ID работы: 5376259

Ничто не истинно

Джен
NC-17
В процессе
155
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 190 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 13. ...другие расслабляются (Эцио)

Настройки текста
Утро началось со стука. Эцио, добравшийся до кровати поздно из-за жутко кокетливых придворных дам, выбрался из-под простыни и прямо в спальной одёжке открыл дверь. К счастью, там стояла не нежная леди, а Вейон Пуль, помощник лорда Старка по хозяйству. Пуль мельком оглядел исподний наряд Эцио и объявил: - Королевская семья едет помолиться в септе Бейлора. Аудиторе смерил мужчину недовольным взглядом, но смог выжать: - Я за них очень рад. - Возможно, голос звучал слишком каменно, но нечего будить в такую рань. Вейон не смутился. - Они едут молиться за нового десницу. Подозрения закрались в голову Эцио, и он осторожно прощупал почву: - И деснице придётся ехать с ними? - Боюсь, да, Эцио, - вздохнул Пуль. - Сансу, Арью и септу Мордейн тоже приглашают, так что нужен небольшой эскорт сопровождать носилки. Che cazzo забери Серсею с её любовью к мелким мероприятиям! Любительница семейного времяпрепровождения... Конечно, ежу понятно, она устраивает всё, чтобы узнать лучше Старков. Да и вчерашние посиделки были не так плохи... Эцио улыбнулся уголком губ, понимая, что были они очень даже хороши, особенно дорнийка. Но отправляться через весь город на молитву - это слишком! - Подожди, сейчас оденусь, - зевнул он. - О, отправляться будут через четыре часа, когда все позавтракают и соберутся, - успокоил Пуль, но уходить не спешил. Он был простым человеком в возрасте, с брюшком и сединами, поэтому потребность в общении иногда на него нападала. Эцио решил послушать его, а сам пока приступил к одеванию и умыванию, раз уж всё равно разбудили. - А мою Джейни в таких случаях не берут, - вздохнул Вейон. - Зато она сказала, на турнире будет сидеть подле леди Сансы. Иногда я скучаю по остальным своим дочерям и жене. Давно не было писем из дому. Аудиторе сочувственно взглянул на старика и подумал, что можно было бы на турнире вручить цветок довольно симпатичной Джейни. Не такая красавица как Санса, но тоже мила. Эцио черканул пару строк на бумаге, опоясался мечом, припрятал несколько метательных ножей и повернулся к управителю Старка. - Уверен, что в Винтерфелле у них всё прекрасно, друг мой. А теперь мне пора. Пуль хотел возразить, что отправляться ещё рано, но Эцио уже милейшим образом раскланялся и пошёл на розыски Альтаира, разговор с которым вчера не удалось устроить. То, что он вызнал о Варисе, не давало ему покоя: теперь он чувствовал себя так, как если бы вся стража города разыскивает его, только вместо стражников здесь варисовские беспризорники. Неправильность того, что детей заставляют делать это, давила на Эцио. Он был скован по рукам и ногам пониманием, что никогда не убьёт ребёнка, даже если тот застанет его за ассасинскими делами. По этой причине он сутки не лазил по крышам и ужасно грустил из-за недостатка движения. Проходя мимо комнаты Арьи, Эцио подкинул ей под дверь записку, а потом ещё разок обошёл Башню Десницы и комнаты гвардейцев Старка, но выяснил только то, что Альтаир то ли опять сослан помогать с турниром, то ли охраняет улицы с другими некоторыми северными неудачниками, то ли просто решил воспользоваться свободным от дежурств днём и куда-то удрал. С пустыми руками Аудиторе спускался по винтовой лестнице к мосту между двумя частями замка, когда увидел Петира Бейлиша, идущего навстречу с лукавой улыбкой. Эцио прошёл бы мимо, если бы не стало понятно, что Мизинец улыбается вовсе не расплывчатым фантазиям юности, а целенаправленно ассасину. Пришлось тоже изобразить хорошее настроение. Но в меру, чтобы Мастер над монетой не счёл за фамильярность. Мизинец не то что бы не нравился Эцио... он держал себя так, что о нём нельзя было составить определённого мнения. - Сир Аудиторе, очень рад вас встретить, - склонил голову Бейлиш. - Взаимно, милорд. - Славно. Вы куда-то