8.1

Настройки текста
      Хогвартс встретил своих юных обитателей, лениво кутаясь в толстое снежное одеяло. Замок не желал просыпаться, чтобы принять в себя бурлящий источник жизни. Таким сонным спокойствием веяло от его молчаливой громады, что, казалось, сами стены вот-вот возмутятся внезапному топоту множества ног тех, кто осмелился вновь покуситься на их покой. Даже призраки отвечали на приветствия разговорчивых студентов неохотно, словно лелеяли в неупокоенных душах надежду, что суетливая молодежь очень скоро снова разъедется по домам и заберет с собой зарождающийся хаос.       Касси упорно казалось, будто Хогвартс отвечает ей теми же чувствами, что питала к нему она сама. Возвращение в школу лишило ее возможности оставаться в родном поместье как можно дольше и наслаждаться прогулками в зимнем саду, чтением, приготовлением зелий, игрой на фортепиано, беседой с призрачными обитателями замка, портретами и с мамой, которая по возвращении из Франции снова выглядела чем-то обеспокоенной.       Заглушить чувство тревоги оказывалось нетрудно — достаточно было переключиться на более насущные проблемы: домашние задания и неминуемый отъезд в школу. И все же…       Тонкие длинные пальцы миссис Малфой с обыкновенной задумчивой легкостью касались клавиш фортепиано, волшебной палочки, ладони супруга или жемчужно-белых волос дочери. Но даже та по-матерински заботливая улыбка, что контрастировала с ее холодной красотой, все больше казалась Касси печальной.       Глядя на строгий и одновременно нежный профиль матери, устремляющей задумчивый взгляд в окно на скованный изморосью парк, Касси чувствовала, что не хочет оставлять ее одну, но и не хочет ни о чем ее спрашивать. В те дни Касси почти не видела отца. В Министерстве у него образовывалось одно срочное дело за другим.       Воспоминания о поместье мадам Блэк, о рождественском приеме и знакомстве с местными отпрысками чистокровных магов еще не успели выветриться из головы, и потому перспектива очень скорого отъезда в школу не казалась Касси привлекательной.       Всю дорогу в школу она провела в своем неизменном окружении, сидя в купе и обсуждая каникулы. Рассказчиком по большей части выступал Блейз, который ездил в Италию, на родину предков, и побывал на одном из товарищеских матчей между местными квиддичными командами. Блейз показывал снимок, где он и его мать, красивая черноволосая колдунья средних лет, запечатлелись вместе с командой победителей, «Буревестниками Салерно», и на обратной стороне которого красовались подписи всех членов клуба. Касси козыряла свежим выпуском французского журнала о светской жизни магов, на обложке которого красовался портрет мадам Друэллы Блэк, а половину выпуска занимали подвижные снимки с рождественского приема.       В Большой зал Касси и Блейз нарочно принесли с собой трофеи, чтобы похвалиться перед старшими товарищами и позлить тех, кому подобного рода удовольствия были недоступны. Игроки слизеринской сборной по квиддичу внимательно слушали, как Блейз подробно описывает ход матча и отдельно погоню за снитчем. Последний довольно хитроумно, хоть и не быстро, изловил сицилиец Лучано Вольпи.       — Тактика у них интересная, если ты ничего не напутал, — ухмыльнувшись, подытожил Перегрин Деррек после того, как Блейз закончил. — Когда мы играем с Рейвенкло?       — В конце февраля, — отозвался Флинт, с задумчивым видом наблюдая за полетом Серой Дамы. — Точной даты пока не объявлено.       Уоррингтон скосил взгляд на Трейси Дэвис.       — Братцу ни слова о том, что мы здесь обсуждали.       Трейси переглянулась с сидящей по правую руку Дафной и слегка наклонила светловолосую голову вбок.       — А что мне за это будет?       Старшекурсники переглянулись.       — Я подумаю насчет твоего места в команде на следующий год, — глухо отозвался Флинт. — Если покажешь нам класс на испытаниях.       Уоррингтон в ответ странно улыбнулся.       — Девчонка в команде — не к добру, так ты, Марк, всегда говоришь?       — Девчонка девчонке рознь, если подумать, — ухмыльнулся тот и, встав с места, снова обратился к Трейси. — В общем, солнце, расклад такой — если я пойму, что Рейвенкло в курсе наших планов, можешь не являться на кастинг.       — Я поняла, — отозвалась Трейси, прежде чем вытереть губы салфеткой.       — Что смотришь, Браун? — ухмыльнулась Касси, заметив, что две гриффиндорки, проходя вдоль столов, задержались, чтобы краем глаза увидеть соблазнительный глянцевый томик. — Здесь все на французском, вам с Патил не прочесть.       — Можно подумать, ты читаешь на французском, — Парвати Патил сверкнула черными глазами, оглядывая тонкую прямую, как струна, фигуру Касси. Та тем временем взяла тонкими белыми руками журнал и открыла его. Развернув одну из страниц лицом к гриффиндоркам, она провела пальцем вдоль строки.       — Вот здесь написано «jeune sorcière britannique». Это обо мне, — Касси сверкнула белыми зубками, наблюдая, как у Лаванды Браун вытягивается лицо. С этой страницы сдержанно улыбалась сама Касси, держа под руки дочерей французского Министра магии, которые были чуть старше ее и учились в Академии Бобатон.       — Что за собрание? — весело осведомился подошедший к одноклассницам Дин Томас и, протиснувшись к слизеринскому столу, усмехнулся: — О, журнальчик. Эй, парни, гляньте! Касси выиграла конкурс «Мисс горгулья».       — Обхохочешься, — протянула Касси, одарив веселую компанию гриффиндорцев взглядом, которым ее отец обыкновенно удостаивал домашних эльфов. — Даже Гойл интереснее шутит. Иногда, — добавила она, заметив приятно удивленную мину на квадратном лице однокурсника.       Закрыв журнал, — живые фигуры на снимках продолжали улыбаться с торжеством завсегдатаев элитных празднеств — Касси бережно убрала его в сумку и переглянулась с Пэнси и Дафной.       — Идемте, девочки.       — Лонгботтом, как твоя жаба? — негромко спросил Блейз, повернувшись к компании в красно-золотых галстуках. Его голос ясно различался на фоне общего веселья. — Еще не потерялась?       Касси скосила глаза и увидела, как за спиной коротышки Финнигана шевельнулась темноволосая голова.       — Не потерялась, — послышался сквозь смешки тихий голос.       Лонгботтом пробормотал еще что-то, прежде чем Касси вышла из-за стола и поравнялась с компанией однокурсников. Дождавшись, когда бледно-зеленые глаза Лонгботтома встретят ее взгляд, Касси растянула рот в ухмылке и, повернувшись на каблуках, направилась вслед за друзьями к выходу из Большого зала.

***

      В суете учебных будней и коротких выходных месяц пролетел незаметно. К началу февраля снега на территории школы нападало еще больше, и воздух от этого будто бы согрелся. В очередной раз выйдя вечером из теплиц профессора Спраут, Невилл поправил шарф и, удостоверившись, что палочка по-прежнему находится в рукаве мантии и он не выронил ее случайно на грядках с абиссинской смоковницей, направился вперед по утоптанной тропинке.       Пройдя несколько шагов, он притормозил и свернул с дороги, ведущей к Главной башне. Решение пойти в обход было принято спонтанно. Невилл увидел в сумерках три смутно знакомые фигуры, которые, громко смеясь и переговариваясь, направлялись ему навстречу. Сердце забилось чаще, и Невилл ускорил шаг, лелея надежду, что те, кто одновременно с ним пересекал двор, его не заметят.       Невилл не хотел думать о том, что эти трое шли сюда с той же целью, что и всегда. Саймон Пайк, который в последнее время окончательно спелся с Крэббом и Гойлом, похоже, заразился их желанием ежедневно караулить Невилла по пути к башне и устраивать снежные атаки, лишая его любой возможности убежать или отбиться. А иногда эта троица делала попытки поймать его в коридоре, что удавалось значительно реже. В стенах замка Невилл старался примыкать к одноклассникам и терпел, если ему срочно требовалось в туалет.       Большинство его одноклассников назвали бы это трусостью. Многие после случая с напоминалкой сочли его неспособным постоять за себя. Вряд ли кто-то из них догадывался, что в тайне от всех — перед сном, в выходные, в обеденные перерывы — Невилл старался улучить свободные от учебы минуты для того, чтобы тренировать щитовые чары. Иногда его попытки создать щит заканчивались неожиданным, если не сказать плачевным, образом. Однажды ночью Невилл внезапно проснулся и почувствовал, что вихрь тревожных мыслей не даст ему забыться до утра. В итоге, решив рискнуть, дабы не терять времени даром, он разбудил соседей по комнате тем, что случайно поджег портьеры. Толком объяснить, что случилось, Невилл не смог, зато на следующий день плоды его трудов дали о себе знать — из палочки его отца наконец вырвался поток едва заметных частиц, образовавших тончайший защитный купол. Тогда Невилл, поняв, что ему это не померещилось, упал на кровать, зажмурился и сжал ладони в кулаки.       «Я это сделал! Я сделал это… надо срочно написать бабушке!»       