***
Том присел поперёк кровати, на которой лежал Билл. Том привёл его в одну из комнат, что предназначалась для гостей дворца, и успел получить несколько пристальных взглядов в свою сторону. Он не стал приводить мальчика обратно в гарем из-за его состояния, в котором он пребывал. Он знал, что это бы сильно расстроило Махтоб и остальных. — О, мой… — Раздался голос из дверного проёма. Том встал, когда королевский лекарь прошёл в комнату. — Табиб, спасибо, что пришёл так быстро, — доктор с уважением кивнул принцу, но его внимание было приковано к мальчику, лежащему на постели. Подойдя ближе, чтобы оценить состояние мальчика, он спросил: — Он уснул? — Том покачал головой. — Нет, он без сознания. Он потерял сознание, пока мы поднимались сюда, — доктор взглянул на него. — Поднимались? Так он был у Лафи? — Принц кивнул, и доктор поморщился. — Боже, я надеюсь, не вы были тем, кто его туда отправил, Том? — Том нахмурился. — Конечно же, нет! Это был мой отец. Не мог бы ты помочь ему? Я уверен, что он мучается от боли; он стонал, — Табиб Ихсан оглядел мальчика, вздыхая. — Это всё, что с ним сделали? Нет ничего спереди или… ещё где-нибудь? — Том вздрогнул от его слов. — Нет, насколько мне известно, — доктор кивнул. — Что ж, это хорошо. Нужно удалить воск. У меня есть одно средство, что должно помочь с этим, но это всё равно будет болезненным процессом; похоже, что в нём застыла плоть, — Том скривился. Это звучало крайне неприятно. Доктор взглянул на него. — Не волнуйтесь, я собираюсь сделать анестезию. Иначе болевые ощущения всё равно бы его разбудили, — Том сглотнул и кивнул головой. Вытащив шприц и бутыль с прозрачной жидкостью, доктор наполнил иглу и впрыснул содержимое в шею мальчика. Затем он полез в свою сумку и достал красную банку. — Это масло должно помочь убрать воск с его тела, — Том наблюдал, как доктор щедро выливает это вещество на спину раба, аккуратно втирая его по ходу действия. Несколько мгновений спустя доктор вновь ровно сел на стуле, пока что закончив. — Нужно подождать несколько минут, прежде чем можно будет убрать его. Табиб Ихсан повернулся, чтобы сосредоточить своё внимание на принце. — Если вы не против, я спрошу, почему мальчик был послан к Лафи? — Том моргнул. — Гм, он… немного ранил моего отца, — у доктора отвисла челюсть, а принц поспешно добавил: — Шпилькой для волос! Тревожное выражение лица лекаря постепенно пропало. Казалось, он глубоко задумался на секунду, а затем немного посмеялся. — Шпилькой? — Том задумчиво усмехнулся. — Да.***
Через несколько мгновений доктор аккуратно снял восковую плёнку со спины мальчика. Том следил за этим, чувствуя отвращение, когда увидел кусочки рваной кожи в воске, и его взору предстала спина, где местами даже не было кожи. Внезапно подумав о Махтоб, он спросил: — У него останутся глубокие шрамы от этого? — Доктор нахмурился. — Конечно, у него останутся какие-то шрамы, но я не могу сказать, настолько они будут заметными. Раны не глубокие. Если бы их не полили воском, я бы сказал, что можно было бы обойтись совсем без швов. Но сожжённая часть кожи, вероятно, усугубит положение, — Том кивнул. Заметив сожаление на его лице, доктор предложил: — У меня есть несколько мазей, которые должны помочь. Не переживайте, принц Том, с мальчиком всё будет хорошо. После применения упомянутых мазей, зашивания ран и обещания навещать пациента каждые несколько часов, доктор удалился, объявив, что его работа закончена. Том задержался ещё на несколько минут, наблюдая за спящим мальчиком, и почувствовал огромное облегчение от того, что вовремя успел добраться до него. Отойдя от кровати, он вышел за двери и отправился на поиски своего отца.***