спешите? - Нет, моё дежурство не скоро. Улыбка Мизинца стала ещё хитрей. - Рыцарь с такими прекрасными навыками и сторожит спальни. - В некоторых случаях спальни сторожить почётно, - самым простым тоном ответил Эцио, не спуская глаз с лица собеседника. - И даже приятно. - Если очень повезёт. Мизинцу обмен остротами доставлял удовольствие, и он со всяческими любезностями предложил прогуляться по живописным уголкам замка. В таком случае можно было только согласиться, и оба неторопливо двинулись по мосту. Эцио исподтишка рассматривал Бейлиша, убеждаясь, что тот делает то же самое. Беседы он при этом не прерывал. - Я услышал, что один из рыцарей Неда Старка накопил деньжат на собственный небольшой бордель, и я очень этим заинтересовался. Не хотите ли обменяться опытом в таком деликатном деле? Аудиторе так раздражали намёки на его, как выражается Дезмонд, бизнес, что он с большим трудом не наградил Петира уничтожающим взглядом. Они достигли широкой лоджии с плетёными столами и стульями и сели там. Бейлиш потребовал вино, которое тотчас было доставлено мальчиком-пажом в красивейших фужерах. Эцио пригубил сладкий напиток и внимательно посмотрел на собеседника. Тот продолжал улыбаться. - Расскажите, что сподвигло вас на такое занятие? - А вас? - спросил Аудиторе, оценивая запах вина. Мизинец не ответил на вопрос, а вместо этого продолжил свою мысль: - Наверное, у вас было заведение в Вольных городах? Лисс славится прекрасными домами удовольствия. Ещё месяц назад эта тема была довольно щекотливой для Эцио, потому что он плохо знал географию Вестероса и Эссоса, но по научению Деза и Альтаира пришлось прочесть несколько познавательных книг, и теперь он спокойно мог дискутировать о Вольных городах, чем Аудиторе и попытался заняться. Бейлиш кивал, но беседа о достопримечательностях его мало интересовала. Мастер над монетой подводил разговор к чему-то своему. - У вас очень странный акцент, никогда такого не слышал. - Всё когда-то бывает впервые, - ответил Эцио, игнорируя подтекст этой фразы: попытку узнать родину ассасина. - Как и о городе Флоренция, - прибавил Бейлиш и повседневным тоном похвалил напиток. Лицо Эцио слегка помрачнело. - На что вы намекаете, лорд Бейлиш? Собеседник абсолютно спокойно, с видом ценителя искусства полюбовался видом на город, поглядел на стайку звонко поющих и кружащих неподалёку птиц, а потом проговорил, понизив голос: - Я ни на что не намекаю, но хочу предупредить: вы и ваш друг Альтаир привлекли внимание. Остерегайтесь пташек Вариса. И передайте лоду Старку мои искренние дружеские пожелания, я всегда к его услугам. - Конечно, милорд... - пробормотал Аудиторе, решительно не понимая, как отнестись к такому предупреждению. Про Вариса он и так знал, но излишняя доброжелательность Мизинца казалась подозрительной. - Но с чего бы вам заботится обо мне и сире Альтаире? - Не обольщайтесь слишком сильно, - перестал наконец улыбаться Петир, глядя исподлобья на собеседника. - Я беспокоюсь о нашем достопочтенном Деснице, который считает меня лживым подхалимом, между тем как я пытаюсь обезопасить его от шпионов Вариса. Паук плетёт сети, чтобы не дать никому добраться до сути. К сожалению, лорд Эддард слишком честен, чтобы встречаться со мной тайно на Шёлковой улице, так что я хочу попросить вас о роли посредника. Эцио молчал, размышляя, почему уже второй человек предлагает ему подработку двойным агентом. Вроде бы честный на вид молодой человек. Надо будет поработать над своим внешним обликом, а то слишком много внимания. - Не переживайте, ничего предосудительного, - прибавил Бейлиш, видимо, заметив думы Эцио. - Просто прошу передать Деснице сказанное мной. - Вот как? Почему же именно я? - К Касселю и Ла-Ахаду с их каменными лицами здравомыслящий человек не подойдёт, - фыркнул Мизинец. Эцио усмехнулся и с хищной улыбкой спросил: - А ко мне вы подходить не боитесь, милорд? Бейлиш сложил пальцы в деловую позу и откинулся на стуле, смотря прямо на Эцио. - Вы кажетесь мне более сообразительным человеком.