Но, поостыв немного, он решил не торопить события. Только когда заклятие получилось во второй, третий и в четвертый раз, мальчик взялся за перо и чернильницу, чтобы вывести на пергаменте заветные слова.       «Я готов, — думал он всякий раз, глядя поочередно в спины слизеринцам в Большом зале. — Теперь попробуйте достать меня».       И все же, как только он оказывался в коридорах замка, его брали сомнения. А что, если он не успеет выставить щит? Что, если не хватит реакции или от неожиданности он напрочь забудет все, чему научился, и тем самым даст слизеринцам лишний повод счесть его неудачником?       Так и теперь, едва завидев вдалеке троицу потенциальных противников, Невилл послушал внутреннее чутье, говорящее ему уйти от нежелательного конфликта, а не идти напролом, нарываясь на него. Он шел туда, куда несли его ноги, слушая, как хрустит под подошвами ботинок снег, и в мыслях прокручивая порядок действий, который днями и ночами усиленно заколачивал в сознание, как гвозди заколачивают в деревянный брус, чтобы сидели крепко и держали каркас.       Стоило ему об этом подумать, как неподалеку послышался скрипящий топот тяжелых ботинок. Кто-то приближался.       — Что, лузер, надумал удрать?       Голос Крэбба, такой необычайно высокий и мягкий для его неподъемной туши, что от этого делалось жутко, донесся с расстояния нескольких шагов. Невилл остановился, как вкопанный, стиснув зубы. Под кожей лица, казалось, напряглась до предела каждая жилка. Хмуро глядя вперед, Невилл видел, как навстречу ему с двух сторон выходят Гойл и Пайк, оба в мантиях и слизеринских шарфах. Последний, лопоухий и тощий, пытался отдышаться после пробежки. Видимо, троица заметила Невилла с самого начала и решила отрезать ему пути к отступлению.       — Мы по тебе соскучились, любитель цветочков, — просюсюкал Пайк, готовя к броску снежный ком размером едва ли не с голову.       — Лови!       Услышав этот окрик, Невилл инстинктивно присел, вжимая голову в плечи, и снежный ком, пущенный стоявшим позади Крэббом, пролетел над его макушкой, едва не задев волосы, и упал прямо перед ним, разлетевшись надвое.       В ту же секунду, не успел Невилл выпрямиться, его сильно толкнули вперед. Он повалился ничком в холодный, рассыпчатый, как порох, снег. Донельзя знакомое ощущение. Может быть, поэтому оно не так чтобы выбило его из колеи. Слыша хохот слизеринцев вперемешку с собственным дыханием и глухим стуком сердца, Невилл приподнялся на локтях и тряхнул головой, но в ту же секунду ему в лицо прилетел второй снежный ком. Невилл зажмурился от внезапного столкновения с холодом, но правая ладонь уже нащупала в рукаве древко палочки.       «Сейчас», — подумал он и, не дожидаясь следующего удара, вскочил на ноги и, выставив вперед палочку, крикнул, что было сил, а затем, воспользовавшись секундным замешательством противников, очертил в воздухе заветный круг.

***

      — Ладья на Е5.       — Колесница.       — Ах, да. Все время путаюсь, прости. Колесница на Е5.       Резная фигура послушно продвинулась вперед на два шахматных поля, и наездник угрожающе направил саблю на вражеского визиря. Касси хмыкнула, глядя на доску.       — Слон на G5. Шах.       Дафна Гринграсс вздохнула, очевидно, поняв свою ошибку, и с досадой поджала губы.       — Надо было пойти конем на H5, — со знанием дела сказал Тео, сидя справа от нее, и указал в противоположный конец доски. — Отвлечь внимание от короля и загнать визиря в ловушку.       — Со мной или Блейзом такой номер не прошел бы, — сказала Касси, улыбаясь подруге с видом победительницы. — Но с кем-нибудь послабее — уж точно.       Дафна смерила ее прохладным взглядом, после чего, снова оценив положение фигур на доске, добавила:       — Лорд на Е8.       — Визирь бьет Е5. Шах, — сказала Касси, как только маленький черный король-индус переместился на указанное поле. Белый визирь расправился с колесницей и угрожающе, почти победоносно, поднял оружие.       — Не торопись, — сказал Тео, видя, что Дафна уже раскрыла рот, чтобы отдать команду. — Подумай еще немного.       — Все равно я проиграла, — сказала она, покачав головой. — Меня блокировали со всех сторон.       — Ты можешь вывести партию в ничью, — спокойно возразил Тео. Как раз в тот момент по другую сторону от Дафны на диван опустился Блейз.       — Как успехи? — участливо осведомился он. Дафна слегка поджала губы и сделала неопределенный жест ладонью. В это время миниатюрный король начал выражать возмущение позвякиванием сабли, и Дафна поспешно отправила его за спину пешки.       