Том обнаружил своего отца, рассматривающего какую-то карту, во втором вестибюле. — Полагаю, снова потратил день впустую, — протянул султан, не отрываясь от занятия. Том решил не обращать внимания на его замечание. — Я тут насчёт Билла. — Кого? — Том прошёл дальше в комнату, усаживаясь на край маленького столика. — Билла, твоего раба. Которого ты отправил к Лафи, — это действительно привлекло внимание правителя, и он поднял горящий взгляд. — А что с ним? Он, вероятно, уже мёртв. Это маленькое дерьмо посмело пустить мне кровь! — На этих словах султан указал на свою руку, которая была перевязана, а рукав закатан над повязкой. — Что, пришёл оспорить моё решение? Йорг ухмыльнулся. Том попытался сохранить спокойное выражение лица. Гнев бы не помог в разрешении проблемы. — Отец, я пришёл сюда, чтобы попросить его себе, потому как тебе он, очевидно, больше не по нраву, — султан недоверчиво уставился на сына, прежде чем его лицо помрачнело, и он ответил: — Я же сказал, что Лафи, наверное, уже прикончила его, и даже если нет, я не отпущу его после того, как он покусился на мою жизнь. Смешно даже думать об этом, — Том поднялся со столика. — Как я слышал, он ткнул тебя шпилькой. Это ты называешь покушением на твою жизнь? — Султан бросил на него взгляд. — Он вонзил её в меня, чёрт возьми! Она была четыре дюйма длиной! Если бы он прицелился мне в шею, то сейчас получился бы совершенно другой исход! — Разглагольствовал Йорг и плюнул. — Чёрт, да какой тебе в нём интерес? — Я забрал его от Лафи, — Йорг уставился на него. — Ты что? — Прошипел он. — Что же нужно иметь за НАГЛОСТЬ, чтобы принимать такие решения! Йорг встал из-за стола, громко выдвигая стул. — Как ты смеешь! — Том не отрывал взгляда от разъярённого лица отца. — Половина гарема уже места не находила себе от последних новостей. Мои наложницы уже собирались впадать в эпилептические припадки! — Йорг хрипло рассмеялся. — Так-так, ты теперь угождаешь капризам своих женщин? Жалкое зрелище, — Том стиснул кулаки. — По крайней мере, я знаю о них достаточно, чтобы они вдруг не напали на меня со шпилькой! — возразил он. Лицо Йорга ещё больше побагровело от злости. Он тяжелыми шагами обошёл стол и подошёл вплотную к лицу сына. — Где он? Я пошлю его обратно ещё раз! — Том встал прямо перед ним, заставляя султана отступить на шаг. — Нет, теперь он мой! — У тебя нет права на него, он мой, и я сделаю с ним всё, что захочу! Ты ещё не султан, мальчик, и такими темпами никогда им не будешь! Оба мужчины закипали, ощущая себя в безвыходном положении. В этот момент раздался стук в дверь, и в комнату вошёл Ахмед. — Ах, боже, как трудно-то с Томом? — Высокомерный мужчина повернулся к своему сводному брату. — Те-те, Том, кричать и вопить — совсем не то, как должен вести себя будущий султан. — Пошёл к чёрту, — Том отступил назад. Повернувшись к отцу, Том заметил явную перемену в его лице. Ярость Йорга, казалось, немного улеглась, его лицо только имело красноватый оттенок. Теперь он глядел на Ахмеда, как будто он произнёс что-то очень интересное. Его голова склонилась, а глаза прищурились, как будто он размышлял над какой-то идеей, которая только что пришла ему на ум. Когда его взгляд потерял задумчивость, он возвратился в реальность и повернулся к Тому, слегка ухмыляясь. — Вот что я скажу тебе, Том; ты можешь заполучить мальчишку, если согласишься на одно условие, — Том прикусил щёку, опасаясь возможных требований отца. — Какое? — Султан вернулся за свой стол, опершись на него. — Ты начнёшь серьёзно относиться к своей позиции как будущего наследника трона. Будешь проводить дни в библиотеке и на тренировках, а не дурачась со своими друзьями. Возьмёшь на себя некоторые обязанности по надзору за стражей и участию в политических делах. Если ты пообещаешь сделать это, то я разрешу тебе оставить мальчика. Как тебе такое? Том не отказался бы от предложения своего отца даже без предлога о сохранности чьей-нибудь жизни, но он всё ещё неохотно принимал условия. Он покинул комнаты отца и вернулся в свои покои, раздумывая, зачем он приложил столько усилий ради раба, о котором он почти ничего не знал.