***
Том вздохнул. «Он не пожалеет об этом» — напоминал себе Том. Не будет жалеть. Однако становилось всё труднее не делать этого, потому как отец продолжать придумывать ему задания. Прямо сейчас он изучает историю границ своей нации, заучивая каждый маленький кусочек земли, когда-то присоединённый к их королевству. Это было невероятно скучно. Ему просто нужно было постоянно напоминать себе, для чего он это делал. Для кого он это делал. Всё это для прекрасного раба, Билла. Чтобы он мог быть только его.***
Через два часа, когда он вышел из библиотеки, Том почувствовал себя измотанным. Хотя ещё даже не наступил вечер, он был вполне уверен, что если сейчас ляжет спать, то проспит беспробудным сном до полудня следующего дня. Но, сколько бы ему ни хотелось спать, он направлялся сейчас не в свою комнату, а к Биллу. Благодаря своему отцу он не имел возможности увидеть мальчика в течение целой недели. Визит долго откладывался. Войдя в гарем, он махнул Саки и Анису, которые стояли на страже. Оба крупных мужчины кивнули в знак уважения, но промолчали. Пройдя по коридорам, напоминающим лабиринт, принц осознал, что не имеет понятия, где была комната Билла. Вернувшись к главным воротам, он попросил Аниса показать ему дорогу. Евнух поднялся с ним на второй этаж — место, куда он редко ходил — через несколько залов по открытому, подобному террасе коридору. Том заметил внизу малый двор для тренировок. — Прямо вперёд, ваше высочество, и направо. Том поблагодарил стражника, который ушёл сразу же, как они дошли до места. Том пошёл вперёд и, заглянув в первую комнату справа, увидел… ничего. Пройдя в маленькую, но уютную комнату, Том вообще задумался, действительно ли это жилище Билла. Открыв гардероб, он убедился, что Билл всё же живёт здесь: здесь висела не женская и не мужская одежда, которую Том запомнил на мальчике. Присмотревшись к остальной комнате, он увидел ассортимент лечебных средств и мазей на низком столике, а также несколько книг, разбросанных на подушках. Подобрав одну, принц перевернул несколько страниц. Он остановился, когда узнал что-то знакомое в этой книге. Это же его! Где Билл достал её? Немного разозлённый, но, в основном, просто смущённый Том крепко сжал журнал в руке, прежде чем отправиться на поиски пропавшего наложника.***
Послышался звук босых ног, шлёпающих по плиточному полу. Брызги, сопровождаемые безумными припадками хихиканья, исходили со стороны широкого неглубокого бассейна; со стороны, от которой Билл, недовольно простонав, отворачивался. Билл лежал на животе на ковре, пытаясь не замечать наглую демонстрацию множества обнажённых тел. — Разве вы не могли меня предупредить? — Спросил он с нотками раздражения в голосе. — Нет! — Воскликнула Фара, девушка, с которой он только что познакомился. — Это ведь не в новинку для тебя. А, подожди… и правда. Не смотри! Билл закатил свои глаза, когда восклицания «Не смотри! Не смотри!» эхом отражались от черепичной крыши двора. Прежде чем девушки решили щеголять голышом перед ним, они — Фара, Махтоб, Дина и ещё несколько других — распивали новый «специальный» чай, который им показал один из стражников. Видимо, чай здесь был для чего угодно, подумал Билл, когда услышал, что девушки продолжали сходить с ума позади него. Он подумал, что они все собираются «отдохнуть у бассейна», как выразилась Дина. Очевидно, нет. Билл лежал на ковре, и на нём была надета только пара свободных штанов, когда Нефтис сняла повязки и осторожно омывала спину. — Хорошо заживает, — прокомментировала она. — Быстрее, чем я ожидала. Доктор будет рад это услышать. Билл задумчиво промычал. — Насколько отвратительно это выглядит? — Спросил он. — О, намного лучше, чем вчера! — Серьёзно произнесла девушка. Билл засмеялся. — Нет, правда, насколько всё плохо? — Нефтис пожала плечами, чего Билл не мог видеть. — Правда, уже намного лучше, чем было, — настаивала она на своём. — Раны, похоже, больше не будут открываться. Они просто красные и раздражённые. Билл кивнул, держа голову на сложенных руках. — Но тебе всё равно лучше двигаться очень осторожно. Дёрнешься слишком сильно — можешь вновь повредить, — Билл поморщился и снова кивнул. — Я буду осторожен…ай! — Прошипел он, внезапно почувствовав укол боли на спине. — Прости, — извинилась Нефтис. — Как видишь, эта ещё не зажила.***