Тео с досадой выдохнул.       — Что, не угадала? — хмыкнула Дафна, и ее одноклассник покачал головой.       — Говорил я тебе, надо было подумать.       — Ты хочешь, чтобы после Астрономии ночью и Трансфигурации утром у людей нормально работала голова? — усмехнулся Блейз.       — Да еще с такими шахматами, — Дафна устало улыбнулась. — Они, конечно, красивые и интересные, но уж слишком в них путаешься.       Тео пожал плечами.       — У меня дома и обычные есть. Эти — мои любимые, вот я и взял их с собой. Блейз и Касси с ними знакомы, да и Тони Гольдштейн быстро разобрался.       Блейз хмыкнул и глянул на Касси, скрестив пальцы в замок.       — Никогда бы не подумал, что Лонгботтом умеет играть в шахматы.       Касси моргнула. Дафна покачала головой.       — Интересно, почему Шляпа отправила его в Гриффиндор?       Тео взял с доски черного короля и с задумчивым видом повертел его в руках.       — Может, он просил отправить его именно туда? Хотел быть среди храбрых и все такое.       — Говорят, его отец был одним из лучших мракоборцев в Аврорате и заканчивал Гриффиндор, — сказал Блейз с усмешкой, которая ничуть не портила его красивое смугловатое лицо. — И его мать была мракоборцем. Не знаю точно, что с ними стало, но многие говорят о них так же, как говорят о Поттерах.       — Многие погибли в Первую Магическую, — задумчиво произнесла Дафна, теребя косу. — Жаль тех, кто потерял близких.       — Бабка Лонгботтома продала мэнор, — сказала Касси, с мрачной задумчивостью глядя на свои руки и вторя собственным мыслям. — Почему она это сделала, кто-нибудь знает?       — Он стал ей не по средствам, вот и продала, — отозвалась Дафна, задумчиво теребя косу.       Касси сузила глаза, глядя в одну точку.       — Должно быть какое-то объяснение.       — С чего вдруг такой интерес? — спросил Тео, беззлобно улыбаясь. Глянув на него, Касси заметила, что он смотрит при этом странно. Так, будто что-то знает и не хочет говорить. Касси покачала головой.       — Фамильные мэноры не продают просто так. Это странно.       Не успела она договорить, как в гостиной появились Крэбб, Гойл и Саймон Пайк. Все трое раскраснелись с мороза и выглядели одновременно довольными и озадаченными. Они приблизились, и Касси окинула взглядом каждого из них по очереди.       — Где вы были?       Тео, глянув на приближающихся одноклассников, поставил короля на место и подвинулся.       — У нас две новости, — сообщил Пайк, шмыгнув носом, и присел на край дивана. — Одна хорошая, другая — так себе.       — Вас что, Филч поймал? — спросила Дафна..       — Не-а, — ответил ей Гойл, потирая ручищами. Его темные глазки довольно блеснули. — Это мы кое-кого поймали.       — Боттома, — довольно улыбнулся Крэбб, плюхаясь в изящное кожаное кресло, которое по его тяжестью затравленно скрипнуло. — Мы малость поговорили, и он потащился в больничное крыло.       — А другая новость? — спросила Касси, бесцветно оглядывая его с ног до головы.       — Другая — это новость дня, — ответил Пайк и обвел аудиторию прищуренным взглядом. — Он решил выпендриться и применил щитовые чары, прикиньте?       Все, Кроме Крэбба и Гойла, которые только кивнули в подтверждение его слов, воззрились на Саймона с удивлением. Блейз хмыкнул.       — Уверен?       — Чтобы до конца жизни мне есть помет докси! — заверил Пайк. — Сначала мы думали закопать его в сугроб и слегка приморозить, но он вскочил и завизжал, как штырехвост. Я думал, это он так на помощь зовет, и кинул в него снежком. А снежок взял и рассыпался прямо возле его башки.       — Потом он хотел смыться, — хмыкнул Крэбб и осклабился: — Но не получилось.       — Мы ему слегка подправили личико, — хохотнул его неизменный спутник и ударил кулаком в ладонь для красочности.       — От вас никаким щитом не спасешься, — усмехнулся Блейз.       — А если это дойдет до Макгонагалл? — покачала головой Дафна. — Вдруг он уже ей нажаловался? И вообще, что вы к нему пристали?       Касси задумчиво откинулась на спинку кресла.       — Вряд ли он нажалуется, — протянула она, убрав за спину рассыпавшиеся по плечам волосы. — Все гриффиндорцы принципиальные в своем благородстве, так папа говорит.       «Значит, он овладел щитом, — нащупав волшебную палочку в кармане мантии, Касси машинально обхватила ее пальцами. — Это интересно...»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.