ID работы: 5375711

Inside out

Джен
PG-13
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 282 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 13.3

Настройки текста
      Касси втянула сыроватый воздух подземелий сквозь сжатые зубы. Морщась от знакомой боли, она нехотя расстегнула пуговицу на рукаве блузки. Ее лицо брезгливо кривилось, словно она ожидала, что удар Уизли превратил запястье в здоровенного слизня.       Синяк был похож на трупное пятно из тех, что ей довелось увидеть на теле новорожденного брата. Ткани под кожей возле выступающего отростка кости опухли. Следы особенно сильного давления пальцев потемнели. Теперь, Касси знала, на свету они будут видны отчетливо до тех пор, пока область вокруг синяка не начнет желтеть, а сам синяк — блекнуть и таять. Травмировать тонкую белую кожу было проще простого, ломкие сосуды лопались от мало-мальски сильного давления. Касси сжала губы и выдохнула носом, радуясь, что никого нет поблизости.       Никто больше не видит ее такой. Побитой, униженной.       Безоружной.       Письмо, которое должно было представить все так, чтобы у ее отца не возникло никаких подозрений, превратилось в горстку пепла. Профессор Снейп лишил ее пятидесяти баллов, заставил чувствовать стыд и раскаиваться, но этого оказалось мало. Он выставил ее за дверь, как совершенно постороннюю личность, и дал понять, как к ней следует относиться.       Касси старалась дышать глубоко и ровно. Холодный воздух подземелий привычно обжигал носовые ходы и проникал в легкие.       Очередные тайны, о которых ей не полагалось знать. Все, что она знала - в одиннадцать лет не может быть стихийных выбросов магии. У нормального волшебника такие вещи проходят после семи лет.       Гриффиндорцы, слизеринцы, студенты двух остальных факультетов. Люди, которых она знает достаточно хорошо, которых знает поверхностно, а иных не знает совсем — и гриндилоу с ними. Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, его изумрудные глаза, неопрятная внешность и жребий победителя, выпавший на его долю случайно. Есть они все, а есть Невилл Лонгботтом. Он говорит сбивчиво и невнятно, но то, что действительно важно, он говорит так, что невозможно к этому не прислушаться. Взгляд, временами растерянный, временами задумчивый, временами слишком твердый для обладателя мягкого неуверенного голоса, неуклюжего тела и пухлого, не слишком красивого лица с тонкими правильными чертами...       Чужой взгляд. Всегда разный и всегда серьезный. Сквозь прозрачно-зеленую радужку глаз смотрит тайна, которую он упорно не хочет раскрывать. Которая уже давно не является тайной. Все знают о ней... и все молчат.       «О чем ты думаешь, Невилл Лонгботтом? Что ты думаешь обо мне, обо всем остальном? Я хочу это знать!»       Старый хитрец в кресле директора школы знал это. Загадочно поглаживая бороду, он изучал Касси лучистым взглядом поверх очков-половинок. Изучал, как нечто простое и не так, чтобы интересное, а затем взмахом палочки заставил перо окунуться в чернильницу и начать писать самостоятельно.       «Что может быть интереснее ночной отработки для студентки первого курса?»       — С вашей любознательностью и живым умом, мисс Малфой, вы прекрасно учились бы в Рейвенкло. Как и с вашей храбростью для вас нашлось бы место в Гриффиндоре. В вас есть и то, что более всего ценила Хельга Хаффлпафф, вы достаточно усидчивы и трудолюбивы, когда это требуется. Думаю, вы и сами догадываетесь, почему Шляпа Годрика Гриффиндора отправила вас в Слизерин.       — Я хотела в Слизерин.       — Вот именно!       Касси хорошо помнила это чувство. Ее сердце неведомым образом перестало быть частью тела. Сердце предало ее, начав жить собственной бурной жизнью.       — Но... разве Шляпа определила меня туда только поэтому?       Чувство усиливалось с каждой секундой. В какой-то момент Касси показалось, что она видит собственное сердце. Пульсирующее и кровоточащее. Ее сердце на директорском столе.       — Как же необходимые качества? По-вашему, сэр, их у меня нет?       Дамблдор усмехнулся углом рта, и голубые глаза за стеклами очков лукаво блеснули. Касси снова посетило наваждение. На этот раз образ директора словно растаял, растаяло его лицо, звездчатая мантия и очки-половинки. На его месте возник тот, кого Касси помнила смутно, ибо большую половину жизни лицезрела его на портрете в фамильном поместье. Ей показалось, она видит лацкан серебристо-серого клетчатого пиджака, белоснежную седую прядь, слегка вьющуюся на конце, у самого плеча, и сцепленные в замок длинные шишковатые пальцы. Ей казалось, она чувствует терпкий запах табака.       