— Очень рад это слышать. Надеюсь, можно разрешить это мирным путём. Наши два королевства всегда поддерживали дружеские отношения. Я бы не хотел видеть что-то столь же ничтожное, как-то, до чего докатилась провинция Дурэ, — высказался султан, глядя сверху вниз на эмиссара, стоявшего перед его троном.
— Продолжение мира между нашими великими землями — величайшее желание моего господина, — одетый в шелка мужчина с уважением опустил голову. — Я немедленно передам ваши условия.
С этими словами чужеземец развернулся и вышел из комнаты. Когда он вышел через массивную арку, в комнате появился Анис. Заметив прибывшего слугу, король улыбнулся.
— А! Анис. Какие у тебя новости? — Евнух подошёл ближе к трону.
— Господин. Я нашёл мальчика, который, возможно, удовлетворит Вашим пожеланиям, — правитель стиснул пальцы.
— Так быстро. Ты уверен, что достаточно пригляделся к нему? — Стражник кивнул.
— Я потратил несколько часов на поиски, прежде чем наткнулся на него. Он был в таверне в седьмом квартале, — Анис решил не раскрывать детали про нападение на мальчика. Его бы только наказали за то, что не помешал этому раньше. — Он сейчас в гареме.
— Пришёл ли он добровольно?
— Да, господин, он был очень пьян, поэтому мне не составило труда убедить его, — солгал слуга. Йорг хлопнул в ладоши.
— Замечательно! Сегодня же схожу и проведаю его, — Анис поднял глаза и встретился с его взглядом.
— Есть ещё один вопрос, который должен разрешить мой господин, — король поднялся, спустившись с возвышения, на котором стоял его трон.
— В чём дело?
— Мальчик должен жить в гареме?
— Естественно.
— Нужно будет изменить кое-что, если он будет жить среди женщин, — Йорг остановился в полушаге от него.
— Я не подумал об этом, но, конечно, мы это решим. Иди, пригляди за моим новым приобретением, — поклонившись, Анис вышел.
Билл проснулся от пульсирующей головной боли. Простонав, он открыл глаза. Его охватила растерянность от того, что он увидел. Он был в маленькой, щедро украшенной комнате. Шёлковые ткани нависали под потолком и спускались вниз по стене, а мягкие ковры покрывали каждый дюйм пола. Дверной проём и мебель были изготовлены из тёмного, причудливо вырезанного дерева. Запах ладана висел в воздухе, а он лежал ни самом полу, на матрасе среди множества больших подушек. Где же он? Никогда прежде он не видел такого великолепия, подумал он, пробегая пальцами по мягкости, в которой он тонул. Ошеломляющая красота комнаты, в которой он находился, подавила страх, который он почувствовал, проснувшись в незнакомом месте.
Усевшись, он схватился рукой за голову, которая вновь начала пульсировать. Нащупав на затылке шишку, он ахнул. Воспоминания о прошлой ночи захлестнули его. Тот мужчина. Он напал на него! Билл сглотнул, вспомнив страшные моменты. Он ударился головой о стену, и из-за этого, возможно, и появилась шишка вместе с головной болью, рассуждал он. Но где он сейчас? Как ему удалось скрыться? Он изо всех сил пытался вспомнить, как вдруг кто-то постучал в деревянную арку комнаты. Взглянув на стоящую там фигуру, Билл вспомнил всё остальное. Этот мужчина, стоящий перед ним, был тем, кто спас его. Он убил того человека и спросил у Билла, всё ли с ним в порядке. А потом, потом… больше мальчик ничего не мог вспомнить. «Должно быть, он привёл меня к себе домой» — подумал Билл, рассматривая окружающие его предметы. Его занятие прервал смутно знакомый голос.
— Как ты себя чувствуешь? — Мужчина вошёл в комнату и сел на рядом стоящий стул.
— Хм, хорошо. Только голова болит. Кто вы? — Спросил он, решив не тянуть с этим. Ему необходимо знать, кем был этот человек и куда он его забрал. Стражник по-доброму взглянул на него.
— Я Анис, главный евнух королевского гарема. Здесь ты сейчас и находишься, — быстро добавил он, замечая вопрос в глазах мальчика. — Прошлой ночью ты повредил себе голову. Я привёл тебя сюда, чтобы осмотреть раны.
Билл не мог придумать, что сказать.
— Оу. Спасибо. Ну, знаете, за то, что остановили того мужчину… в переулке, — он опустил взгляд на свои руки, которыми он обхватил колени. Анис успел подумать о том, что мальчик выглядит невероятно милым. Невинным, как хотел султан. Он вновь заговорил, полагая, что лучше будет рассказать мальчику об истинной причине его нахождения здесь и получить неизбежную истерику.
— Я увидел тебя ещё в таверне с друзьями. Если бы тот мужчина не напал на тебя, я бы всё равно тебя сюда привёл, — мальчик вопросительно взглянул на него.
— Я не понимаю, — Анис вздохнул. Ну, вот, началось.
— У меня был приказ найти нового раба для гарема султана. Мужчину, — Билл нахмурился, медленно поднявшись в изумлении.
— Меня? — Стражник кивнул. Билл был ошеломлён. — Вы привели меня сюда, чтобы… чтобы… вы меня похитили?!