***

Он провёл ещё четверть часа, распивая вино с Мастером над монетой на чудесной лоджии, и за это время окончательно расположился по отношению к Мизинцу. Первым делом, конечно, потому, что оба они недолюбливали Вариса и тщательно перемыли ему косточки. О своём подземном открытии Эцио благоразумно умолчал, да и отклонил намёк Петира на объединения их публичных домов, но в целом остался крайне доволен беседой и особенно тем, что хоть один умный человек обитает в Малом Совете короля Роберта Баратеона. В самом хорошем расположении духа Эцио пообещал передать предостережения лорду Эддарду и поспешил в другую часть замка, надеясь, что ученица простит ему небольшое опоздание. Эцио всегда появлялся там по маленькой винтовой лестнице, намеренно игнорируя главные двери и ожидая, когда Старк догадается, что ей тоже стоило бы приходить незаметно. Не потому что их занятия были тайной, а чтобы привыкнуть к тихим появлениям. Теперь она уже была на месте, но не ждала его, а стояла лицом к широкому балконному ограждению, оформленному в виде резных мраморных метровых колонн. Девочка усердно махала в воздухе мечом, да не тренировочным, а своей Иглой. Она не замечала ничего вокруг, и Эцио, коварно улыбаясь, решил проучить её. Он бесшумно ступил на шершавые плиты, которыми была вымощена лоджия. Вообще такой выбор места для занятий был весьма удачным, здесь лорд Старк не прогадал. Во-первых, на свежем воздухе приятней тренироваться. Разумеется, когда стоит не такая жара, но это мелочи для бойца. Во-вторых, вечером солнце заливает весь огромный открытый балкон, и тогда можно учиться поворачивать врага так, чтобы светило ему в лицо. В-третьих, балкон расположен достаточно высоко и выходит на море - никто не узнает, чем здесь занимаются. Ну и в-четвёртых, большие клумбы и вазы с цветами, которых притащили слуги, наивно полагая, что тут действительно будут просто танцы. Разбивать всё это великолепие жалко, так что приходится помимо всего тренировать ещё и размеренность движений, чтобы ненароком не снести очередную фиалку. Арья тяжело дышала, рассекая воздух лезвием, и подскочила перепуганным воробьём, когда Эцио появился сбоку и обезоружил её. Поймав Иглу левой рукой, он нагло покрутил ею; девочка бросилась на него, но в последний момент отскочила и схватила лежащий в сторонке деревянный меч. Обманный манёвр понравился Эцио и, отбивая удары, он размышлял о применении подобных приёмов на тренировках с Ланнистером. Наконец он заскучал и выхватил и этот меч. Теперь у него на руках было три, а у Арьи - ни одного. - Дай Иглу, - обиженно попросила девочка, досадуя на поражение, но прекрасно понимая, за что ей досталось. - Или хотя бы деревянный, - прибавила она, глядя, как Аудиторе придирчиво оглядывет мечи и тащит их куда-то. - Эцио? - Сегодня они нам всё равно не понадобятся, - сказал он, складывая оружие под маленькую пальму и кидая туда же некоторые части своего снаряжения: тяжёлый пояс с ножнами и наплечники. А потом торжественно объявил: - Мы будем учиться танцевать! Выражение лица Арьи в тот момент подсказывало, что они будут делать всё что угодно, кроме этого, но Эцио не смогли бы остановить никакие причины. Он ещё со вчерашнего дня был вдохновлён танцами с Сансой, Мирцеллой и дорнийкой. Да что там, даже мастер Альтаир двигался под музыку. Когда мать заставляла среднего сына в юношестве ходить на уроки ритмики, Федерико посмеивался над братом, особенно над тем, что Эцио понравились танцы. Но