Призрак исчез так же быстро, как появился, забрав с собой взявшийся неведомо откуда запах кубинских сигар. Перо как ни в чем не бывало строчило буквы на пергаменте.       — То, что вы пришли сюда с твердым намерением учиться на факультете Салазара Слизерина, говорит само за себя. Вы нацелены на результат, и это похвально. Вы знаете, чего хотите от этой школы, и школа вам это предоставит. Слизерин предоставит вам возможность развить качества, которые нужны, чтобы стать истинной леди.       «Вы ведь этого хотите, мисс Малфой? Вы хотите стать истинной леди?»       Касси не сомневалась — этот выходец из львиного дома смеется не над ней, но над такими, как она. Над теми, кто ее воспитал.       «Я такая, какой родилась. Истинная. Во мне все наследие чистокровных предков, и я не понимаю, о чем вы говорите».       Гордо и прямо. Позвоночник из бесценного металла, такие же точно глаза. Именно так ответила бы ее мама. Ее бабушка. Все те, кого она знала, кем восхищалась и кому старалась подражать.       — Вы еще очень юны, милая Касси, — сказал директор. В этот самый момент пергамент на его столе взмыл в воздух и начал принимать форму свитка. — Но уже достаточно разумны, чтобы придать значение моим словам, разложить их по нужным полочкам, чтобы вынимать их оттуда тогда, когда это потребуется.       Свиток с разрешением, зажатый в ладони, едва не выскользнул, забытый и потерявший значимость, когда она увидела. На мгновение. Светлые, почти прозрачные... такие чистые, что в них хотелось нырнуть с разбега. Нырнуть в эту прохладную мягкую зелень. В эту красоту... в глубину. Забыть привычный мир. Забыть место, где она родилась и выросла, забыть приличия и саму себя.       «Bienvenue dans la nouvelle ville».*       Для Альбуса Дамблдора одиннадцатилетняя студентка Слизерина, дочь амбициозного и блистательного, одного из тысячи на его вековой памяти студентов, была как на ладони. Малолетняя кукла, ничтожная и хрупкая, раскусить которую что разжевать и проглотить кисло-сладкий кусок лимонной карамели.       «Вот и вся причина, мисс Малфой. Ne-ville...»       Хватит!!!       С нее хватит. Слишком часто в этой школе на ее жизнь покушаются разные чудовища! В планах Кассиопеи Нарциссы Малфой на будущее нет и не будет пункта под названием «погибнуть в юности». Как и пункта «Ne-ville». Совершенно — катастрофически! — необходимо вычеркнуть этот пункт из списка. На репутации чистокровной ведьмы не должно быть ни единого пятнышка. Каждое такое пятнышко — громадное пятно на репутации рода.       «Привет, Касси...»       Он снова появился, когда в ее голове успел созреть план действий. Свалился как снег на голову, неуклюже и некстати. Все, что казалось безупречным, взвешенным до последней унции — уверенность в собственной независимости, уме, чистоте, не по годам развитой силе убеждения, что помогла ей этим утром выйти сухой, почти не запятнанной, из мутной, темной, страшной воды. В один момент все это опасно накренилось, покосилось, и надежная каменная крепость превратилась в карточный домик, жалкий и хлипкий, грозящий рассыпаться в любую секунду.       Она скажет это ему в лицо. Поставит точку над i. Как только он выйдет из кабинета, она скажет, что не хочет...       «Касси…»       …иметь с ним…       «Перестань!»       …ничего…       «Ты не поняла!»       Кровожадный зверек внутри бешено метался, рычал, требовал от виновников расплаты. Немедленно, беспощадно.       Касси не хотела расстраивать родителей, одноклассников, профессора Снейпа... ей не нравилось расстраивать людей, которые ей нравились.       Невилла Лонгботтома ей совсем не хотелось… расстраивать.       В фантазиях все выглядит проще. Щелкнуть пальцами — раз! — выбросить лишнее, ненужное, надоевшее, — два! — выдохнуть и забыть.       Забыть.       «Ты не поняла», — произнес он снова — внезапным щелчком дверного замка, глухим скрипучим голосом дверных петель. Произнес близким звуком шагов, тихих и мрачных, как эхо. Как взгляд, упавший туда, где расстегнутый рукав блузы обнажал темное пятно на белой коже. Твердых, как сжатый до предела кулак и хмуро сдвинутые брови. Как вся его поза. Как сочащаяся из глубины зрачков пелена тумана, знакомого и пугающе желанного. Слишком сильного, чтобы его не видеть и не замечать.