Наконец, Билл пронзительно крикнул. Он встал с кровати, намереваясь проскочить через дверь. Но Анис среагировал быстрее и встал перед мальчиком, преграждая ему путь.
— Не нужно убегать, мальчик. Ты всё равно заперт. Весь гарем охраняется, — Билл попытался прорваться мимо него.
— Мне всё равно, вы не можете удерживать меня тут! — Анис крепко схватил его, и мальчик несколько раз пытался ударить его руками. Когда он, наконец, прекратил размахивать кулаками, стражник отпустил его. Билл прожёг его взглядом.
— Вы не можете просто забирать людей с улиц и держать их взаперти против их воли. Это похищение, и это нарушает закон, — Билл был в ярости, когда мужчина только посмеялся.
— Не будь наивным мальчиком. Султан вершит законы. Он может делать всё, что ему заблагорассудится. И я предлагаю тебе смириться с этой идеей. Ты здесь останешься, — Билл не мог поверить своим ушам. Это не могло случиться с ним! Крупный мужчина отступил в сторону, открывая его взору дверной проём.
— Как бы то ни было, пробегись, посмотри свой новый дом. Не пытайся сбежать, ты всё равно не сможешь, — Билл нахмурился от слов мужчины, но всё же вышел в зал. Справа, по-видимому, было ещё больше комнат, похожих на ту, из которой он только что вышел. Слева от него был коридор без крыши с повторяющимися каменными арками, которые вели во внутренний двор.
Подойдя поближе, Билл увидел, что во дворе находятся двое мужчин. Они были без рубашек и, похоже, сражались. Тот, что был с длинными, прямыми каштановыми волосами, казалось, выигрывает. Другой мужчина, который был выше него, тоже имел длинные волосы, но светлые, заплетённые в дреды и завязанные узлом на макушке.
***
Том хмыкнул, собрав все свои силы, чтобы отразить удар соперника. Он схватил ненастоящую деревянную саблю, используя её, чтобы приложить другого мужчину к земле. Оба тяжело дышали. Георг выставил вперёд палку, стараясь застать друга врасплох. Том лишь сильнее прижал деревяшку к его груди. Георг опустил голову на землю.
— Хорошо, — задыхаясь, произнёс он, — ты победил.
Том улыбнулся. Он был рад победе в состязании, но рад и тому, что оно, наконец, завершилось. Они тщательно тренировали удары добрых полчаса. Он уместился рядом, лёжа на спине рядом со своим другом, полностью измученный.
— Знаешь, если бы ты приложил больше усилий, ты бы, возможно, выиграл. Я бы поддался, — признался принц. Георг усмехнулся ему.
— Да, но твоё эго такое хрупкое. Иногда мне приходится позволять тебе выиграть, — Том подтолкнул его локтем.
— Помолчи. Я тебе задал жару, — фыркнул Георг.
— Всего секунду назад ты собирался поддаться.
— Это я защищал твоё эго, — твёрдо сказал Том. Георг закатил глаза. Том поднялся и, вытирая пот со лба, подошёл за стаканом воды. Двое друзей стояли вместе во дворе, остывая после тренировки, и обменивались дружелюбными репликами.
***
— Кто они? — Спросил Билл, не отводя взгляда от двух мужчин внизу.
— С тёмными волосами — это Георг, сын сестры султана.
— А другой? — Анис не упустил заинтересованный тон голоса мальчика, а также восхищённый взгляд, которым он оглядел того.
— Это принц Том, старший сын султана, — глаза Билла распахнулись от удивления. Так он был принцем? Покраснев, Билл подумал о том, что он похож на принца. Он был прекрасен; красивые мышцы и загорелая кожа. Пот покрывал её, сбегая по широким плечам, пояснице и узкой талии, и попадал прямо… Билла прервал смешок со стороны.
— Не думай увлекаться им сейчас. Ты здесь для султана, — Билл нахмурился.
— Значит, вы спасли меня от одного насильника, доставив другому? — Анис нахмурил брови.
— Тебе здесь будет легко жить. Ты должен быть благодарен.
— О, да. Я больше, чем благодарен. Я буду весь день валяться на шёлковых подушках, ожидая, пока в следующий раз какой-нибудь развратный человек не захочет пристать ко мне, — Анис настороженно взглянул на мальчика.
— Тебе лучше следить за своим поведением, мальчик, а заодно и за языком. Султану не понравится, если с ним будут так разговаривать, — Билл злобно рассмеялся.
— Превосходно. Тогда, возможно, он будет держать свои старые противные руки подальше от меня! — Анис смерил мальчика недовольным взглядом из-за его глупости.
— Не будь дураком. Султану ничего не будет стоить отправить куда подальше такого неуважительного маленького раба, как ты. Если он будет недоволен, тебя либо отправят для утех персонала во дворце, либо устранят, как ненужную вещь.
Глаза Билла округлились, когда он прерывисто вдохнул.
— У… устранят? — Выражение лица Аниса смягчилось от шокированного взгляда мальчика.
— Именно так. Так что ты будешь вести себя хорошо, правда? — Билл помолчал, а затем слабо кивнул головой.
— Так-то лучше. А теперь пойдём, нужно кое-что сделать, — он несильно ухватил Билла за руку, отводя его в другую часть здания.