теперь, лет восемь спустя, искусство ритма наконец пригодилось, поэтому Аудиторе жаждал делиться знаниями. Он размял плечи и пружинистой походкой направился к Арье. - Я не хочу учиться танцевать, я хочу драться! - горячо заявила она, оскорблённая, казалось бы, одним таким предложением. - А я хочу тысячу золотых и кастет от Лео, но, увы, мы не всегда получаем, что хотим. В стойку, cara mia, нельзя две недели прикидываться, что учишь танец, а потом не уметь и руку партнёру дать. - Не хочу партнёра! - злилась Старк. - Это всё королева Серсея со своими приёмами! Эцио, почему ты был с ней такой весёлый? Почему вы оба ей кланялись, вы же не её люди, а папины! Из-за неё сбежали Нимерия и Леди! Она сжала кулаки. - И я должен был отказать ей, чтобы разозлить и навлечь её гнев на себя и лорда Старка? - спросил Эцио, заставив Арью примолкнуть. - Ты должна уметь лгать, скрывать своё лицо и чувства, и дело не в королеве. Если каждый раз на поле боя ты будешь перед выпадом прикусывать губу... Арья, стоявшая с прикусанной губой, мигом разжала зубы. - ...то вскоре противник тебя убьёт. Ну а танцы... Они не так бесполезны, как ты думаешь, потому что развивают твоё тело. Если сегодня ты сможешь сделать все сложные движения, которые я покажу, то, значит, ты готова и к лазанию. Дочь Старка, поначалу задумчиво насупившаяся, теперь засияла и самоуверенно потребовала показывать ей, с чего начать танец, который исполнили вчера Аудиторе и Санса. Он победно улыбнулся. Арья явно никогда не танцевала и поначалу все её движения были резковаты, но чего ей было не занимать - это контроля над своим телом. Эцио видел, что ей сейчас не легче, чем управляться с мечом, но не делал поблажек, лишь подбадривал фразами на итальянском, которых она не понимала, но которые действовали на них обоих очень положительно. - Легче, signora graziosa, ты должна чувствовать свой вес, но не должна им тяготиться. Раз, два, повернись! Рука за спиной, ты можешь держать равновесие и без неё. Похоже, ради лазания Арья была готова на всё - движения выходили всё лучше. Даже Эцио дивился её способности к обучению. Аудиторе чувствовал, что пора отпускать девочку, чтобы она могла помыться и переодеться перед поездкой в септу, но она увлеклась и просила показать ей ещё элементов. Он изумлённо приподнял брови, вспоминая её недавнее отвращение к танцам и решил дать задание посложнее: - Два шага, поворот, два шага, поворот в прыжке. Повтори сколько сможешь. Давай! Он встал у стены и стал ритмично щёлкать пальцами, задавая темп. Немного подумав, он ещё и замычал мотив флейты, услышанный вчера в саду. Арья вместо того, чтобы сейчас же всё исполнить, подобрала деревянный меч, лежащий в сторонке с другим оружием, и сделала разворот с ним, поднимая остриё параллельно своему телу. Эцио присвистнул, но не стал мешать, как и сам с ритма не сбился. Старк перепрыгнула в сторону, прыгнула ещё раз, крутнувшись в воздухе, и при приземлении выставила затупленный деревянный конец вперёд. Выдохнув, она пошла на второй круг, теперь уже более ловко описывая фигуры мечом и подкидывая его. Каждое её танцевальное движение, по сути, не было танцевальным - оно заканчивалось резким выпадом или взмахом. Эцио уже перестал напевать, и только смотрел. Если бы она была выносливей, а в руках блистала Игла... Его губы сами собой растянулись в улыбке. Это будет её стиль для убийств. Собственный стиль Арьи Старк.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.