***
Билл наклонился вперёд и схватил несколько фиников, засунув один в рот. Перед ним стояла чаша с супом из верблюжьей шеи, но было слишком жарко, чтобы его есть. Он наблюдал, как Дина высыпает небольшое количество коричневого порошка — из серебряного измельчителя, который теперь она носила с собой повсюду — в свой суп. — Как ты столько выдерживаешь? Дина подняла взгляд, когда поняла, что Билл обращался к ней. Она пожала плечами. — Мне нравится, — и добавила чуть больше карри. — Это блюдо не должно быть острым, — сказала Махтоб, жуя. Дина дотянулась до измельчителя, чтобы опрокинуть его на чашку другой девушки. Махтоб почти ударила по нему, отодвигая. — Хватит! — Не надо говорить, как мне есть, — ответила она. Какое-то время они сидели в тишине, уши собирали сплетни от других женщин, сидящих неподалёку. Волна движения за столом привлекла всеобщее внимание, и Билл посмотрел как раз вовремя, как Фару стошнило прямо на кебаб. Маленькая девочка выглядела бледной и смущённой. Отмахнувшись от рук сидящих рядом женщин, что норовили её успокоить, она поднялась и вышла из комнаты. — …она беременна, — решительно заявила Дина. Манар, которая сидела рядом с наложницей султана, взглянула на них. — Не говори с ней об этом, хорошо? Она очень расстроена. Махтоб понимающе кивнула, а Дина заметила: — Если она не хотела ребёнка, то должна была принять семена. Манар нахмурилась от её слов: — Она будет в огромной беде, если султан узнает. Дина закатила глаза. — Никто не узнает. Все это делают. — Нет, у меня от них судороги. — Да, но ты ни с кем не спишь. Мы все знаем, что благородный Георг ждёт вашей брачной ночи. Билл чувствовал себя неловко, сидя там и слушая женщин, обсуждающих проблемы интимной жизни и репродуктивного здоровья. Они всё время делали это при нём. Ему было крайне интересно, почему они не могут отложить разговоры о вещах, подобных менструациям, до тех пор, пока его не будет рядом. Он думал, что они иногда забывали, что он мужчина, или, возможно, просто считали его бесполым, чем-то посередине. Билл склонился над миской с супом и потягивал его ложками; он не был посередине. Когда он вновь поднял голову, напряжённая женская беседа прекратилась. — Так, — произнесла Дина, вытирая рот, — думаю, нам нужно позаниматься сегодня. Со стороны Билла, Махтоб, Манар и ещё нескольких послышались недовольные стоны. Билл опустил свою ложку. — Мы занимались вчера пять часов. Я слишком устал. Дина облизала кончики пальцев. — Ты танцевал только два из них, и Нефтис сказала, что тебе ещё есть, куда совершенствоваться. Некоторым из твоих движений ещё не хватает отточенности. Билл нахмурился. Дина приняла помощь индийской девушки в обучении наложниц нескольким восточным танцам. — Что она знает? Она здесь с двенадцати лет, — скрестив руки на груди, Билл упрямо покачал головой. — Я не буду этого делать. Во-первых, я вообще не хотел этим заниматься, а ты теперь почти каждый день заставляешь меня это делать, красишь этой косметикой и наряжаешь в свои глупые костюмы, чёрт, бреешь меня и обрезаешь волосы… Билл не упомянул, что он и без того собирался укоротить длину волос. Они спадали на пару дюймов ниже его лопаток. — Что ты собираешься предложить мне дальше, танцевать голым? Дина недовольно уставилась на него. — Это не такое выступление. Впереди был важный королевский визит; шах Бейрута должен прибыть через неделю, чтобы подписать договор и сформировать союз между двумя народами. Весь дворец гудел от подготовки к трём дням празднования, которые будут после. Дина хотела организовать что-то для этого события, и поэтому она договорилась, что тридцать человек из гарема — некоторые добровольно, некоторые не очень — выучат несколько экзотических индийских танцев. Нефтис помогала с танцами, но они столкнулись с некоторыми проблемами, когда дело дошло до музыки. Дворцовые музыканты не были знакомы с некоторыми из используемых для танца инструментами. Дину это не испугало. Она совершила настоящую сделку всего за две недели. Во дворце теперь была группа из шести маленьких темнокожих мужчин, за которыми Анис внимательно наблюдал каждый раз, как они входили в гарем для занятий наложниц. — Мы все уже изрядно вымотались, — сказала Махтоб Дине, — я считаю, что если мы все сегодня просто расслабимся, то каждый сможет показать себя во всей красе завтра. Дина фыркнула, но уступила, напомнив всем, что им нужно «добиться совершенства». Они «должны выглядеть настоящими индианками, а не как кучка жалких подражателей».***
В конце концов, они все пошли в общую комнату и стали слушать одну из захватывающих историй евнуха. Стражник был красив; женщины в гареме окружали его и внимали каждому слову. Билл не думал, что этот мужчина был настолько очаровательным. Он считал, что у него довольно жуткая улыбка. Некоторое время спустя Билл доплёлся до своей комнаты. Затвор в единственном окне комнаты был открыт, позволяя прохладному ночному воздуху проникать сквозь решётки. Он выглянул и увидел внизу только покинутый тёмный сад. Открыв деревянную крышечку маленькой прямоугольной коробочки, что была на его туалетном столике, он вытянул длинную спичку. Чиркнув ею, он подошёл, чтобы зажечь многочисленные свечи, сгруппированные на железной подставке, которая восходила вверх рядами. Погасив спичку о металлическую балку, он снял чёрный халат, который на нём был. Он сбросил с себя тапочки и штаны, но оставил тобе, чтобы просто спать в нём ночью. Он чувствовал небывалую усталость. Как только он закрыл дверь своей комнаты, Билл вновь вернулся к постели. Однако, прежде чем он успел лечь на неё, он услышал шум из окна. Он подошёл посмотреть, что это было. Поначалу ничего не было видно, но затем тени в затемнённом углу двора зашевелились, и он понял, что там было, по меньшей мере, два человека. Когда его глаза привыкли к темноте, Билл рассмотрел одного в униформе, это был дворцовый стражник, но не тот, что сторожил в гареме. На другой фигуре был плащ с капюшоном, и даже если бы во дворе было больше света, Билл бы всё равно не смог разобрать все их черты. Вдруг появилась рука, бледная во всепоглощающей темноте, и на свету блеснуло серебро, когда монеты упали в приготовленную ладонь стражника.