***

      Мадам Помфри покачала головой и сделала шаг вперед. Шеймус невольно отпрянул, переступая порог больничной палаты и оказываясь в коридоре второго этажа.       — Я и так пустила к нему на два человека больше, чем положено, мистер! Если он вам нужен, приходите с четырех до шести вечера. За выходные он никуда отсюда не денется.       — Но я…       — До вечера!       — Постойте, мэм! — воскликнул Шеймус, подаваясь вперед и вовремя втискивая ступню в кроссовке между косяком и дверью, которую целительница собиралась захлопнуть перед его носом. — Их там шестеро! А я седьмой.       — Именно, — кивнула целительница, судя по выражению лица, неприятно удивленная его нахальством. — Семеро посетителей — многовато для того, кто еще вчера был в критическом состоянии из-за отравления сильнейшим ядом, не находите?       — Вы не поняли! — Шеймус цокнул языком, глядя на нее снизу вверх. — Семерка — счастливое число! Прогоняя меня, вы прогоняете удачу. А если ему внезапно сплохеет из-за того, что вы меня не пустили? Вот, смотрите, — он поднял правую ладонь и развернул ее тыльной стороной к себе, показывая перстень на безымянном пальце. — Это кельтский крест, символ удачи! Мне его мать заговаривала! Я пришел седьмым, мэм, это судьба, с этим не шутят!       Мадам Помфри поморщилась, бормоча что-то об усталости, ирландцах и богатой фантазии, затем недовольно махнула рукой и, отступив на шаг, кивком пригласила его войти. Лицо Шеймуса расплылось в довольной улыбке. Бросив «Спасибо!», он шмыгнул в палаты. Мадам Помфри захлопнула за ним дверь и крикнула в спину:       — Восьмого, девятого и десятого выставлю, даже если они явятся с Экскалибуром!       Довольный собой, Шеймус направился к восточной стене, где возле одной из кроватей сгрудились пятеро его товарищей по факультету. Он не смотрел по сторонам и не обратил внимания, как сидящий на одной из коек у противоположной стены повернул голову с сильно торчащими ушами, которые едва могли скрыть отросшие с пасхальных каникул светлые волосы, и проводил его взглядом, чуть менее внимательным, чем тот, каким несколько минут назад провожал Гермиону Грейнджер.       — Как твое ничего? — спросила подошедшая мадам Помфри. Саймон пожал плечами, одетыми в рубашку и форменный свитер. С самого утра ему было зябко, кашлял он всю ночь напролет, чем вызвал возмущение Блейза Забини, который не выспался из-за его кашля, несмотря на то, что, по его словам, на его шторах были чары звукоизоляции. Спорить с Забини было бесполезно. Ему, Саймону, совершенно точно.       Целительница оглядела его со смесью тревоги и жалости, после чего добавила:        — Нужно поговорить с профессором Снейпом, чтобы со следующего года тебя перевели в Рейвенкло. Климат подземелий на тебя плохо влияет.       Саймон снова пожал плечами, и мадам Помфри тяжело вздохнула, прежде чем оставить его в покое. Саймон молил Мерлина, чтобы она сделала это поскорее. Ничего эта старая дура не понимает.       Как только мадам Помфри отошла, он глотнул из фляги с порцией целебного зелья, которое требовалось пить медленно, по глотку раз в пять минут, после чего уронил голову на сложенные на коленях руки и весь обратился в слух.       — Не одолжите пять сиклей? — бросил Финниган. — Я последние монетки на плюй-камешках профукал.       — Не вопрос, — ответил один из близнецов Уизли, сидевший в ногах кровати младшего брата, и, судя по едва слышному скрипу стула и шелесту одежды, полез в карман форменных брюк. — А какой заклад?       — В этом же году я переплюну его рекорд с Толстой леди, — отозвался Финниган и, обойдя кровать сбоку, добавил: — Как оно, в Адском аду?       — Жарко, — мрачно отозвался младший Уизли. Войдя в больничное крыло, Саймон застал его за завтраком в постели. Уизли жевал сэндвич так, будто тот был резиновым, а к тыквенному соку в стакане, судя по всему, и не притронулся. Похоже, от еды Уизли тошнило. Саймон, идя мимо, заметил, что ладонь Уизли перемотана бинтами и покоится поверх одеяла. Интересно, что с ним случилось?       — Мне тут собираются рассказать про какую-то ночную отработку.       — Как удачно я пришел, — Финниган шмыгнул носом и, судя по скрипу, присел на край кровати. — Заодно послушаю, а то Нев с утра какой-то дерганый. Надо было ему с собой кельтский крест дать. Он реально удачу приносит! Я им на стадионе Крэббу зуб выбил.       — Кстати, — бросил Томас и разговоры смолкли. Саймон понял, отчего, но поднимать голову было все равно, что сказать «я вас внимательно слушаю».       — А, лопоухий, — голос Финнигана прозвучал негромко, но Саймон его услышал. Он нарочно продолжал сидеть на постели в позе с согнутыми ногами.       — Не трогай его! — голос Грейнджер отозвался в палатах явно громче, чем она рассчитывала. Саймон тайком растянул губы в улыбке. Как только заучка появилась в больничном крыле в сопровождении Поттера, двух Уизли и внезапно Томаса, он понял, на какое звено в этой цепи нужно давить. Этим чудесным апрельским утром все складывалось как нельзя кстати, несмотря на то, что сам Саймон чувствовал себя неважно.       — Да кому он нужен? Никто не стал бы его трогать, если бы он не вел себя как скотина, — отозвался Финниган. — Скажешь, я не прав?       — Сейчас он никому ничего не делает, — отозвалась Грейнджер, явно стараясь говорить тихо, что у нее не слишком хорошо получалось.       — Не делает, — усмехнулся Уизли. — Потому что рядом нет спины Крэбба, за которую можно спрятаться.       — Пайк, а, Пайк? — на этот раз его окликнул Томас. В его голосе злости не чувствовалось. Томас, похоже, не умел ее испытывать. — Ты в начале года был нормальным! Как в Слизерин попал, испортился.       — Портятся, приятель, не в Слизерине, — произнес один из старших Уизли. — В Слизерин попадают испорченные.       — Золотые слова, — отозвался второй.       — Фордж Уизли, великий маг, наверняка ты о нем слышал.       — Я его каждый день вижу в зеркале.       — Не обольщайся, жалкая бледная копия оригинала!       Саймон понял — сейчас или никогда. Время пить зелье еще не подошло, но он рисковал упустить момент и потому, подняв голову, с неохотой взял бутыль с зельем, сделал глоток и поморщился. Зелье все же было вполне сносным на вкус. Гораздо более сносным, чем Костерост, за каждый глоток которого он мысленно желал Лонгботтому сдохнуть.       — Фин прав, — произнес он негромко, но так, чтобы его услышали. Сработало. Гриффиндорцы, начавшие было вполголоса говорить о своем, обернулись к нему единовременно. — Я вел себя как скотина. И получил за это.       Он сказал это, буравя бесцветным взглядом флягу с зельем.       — Это что сейчас было? — сказал Уизли тихо, но Саймон прекрасно его расслышал. Едва сдерживая ухмылку, он поджал губы и, вздохнув, произнес.       — Это я и хотел ему сказать.       — Кому «ему»? — не понял Уизли. Томас — Саймон видел краем глаза — вскочил с места и направился к нему.       — Подожди, — Томас плюхнулся на стул рядом с кроватью. — Так ты извиниться хотел?       Саймон поднял голову и посмотрел ему в лицо, ожидая увидеть беззлобную ухмылку. Однако лицо Томаса было непривычно серьезным. На мгновение Саймон даже растерялся. Черномазый не был настроен ему доверять.       — Только не надо заливать, что совесть замучила, — недоверчиво усмехнулся Финниган. — У слизеринцев ее нет.       — Помолчи, — прошипела Грейнджер и, поднявшись с места, с решительным видом направилась к его постели. Саймон мысленно воздел руки к небу. Оставалось лишь надеяться, что появление мадам Помфри не испортит все дело.       Грейнджер подошла, и Томас вскочил со стула, уступая ей место. Саймон поднял на нее глаза. Лицо Грейнджер было обеспокоенным, но чувствовала она себя явно не в своей тарелке. Обернувшись на Поттера, который говорил что-то Уизли и Финнигану вполголоса, она снова глянула на Саймона и сказала:        — Невилл не хотел, чтобы все вышло вот так, я уверена. Я знаю, — она нервно выдохнула, — я знаю Невилла, он… хороший человек. Если ты хочешь извиниться, он поймет.       — Дело не в этом, — произнес Саймон, вертя флягу в руках и думая о том, что присутствие Томаса намного упрощает ему задачу. — Мы с Крэббом говорили Малфой, что эта шутка про овощи… это уже слишком. А она… — он мрачно усмехнулся и добавил почти шепотом: — Разве она станет нас слушать?       — Какая шутка про овощи? — Грейнджер снова тряхнула непричесанной головой и переглянулась с Томасом. — Расскажи все сначала.       — Стой, — Томас наклонился к нему. — Так это Малфой придумала?       — В чем дело? — не унималась Грейнджер. Саймон бросил на нее косой взгляд.       — Ты что, не знаешь эту историю?       Лицо гриффиндорской отличницы вытянулось, челюсть отпала. Она подняла голову и глянула на сидящего рядом одноклассника.       — Какую историю, Дин?       — Потом расскажу, — бросил Томас полушепотом, после чего глянул на Саймона. Тот сперва отвернулся, но затем глянул в лицо напротив и увидел, как прищурились темно-карие глаза. — Сам-то ты откуда ее знаешь?       — Ее все знают, — Саймон пожал плечами. Он предвидел такой поворот, и потому заранее придумал, что на это сказать. — Тут нет никакой тайны, возьми любой выпуск «Пророка» за восемьдесят первый год. Просто об этом не принято говорить. Есть вещи, которые знают, но не обсуждают в открытую. Только вот Малфой…       — Что Малфой? — отчеканила Грейнджер с таким видом, словно вела допрос на министерском суде. Она заметно ерзала на месте. Саймон не смотрел на нее, но чувствовал, что еще чуть-чуть и она начнет метать взглядом молнии.       — Малфой не хочет, чтобы Лонгботтом думал, что она все знает. Она пудрит ему мозги.       — Зачем?       Саймон пожал плечами.       — Чтобы он шпионил за тобой.       Грейнджер фыркнула возмущенно и презрительно. Саймон посмотрел на нее.       — Она только и говорит о том, как ее бесит, что безродная маггла маячит в числе лучших рядом с ней. Она спит и видит как бы избавиться от тебя.       — Я знала, — выдохнула Грейнджер и добавила отчаянным полушепотом. — Я с самого начала подозревала, что он нужен ей именно за этим!       — Подожди, — Томас глянул на Саймона. — Даже если так, тебе-то что? Почему ты решил ее сдать?       Саймон оглядел его с коротко стриженой кучерявой головы до ног, обутых в ужасные красно-коричневые кроссовки.       — А тебе какая разница?       