ID работы: 5378062

Кофейные истории: Часть 1 "Мир Шерлока"

Смешанная
PG-13
Завершён
158
автор
emililina бета
Ambey бета
Размер:
201 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 378 Отзывы 24 В сборник Скачать

«Лапландский кофе» - Шерлок Холмс/Чарльз Магнуссен, Джон Ватсон, миссис Хадсон

Настройки текста

***

— Я вам уже говорил, мистер Холмс, что не люблю пистолеты. — Магнуссен недовольно скривился. — Мистер Магнуссен, в целом я согласен с вами. Но позвольте мне сегодня настоять: в кармане у Джона Ватсона небольшое оружие исключительно в целях самозащиты. — И вы намерены им воспользоваться? — Мы непременно воспользуемся. Конечно, если вы дадите нам повод. — Хм, интересно… — Магнуссен задумался. — А если я передам вам письма лорда Смоллвуда? — Что вы хотите взамен? — Ну-у, — он ехидно улыбнулся, — хочу выпить с вами лапландский кофе. — В Лапландии? — саркастически заметил Джон. — Решать вам, господа, — растянулся в довольной улыбке Магнуссен. — Коль вы пара. — Но мы-то не пара, — повысил голос Джон. — Мне все равно, — устало отмахнулся он. — Можем взять мой вертолет. — Ну что ты, Джон! Зачем нам лететь в Лапландию, когда можно послать миссис Хадсон за лапландским сыром? Кофе я и сам сварю, — подмигнул я другу. — Миссис Хадсон, — крикнул Джон. — у вас есть лапландский сыр? — Ну конечно, Джон, — саркастически отозвалась дама. — Я держу его у себя в холодильнике! — Миссис Хадсон, вы наш спаситель! Срочно принесите нам сыра. — Что? — возмущенно спросила она, поднявшись на второй этаж. — Сыра, миссис Хадсон! И побыстрее! — крикнул я ей, а сам тем временем скрылся на кухне. Надо было срочно задержать Магнуссена, пока Майкрофт пытается попасть в ЭплДор. Миссис Хадсон недовольно фыркнула и быстро вышла из комнаты. — Рецепт лапландского кофе прост, — начал говорить я. — Нам понадобиться маленький кусочек лапландского сыра, чашка горячего черного кофе. Кусочек сыра заливаем горячим кофе. И все — лапландский кофе готов. Магнуссен сел в кресло и с интересом стал наблюдать за моими манипуляциями. Пришлось развернуться боком и одной рукой писать брату смс: «Срочно! Привези лапландский сыр! ШХ». Стал ждать ответ, но его не последовало. — Джон, сходи к миссис Хадсон за сыром. — Конечно же лапландским, — уточнил Магнуссен. — Ну конечно! Вовремя отключил звук на сотовом. Легкая вибрация оповестила о входящей смс: «Продержись еще полчаса. Сыр в пути». Стал вспоминать все, что можно рассказать о Лапландии и ее сыре. Тараторил нещадно быстро. Магнуссен слушал с блеском в глазах, ловя каждое мое слово. Джон тихо стоял, облокотившись о косяк двери. — Лапландский сыр, лейпяюусто, — начал чеканить я, — свежий сыр из коровьего молока, который делают в Финляндии. Традиционно изготовляется из молозива, возможно добавление оленьего или даже козьего молока. Современный промышленно производимый сыр делают из обычного молока, что обедняет цвет и вкус. Имеет довольно мягкую текстуру и нежный сладковатый вкус… — Уммм, — протянул Магнуссен, облизывая губы. — Я уже начинаю его хотеть. Нервно сглотнул. Достал небольшие кофейные чашки. Поставил турку на плиту, налил воды и стал ждать, когда заиграет череда пузырьков. Магнуссен, словно удав, следил за каждым моим движением. Стараясь даже не моргать, чтобы запечатлеть все детали. — Так когда будет сыр? — Магнуссен явно был в нетерпении. «Хороший вопрос, » — подумал я. — Миссис Хадсон! — Что, Шерлок? — донесся с первого этажа недовольный голос хозяйки. — Где сыр? — Какой? — Лапландский сыр, миссис Хадсон. — взревел я. — Вы за ним пошли пол часа назад и не вернулись. — Я не ваша домработница. Я не покупаю вам продукты. Сходите сами… — Ну миссис Хадсон! — Я занята! — Джон, пожалуйста, попроси ее сходить за сыром!  — тяжело вздохнув, обратился я к другу. Тот непонимающе моргнул, потом кивнул и, посмотрев на свой сотовый телефон, вышел из комнаты. Пришлось отослать ему смс: «Срочно позвони Майкрофту. Он скажет, что делать. И принеси чертов сыр!» — Ну вот мы и остались одни, мистер Холмс, — растянулся в довольной улыбке Магнуссен. Я отошел от плиты и сел напротив него в соседнее кресло. — Почему вы ввязались во все это? — Он удивленно приподнял бровь. — Во что? — Давайте начистоту, Шерлок. Когда я был у вас в первый раз, то думал, мы выяснили отношения. Но вы позвали меня во второй раз. Что это значит? — А как вы думаете? — Ваш брат, Майкрофт, уже какой год пытается вскрыть мой ЭплДор, но все его попытки тщетны… — Вы знаете его мотив, но не понимаете мой? — Точно. — Он утвердительно кивнул. — Ну, во-первых, мне не очень нравятся мужчины, обижающие женщин. А во-вторых, я люблю помогать женщинам, которые мне нравятся. — Вам нравится Алисия? — Кто? — Кхм, Леди Смоллвуд.  — Оу, — пришлось задуматься. — Я думал, ее зовут Элизабет.  — Это ее второе имя. Ей больше нравится, когда ее называют Алисия. — Как интересно, — улыбнулся я. — И откуда у вас такие познания? Он пожал плечами. — Наблюдения, мистер Холмс. Всего лишь наблюдения. — Вы за ней следите? — И за вами тоже. Все за кем-то следят, — многозначительно закатил он глаза. — Когда есть цель, то ее всегда видно. — Я ваша цель? — О нет! — Магнуссен театрально развел руками. — Леди Смоллвуд? — Не сказал бы, что основная цель. — Он с задумчивым видом отклонился на спинку кресла. — Хотя, признаться, она меня возбуждает. — А Майкрофт? — Не думаю, что он меня заводит, — на полном серьезе говорил он. — Скорее, мне нравятся его методы. Всегда столько интриг. Я люблю интригу, а вы? Он хищно прищурился. В ту же секунду раздался тихий писк и Магнуссен посмотрел на свои наручные часы. — Мне пора, — с сочувствием в голосе говорил он, — не хочу заставлять ждать вашего брата. Он уже зашел в мой дом, а заставлять гостя ждать как-то невежливо. Он медленно встал с кресла и подошел ко мне. Его лицо оказалось рядом с моим, он наклонился и поцеловал меня, сначала совсем осторожно, но, почувствовав, что я не сопротивляюсь, страстно впился в мои губы. Ему явно нравилось дразнить. Со скрипом отворилась дверь и в комнату тихо вошел Джон. Он замер в нерешительности. — Кхм, Шер… Шерлок, сыр, — откашлялся Джон. Магнуссен прервал свой захватнический поцелуй, и я стал жадно вдыхать воздух. — В другой раз, Шерлок, — тихим шепотом проговорил он. Джон нервно сглотнул, я посмотрел на друга. Глаза у него сузились. В руках он держал небольшой сверток. Магнуссен прошел мимо него и, развернувшись у самой двери, добавил: — А письма пусть пока побудут у меня. Я так к ним привязался. Мы ведь еще встретимся? — Непременно, — буркнул я. — Тогда, — он задумался, — думаю, до Рождества. И с этими словами он быстро вышел из комнаты. — Что, черт побери, тут произошло? — взревел Ватсон, когда за Магнуссеном закрылась входная дверь. — Ничего особенного, Джон. Я просто поставил на него прослушку. Он даже не заметил, удивительно, — восхитился я своим умениям. — Ты принес сыр? — Да! — крикнул он и протянул мне сверток. — Отлично, скажи миссис Хадсон, что кофе почти готов, — с этими словами я пошел на кухню и стал доваривать кофейный напиток. — Надеюсь, выйдет сносно, — пробурчал Ватсон. — Обещаю, Джон. Сыр и правда лапландский. Майкрофт постарался. — Так сыр — это что, сыр? — Ну конечно, Джон! А ты что подумал? — Я удивленно смотрел на него. — Я ну не знаю. Что это код. — Нет, Джон. Сыр — это сыр. Иди, поторопи миссис Хадсон. И пусть захватит свои оладушки. Уж больно запах отменный. Он недовольно скривился и нехотя поплелся на первый этаж, чтобы пригласить хозяйку квартиры на утренний кофе.

(Конец этой истории)

____________ цитата от Smolcroft_221b: «Ну, во-первых, мне не очень нравятся мужчины, обижающие женщин. А во-вторых, мне нравится помогать женщинам, которые мне нравятся». ©
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.