ID работы: 5378062

Кофейные истории: Часть 1 "Мир Шерлока"

Смешанная
PG-13
Завершён
157
автор
emililina бета
Ambey бета
Размер:
201 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 378 Отзывы 24 В сборник Скачать

«Я больше не хочу просыпаться один» - Майкрофт Холмс/Леди Смоллвуд

Настройки текста

***

Майкрофт встал с кровати, весь разбитый; ночь прошла ужасно. Впрочем, как и все предыдущие ночи после событий в Шерринфорде. Удалось уснуть только ближе к утру. По-видимому, сказывался стресс. Дом стал казаться огромным. А по ночам еще и не на шутку Майкрофт пугался. Сам толком не знал чего. Но так сильно, что однажды выскочил на улицу, не переодевшись; хорошо, хоть машинально схватил пиджак и зонт-трость. Бумажник в одном из карманов позволил ненадолго обрадоваться. Не факт, что смог бы заставить себя вернуться в дом. Три ночи провел в гостинице, отключив телефон. Мучился угрызениями совести. Предстоял слишком болезненный разговор с родителями. Первые две ночи почти не спал, на третью уговорил себя принять снотворное, впервые за последние дни. Пока спал, страх бесследно исчез, так что наутро уже не мог понять, с какой стати сбежал из своего идеального особняка, вместо того, чтобы отдыхать в нем. «Переутомление — вот единственное разумное объяснение». Выпив сладкого испанского кофе «БОНБОН», съев омлет с беконом и две лимонные булочки, зарядился энергией. Стал вспоминать, что входит в состав напитка: «Это эспрессо со сгущенным молоком. А если смешать половину обычного молока с половиной сгущенного, получится приличный leche y leche*». Поняв, что страх нерационален, а мозг все так же точно обрабатывает информацию, Майкрофт Холмс вернулся обратно в свой особняк. Зашел в дом, поднялся на второй этаж. Обошел все комнаты, не чувствуя ни страха, ни ликования, а лишь спокойное удовлетворение. Вечером долго думал, в какой из комнат сегодня ночевать. Так и не смог выбрать. Подумал о леди Смоллвуд. Признаться, в последние дни, он только о ней и думал. Положил ее визитку в карман пиджака и не расставался с ней. Иногда, правда, доставал и разглядывал номер на визитке. Размышлял… Вспомнил, что ее отпуск уже подходит к концу, и пора было решаться. «Компания на вечер точно бы не помешала. Все равно уснуть не удастся, » — пронеслось в голове. В прихожей подмигнул своему кривому отражению в старинных доспехах — ну, вот и все. Отражение подмигивать не стало. Сохраняло серьезность, смотрело внимательно, словно бы пыталось разобраться, чьим двойником является. Достал сотовый телефон из кармана брюк и написал: «Привет». И принялся ждать ответа.

***

— Послушай, Майкрофт, — задумчиво сказала Алисия. — Я все понимаю, но не нужно провожать меня до дверей моего дома. Это же не было свиданием. — Только потому, что ты этого не захотела, — грустно буркнул он. — Кроме того, мы ели, беседовали и пили вино. Так что все признаки свидания налицо. Она остановилась на крыльце и обернулась. Майкрофт не сводил с нее глаз. — Значит, ты хочешь получить прощальный поцелуй? — Конечно! — сказал он так решительно, что даже сам себя испугался. Его ответ прозвучал так искренне, что она улыбнулась. Он сделал движение, неожиданное и невероятное. Оно было не быстрым, но таким гибким и неуловимым, что Алисия не успела опомниться. Майкрофт обнял ее и без всяких усилий привлек к себе. Затем заставил Алисию немного откинуться, и ей показалось, что они не стоят, а лежат. Голова у нее закружилась еще до того, как их губы нашли друг друга. Неповторимый вкус ее губ обжигал нервы и затуманивал разум. Его руки напряглись, стиснули ее тело; два сердца бешено забились в унисон. От запаха ее духов, более пряного и соблазнительного, чем прежде, у него захватывал дух. У Алисии вырвался негромкий стон, губы с готовностью раскрылись. А ослабевшие руки со второй попытки поднялись и обвили его шею. От нежного поцелуя у нее подкосились колени. Смоллвуд ничуть не удивилась бы, если бы ее тело сейчас растаяло. Поцелуй закончился внезапно. Майкрофт бережно отстранился, внимательно наблюдая за ее реакцией. Алисия стояла в небольшой прострации. — Нужно будет как-нибудь повторить это, — задумчиво произнес он, облизнув губы. — Ох… — Она махнула рукой, резко повернулась и уткнулась в дверь. — Позволь помочь, — тихо и очень серьезно сказал он, повернул ручку и открыл дверь. — Спокойной ночи, Алисия. Ее дыхание было таким же прерывистым, как и у него. Зрачки были расширены. Он ждал потока ругательств, но считал, что дело того стоило. — Может, зайдешь? — Она затаила дыхание. Развернулась и внимательно посмотрела в его глаза. На его лице читалось небольшое замешастельство, но расширенные зрачки придали ей пущей уверенности. — Выпьем что-нибудь. — Алисия игриво закусила нижнюю губу. Ее глаза сияли, а на лице выступил розовый румянец. — Что выпьем? — моргнул он. — Майкрофт, — устало выдохнула она. — Не начинай снова. А то у меня уже дежавю. «Я больше не хочу просыпаться один, » — пронеслось в его голове. И в туже секунду, словно прочитав его мысли, она загадочно улыбнулась, толкнула входную дверь и, взяв его за руку, потянула вслед за собой.

(Конец этой истории)

(leche y leche)* с исп. молоко и молоко — Аналог кофе с молоком, но только в этом кофе половина молока, а вторая половина сгущенки. _____________ По просьбе: Smolcroft_221b «Я больше не хочу просыпаться один» ©
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.