Томас сощурился.       — Почему Кассандре верить нельзя, а тебе можно?       — Верь кому хочешь, мне все равно.       — Что это за межфакультетское собрание?!       Голос мадам Помфри, так не вовремя появившейся из кабинета, заставил Саймона вздрогнуть, в то время как Томас даже не пошевелился. Это могло сыграть не в его пользу.       — Посещения окончены! — провозгласила она и, подойдя к Саймону, добавила: — Вижу, тебе уже лучше, юноша. Пока можешь возвращаться в подземелья. Если станет хуже, я сама поставлю вопрос о твоем переводе.       Выпив остатки зелья залпом, он поднялся с места и посмотрел на Томаса, который вскочил раньше и стоял на своих длинных ногах в уродливых кроссовках, глядя на Саймона сверху вниз. Мадам Помфри, тем временем, успела отойти в направлении другой компании, которую планировала разогнать. Пайк перевел взгляд на взволнованное лицо Грейнджер и хотел было пройти мимо, но Томас поймал его за плечо и остановил.       — Чем докажешь, что не врешь? — сказал он, глядя на Саймона своими черными глазами.       — Ничем. Правду не доказывают.       — А зачем своих закладываешь?       — Они мне не свои, — ответил Саймон, поворачиваясь к нему всем телом. Он не планировал говорить этого, однако, сказав, почувствовал, как все становится на свои места. — Никто из них. У меня нет «своих», я сам по себе. Кого хочу, того и закладываю.       — Тебе же хуже, — со вздохом покачал головой Томас. Саймон снова пожал плечами, прежде чем развернуться и уйти. Грейнджер окликнула его, и он, раздраженно выдохнув, остановился. Что еще понадобилось от него этой неряхе?       — На выход! — скомандовала мадам Помфри, жестом указывая на дверь. Грейнджер, догнав Саймона, зашагала с ним рядом.       — Если ты решишь перевестись, в Гриффиндоре тебя не обидят.       — Угу, — бесцветно отозвался он, уже жалея о том, что взялся миндальничать с прилипчивой зубрилой. — Зато в Слизерине так обидят, что прощай жизнь.       — Ты ведь будешь не в Слизерине! — возразила ему Грейнджер, и Саймон фыркнул на ходу.       — Много ты понимаешь. Если переведусь, буду крысой и слабаком. Мне не простят этого.       Идущий рядом Томас презрительно фыркнул. Саймон усмехнулся, наблюдая, как мадам Помфри выпроваживает в коридор близнецов Уизли.       — Если увидишь в своей сумке запрещенный ингредиент из шкафчика Снейпа, не удивляйся.       — Спасибо, конечно, — процедила Грейнджер сквозь зубы. — Но Невилл не станет ничего красть, тем более у Снейпа.       — Смотря для кого, — Саймон пожал плечами. — Для тебя может и не станет, а для Малфой станет.       — Красивая она, зараза, — самозабвенно отозвался Томас. — Но до подставы друга я бы ради нее не опустился.       Саймон бросил на него косой взгляд.       — На тебя она при любом раскладе не взглянет. А Лонгботтом в жены ее сможет заполучить, если постарается. Поместье себе вернет хотя бы. Ради этого можно поставить на карту все. Красивая жизнь с красивой девушкой или нищие друзья, которых он едва знает. Что он выберет?       — Много ты понимаешь! — вскинулась Грейнджер, и Саймон, глянув на нее, снова усмехнулся, отметив про себя, как покраснели ее щеки.       — Да уж побольше тебя.       Томас поднял бровь, но не нашелся с ответом. Пользуясь молчанием, Саймон обогнал его и, покинув палаты, прошел мимо стоящих возле стены Финнигана и Поттера. Он слышал окрик и чувствовал взгляды в спину, но ему было все равно. Он улыбался.