Наконец, Том нашёл его в купальнях. Вместе с целой группой наложниц, две из которых были его. Войдя в похожую на пещеру комнату, он почти не видел девушек в бассейне. На его лице появилось забавное выражение всего на мгновение, когда он ненадолго задержал на них взгляд, прежде чем подойти к коврику, возле которого возилась привычная темнокожая служанка. — Привет, Билл, — Билл дёрнул головой в сторону. — Том? — Том усмехнулся. — Да, — смирившись с тем, что он не видит Тома из-за своего положения, Билл опустил голову обратно. — Я сегодня не двигаюсь, подойдите сюда, — Том вновь рассмеялся. Приподнявшись, он вновь сел рядом с лежащим Биллом. Билл с улыбкой поднял на него взгляд. — Здравствуйте. — Привет, привет. Как ты себя чувствуешь сегодня? — Зевая, Билл ответил ему: — Хорошо. Сейчас меня почти ничего не беспокоит. Эй, как выглядит моя спина, отвратительно? — Нефтис хлопнула его по заднице. — Что? Ты мне не доверяешь? — Билл засмеялся. — Нет, — ещё один шлепок. — Ладно! Ладно, верю. Хохотнув, служанка поднялась и отошла. Проводив её взглядом, Том прокомментировал: — Уже не так плохо. В тысячу раз лучше, чем в последний раз, когда я видел тебя… совсем не отвратительно, — добавил он, когда Билл посмотрел на него с мольбой во взгляде. Это, казалось, успокоило наложника, который вновь прижался головой к полу. — Почему вы не приходили так долго? — Спросил Билл. Том сглотнул. — Я хотел, но был ужасно занят всю прошлую неделю. Мой отец свалил на меня целую кучу заданий. Билл нахмурился. — Мне он не нравится, — признался он тихо, не зная, как на такое заявление отреагирует принц. Но ему не о чем было беспокоиться, потому что Том нахмурился и произнёс: — Мне тоже, — на мгновение повисла тишина; каждый был занят своими мыслями, пока Билл не заговорил. — Том? — Том посмотрел на него. — Хм? — Билл закусил губу от робости. — Эм, что… что именно вы имели в виду, когда сказали, что он «отдал» меня вам? — Принц слегка наклонил голову, будто спрашивая, действительно ли Билл не знал. — Ну, ты был наложником моего отца, но раз ты, гм, ранил его, — он издал смешок, посчитав это всё таким же забавным, но быстро успокоился, — как только ты ранил его, он перехотел тебя. И собирался убить тебя… Он заметил ужас в глазах раба и затем поспешно продолжил, чтобы избежать возможных слёз. — Но я уговорил его отдать тебя мне вместо этого. Билл долго смотрел на него. Было ощущение, что он не понял того, что сказал ему Том. Но потом он заговорил. — Так я теперь ваш наложник, такой же, как был у него? — Принц не был уверен, в чём был главный смысл этого вопроса: он что, неясно выразил свою мысль? Но, тем не менее, он ответил: — Да. Гнев Билла не сразу появился на лице. Он вздохнул, отвернувшись на мгновение. Затем он медленно принял сидячее положение. Нефтис помчалась сюда, как только увидела, что он начинает подниматься, но он уже встал на ноги, когда она подбежала. — Билл? — Спросила она. — Пойдём, я хочу обратно в свою комнату, — тихо произнёс он и начал уходить. Том лишился дара речи. Билл просто уходил. Мальчик расстроился? Он сказал что-то не то? Когда Билл скрылся за стенами гарема, принц сбросил оковы оцепенения и вскочил следом за ним. — Билл, стой! — Позвал он мальчика, который прошёл только несколько метров по коридору. Билл обернулся и встретился взглядом с принцем, сохраняя молчание, но ожидая того, зачем он его позвал. Том не спешил; напряжение, исходящее от Билла, было почти ощутимым. — Куда ты собрался? — Спросил он негромко. Билл моргнул. — В свою комнату, — глухо ответил он. И затем вновь отвернулся от него, продолжив путь. Том смотрел на него с открытым ртом. Затем он бросился вперёд и схватил Билла за руку. — Эй! — Воскликнул Билл. — Что не так? Почему ты так себя ведёшь? — Спрашивал принц. Билл посмотрел на руку, сжимающую его запястье, и поморщился. — Почему я так себя веду? Вы хотите знать, почему я себя так веду?! — Произнёс Билл, повысив голос. Том сузил глаза, услышав тон мальчика. Он не привык, чтобы рабы разговаривали с ним таким образом. — Да! Я хочу знать, почему ты ведёшь себя так, будто у тебя что-то застряло в заднице! — Билл округлил глаза, отдёрнув руку. Движение, казалось, причинило ему боль, потому как он немного поморщился, но гнев не испарился с его лица. — Я скажу, почему так веду себя, — выплюнул он. — Это потому, что меня тошнит от того, как меня передают от одного человека другому, как будто я кусок собственности! Том отпрянул в изумлении, пока Билл продолжал. — Я думал, что вы спасли меня из своей доброты, но не-е-ет. Вы просто хотите того же, что и ваш отец. Держу пари, что вы даже не попросите, а возьмёте прямо так, — и он бросился бежать по коридору. Том бы кинулся за ним, действительно, побежал бы и преградил ему путь, если бы не был так потрясён. Он просто стоял в коридоре, прокручивая эту сцену в своей голове. Забыв о том, что Билл, его раб, только что накричал на него и оскорбил, он пытался сообразить, почему мальчик не хотел быть его наложником. Это была цель, к которой стремилась любая женщина в городе и, кроме того, ещё и многие мужчины. Нет, Том не был высокого мнения о себе, это просто факт. Быть наложницей члена королевской семьи, не говоря уже о наследнике престола, значило иметь высокое положение и власть. Из-за этого было столько соперничества. Том был поражён враждебной реакцией мальчика на то, что ему сказали, что ему стоит наслаждаться такой жизнью. Когда Том собрался с мыслями и вновь вернул себе способность двигаться, он уже не собирался идти следом за Биллом, а направился к выходу из гарема.