***

      — Он не просил никому не рассказывать, но вряд ли ему понравится, что мы это обсуждали. Так что никому ни слова. Даже Рону. Договорились?        Дин оглядел вытянувшиеся лица Гарри и Гермионы, а затем переглянулся с Шеймусом. Оба чувствовали себя виноватыми. Они по-прежнему находились в коридоре на втором этаже. Как только мадам Помфри выставила их из палат, Гермиона накинулась на них с требованием рассказать ей все, что касалось Пайка, Невилла и шутки про овощи. Дин завидовал близнецам, которые быстро ретировались, сославшись на дела, и всем сердцем надеялся, что Гермиона забудет. Но Гермиона не забыла.         — Мы не скажем, — заверила она таким тонким и сдавленным голоском, что Дин испугался за ее душевное состояние. После рассказа о родителях Невилла от ее боевого настроя не осталось и следа. Гермиона была сбита с толку. — Правда, Гарри? Мы обещаем.       — Ты сама-то в порядке?       Гермиона посмотрела на него так, словно впервые увидела, и рассеянно кивнула, проглотив слюну. Только что она услышала историю про то, как родителей ее одноклассника довели пытками до безумия. Она видела этого парня каждый день, сидела с ним за одной партой, ела за одним столом, находясь в неведении относительно того, что творится в его жизни. Нет, она была не в порядке. Наверное, они все были не в порядке, когда думали об этом. Все, кроме Касси Малфой, беспринципной и бессердечной куклы.       — Как назло, вся чешуйчатая братия знает об этом, — сказал Шеймус и тут же отпрянул в сторону. Гермиона, не сказав ни слова, резко сорвалась с места и поспешила к лестницам.       — Гермиона, стой! — воскликнул Гарри, бросившись за ней, но первым нагнал ее Дин и схватил за рукав мантии. Но Гермиона вырвалась и свернула за угол.       — Мерзкая лживая горгулья! — почти выкрикивала она на ходу. Дин и Гарри удерживали ее за оба локтя, шагая рядом. — Если она хоть на шаг приблизится к нему, я… я не знаю, что я с ней сделаю!       — Успокойся, — нервно усмехнулся Дин, вытягивая руку вперед. — Давай сперва подождем лестницу.       — Как можно так поступать?!       — Очень просто, — мрачно усмехнулся Шеймус, стоявший рядом с Гарри возле ее правой руки, после чего прыгнул на подоспевшую лестницу, что вела на этаж выше. — Спорим, она бортанула этого чепушилу, вот он и решил ее сдать. Сам небось по ней сохнет.       — Так ей и надо, — гневно бросила Гермиона, хватаясь за перила. Одновременно с этим лестница пришла в движение. — Я понимаю, почему Фред и Джордж решили ее наказать.       Гарри рассеянно оглядывал увешанные живыми портретами стены холла, пока лестница ехала вверх. Обернувшись, он невзначай задел локтем Дина.       — Кстати, о наказаниях, — последний кивком указал на выход в холл. Знакомая компания с метлами наперевес двигалась в направлении парадного выхода. Их голоса заглушал привычно-миролюбивый гвалт портретов. Одновременно с этим одинокая фигура в форменной одежде появилась в лестничном холле. Брови Дина поползли вверх.       — И зачем им тренироваться? — бурчал Шеймус. — Хаффлпафф они так и так в бараний рог скрутят.       — Легок на помине, — сказал Дин, глядя, как к фигуре, ожидающей очереди, подъехала лестница. Невилл посмотрел на него и вяло поднял ладонь в ответ на его оклик и призывный жест.       Лестница встала на четвертом этаже, и ребята сошли на платформу. Глянув на Гермиону и заметив, как она взволнована, растеряна и в то же время явно настроена решительно, Дин привлек ее внимание и на всякий случай приложил указательный палец к губам. Гермиона в ответ поджала собственные и отвела взгляд.       — Мы думали, ты смотришь десятый сон, — произнес Дин, как только лестница подвезла Невилла на четвертый этаж.       — Как ты? — произнесла Гермиона. Все бы ничего, подумал Дин, если бы она так сильно не старалась придать своему тону будничности. Невилл посмотрел на нее, и внутри Дина щелкнуло — с его лицом что-то не так. Оно не было ни мрачным, ни взволнованным, ни расстроенным. На лице Невилла эмоций не читалось совсем. Оно было спокойным, как водная гладь, но что-то в этом спокойствии внушало опасения.       — Нормально, — произнес он бесцветно и следующей фразой окончательно подтвердил мысли Дина. — Консультации будут в начале мая. Снейп сказал, он вывесит расписание. Всем желающим можно будет прийти.       — Всю жизнь мечтал, как же, — сухо отозвался Шеймус.       Невилл глянул на него и слабо усмехнулся. Подъехала лестница, ведущая на два этажа выше, и Невилл первым встал на нее. Гермиона шагнула ему навстречу. Хоть голос ее прозвучал тихо и осторожно, даже слишком, Дин предостерегающе потянул ее за манжету свитера. Весь облик Невилла говорил о том, что он окончательно вымотан и меньше всего хочет говорить о чем бы то ни было. Тем не менее, он повернул голову и, несмотря на рассеянность во взгляде, вежливо приготовился слушать.       — Невилл, мы... за тебя переживали.       — Что-то еще случилось? — произнес он и, моргнув, перевел настороженный взгляд на стоящих позади одноклассников. Лестница, тем временем, остановилась, примкнув к площадке пятого этажа.       — Случилось, — ответил Шеймус, перескакивая через две ступени и, поравнявшись с Невиллом, с вызовом добавил: — Снейп прикончил единорога в лесу, чтоб камень вечной жизни для Сам-Знаешь-Кого раздобыть. А ты, — он сделал шаг навстречу Невиллу, глядя ему в лицо, — мог бы и сказать, на кой мрак тебе приспичило переться к убийце единорога в одиночку!       — Я говорил: мне нужна консультация по Зельям! Убил кого-то Снейп или нет, он все еще профессор и он будет принимать экзамен!       — Тише! — с ужасом воскликнула Гермиона, оказавшись возле Шеймуса и обходя его справа. — Вы в своем уме?!       — Я-то да, — рявкнул Шеймус, глядя на Невилла снизу вверх.       — Это не наше дело, — произнес Невилл, твердо глядя в ответ. — Мы не должны в это вмешиваться!       — Это он тебе внушил, да? Посмотри на себя, ты похож на зомби!       Невилл устало глянул на Гарри и тот, выдохнув, добавил тише:       — Я не прошу никого вмешиваться. У вас, в отличие от меня, есть выбор.       — Гарри...       Он молча обошел Невилла и стал подниматься вверх. Невилл поспешил следом. Дин, нагнав Гарри, хлопнул его по плечу.       — Осторожно!       Но было поздно, правая нога Гарри по колено ушла в исчезающую ступень.       — Осторожнее вытаскивай! — воскликнула Гермиона, вместе с Невиллом оказавшись рядом с ним и хватая Гарри за локоть.       — Стой! — Невилл вдруг замер на месте, а спустя пару секунд наклонился и просунул в отверстие собственную правую руку.       — Нев, ты чего?       — Отойдите! — глухо пропыхтел Невилл, как только Гарри встал на ноги.       — Что он делает? — пробормотал Шеймус и добавил громче: — Ты чего удумал, чудик?       — Тебе помочь? — спросила Гермиона, глядя, как Невилл, распластавшись на лестнице, едва ли не с головой уходит в исчезающую ступень.       — Не надо! — ответил он, стискивая зубы. Дин не смотрел на часы, но ему показалось, что прошла минута, прежде чем Невилл осторожно стал подниматься и вытаскивать руку на свет. Наконец рука вышла полностью, и Невилл, с помощью Гермионы и Гарри встав на ноги, выдохнул с явным облегчением. Его лицо, еще пару минут назад бывшее матово-бледным, от усилий сделалось розовым, светло-зеленые глаза горели непонятным азартом. В голове Дина появились проблески понимания, когда его взгляд упал на зажатую в пухлой ладони Невилла волшебную палочку из темного дерева.       — Конечно, — Гермиона шумно выдохнула и едва не рассмеялась. — Исчезающая ступень. Невилл, ты молодчина! Исчезающая ступень — это тайник!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.