My Gilded Cage / Моя позолоченная клетка

Перевод
NC-17
Завершён
135
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
298 страниц, 108 694 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 198 Отзывы 46 В сборник

Часть 19

Настройки
Взяв его под руку, Дина пробиралась сквозь толпу. Пульс Билла участился, когда он осознал, что она вела их к столу, где сидел принц и его друзья. Он поднёс бокал к губам и сглотнул. Том поднял голову и увидел их, когда они только подошли. Билл наблюдал, как веселье от того, что только что сказал друг принца, медленно пропадало из его глаз. — Добрый вечер, — поприветствовала Дина. Том повернулся лицом к своей наложнице. — Здравствуй, Дина. — Вам двоим понравилось представление? — Это было адресовано Тому и мужчине поменьше рядом с ним. Том кивнул, его глаза блуждали по всё ещё золотому Биллу. — В этом определённо было что-то ещё, — он наклонил шею вбок, не отводя взгляда от Билла. — Разве не так, Густав? Блондин позади него кивнул, и у Билла появилось ощущение, что этот мужчина, вероятно, не любитель поговорить. — Индийский стиль танца довольно… чувственный. Биллу пришлось сдержать дрожь в теле от двусмысленного оттенка слов Тома. Он почти чувствовал тепло от взгляда принца, который обжигал его кожу. Дина, казалось, не обратила внимания на этот обмен взглядами, поскольку тут же начала подробно излагать, как она всё это организовала. Принц смотрел на Билла с довольным прищуром, и Билл знал, что его не интересует болтовня девушки. — …и затем мне показалось, что всё будет зря, но вместо этого мне удалось найти настоящих индийских музыкантов! — Девушка с энтузиазмом соединила ладони вместе на этих словах. — И, ну… вы слышали их сегодня; разве они не идеальны? Том оторвал взгляд от Билла и встал, положив руки на плечи Дины и успокоив её. — Конечно, идеальны. Ты проделала фантастическую работу, Дина. Всем понравилось шоу. Дина буквально засияла. Том отступил назад и коротко взглянул на своего друга. — Почему бы тебе не рассказать Густаву поподробнее об этом, пока я перекинусь парой слов с Биллом? Улыбка Дины на мгновение угасла, и на её лице проявилось разочарование от принца, который хотел поскорее отвязаться, но затем она обернулась и подумала об этом тихом мужчине за столом. Решив, что он будет лёгкой мишенью, чтобы выслушать её рассказ, она вновь засияла и присела на свободный стул. — Ну, а вы знали, что я и костюмы тоже придумывала? То, что мы сделали, было просто…

***

Том взял Билла за локоть и отвёл от болтливой девушки. Он быстро провёл их через арку обратно в холодный мрамор дворцовых залов. Они завернули за несколько углов, пока не оказались в беседке, прекрасно отгороженной от суеты снаружи. Шум праздника отдавался только слабым ропотом в ушах Билла, когда принц прижал его спиной к стене, положив руки ему на бёдра. — Почему ты не сказал мне, что будешь танцевать сегодня? — Спросил Том, невесомо касаясь губами челюсти Билла, на которой ещё была позолота. Билл закрыл глаза, волна возбуждения пробежала по нему от близости принца. — Не знаю, — солгал он, — я забыл. Билл не сказал, что хотел удивить принца. Он был одним из танцоров, кто до последнего с неохотой выполнял все задания Дины, постоянно жалуясь на провокационные выступления. Но глубоко внутри себя, в том месте, которое едва затрагивало его сознание, он был в восторге от перспективы так соблазнительно танцевать перед принцем. Он хотел, чтобы Том увидел его таким; возжелал его. Теперь, когда принц прижимался к нему и обдавал дыханием его кожу, Билл подумал, что, вероятно, достиг своей цели. — Я никогда тебя таким не видел, — признался Том. — Ты был таким уверенным, таким мрачным и… диким. Том пробежался пальцами по щеке Билла чуть ниже красной полосы. Билл прижался спиной к стене, и они всё ещё были так близко друг к другу. — Вам понравилось?

«Я вам понравился?»

Дредоволосый сделал еле заметный кивок головой. — Ты был великолепен, — усмехнулся он. — Я ещё никогда не видел, чтобы ты так сильно был похож на настоящего мальчика. Глаза Билла выделились на фоне чёрного грима, окружающего их. — Вы ведь знаете, что я мальчик. Глаза Тома потемнели, зрачки стали широкими, и когда он произнёс следующее слово, его голос прозвучал тихо и возбуждающе: — Знаю. У Билла была секунда на то, чтобы увидеть желание в чертах принца, и он не успел рассмотреть его как следует, потому что его уже целовали. Мальчик вздохнул, когда соблазнительный напор губ принца сразил его глубоким поцелуем. Он повернул голову в сторону, почувствовав захват его рук на своей талии. Том целовал его медленно, позволяя себе наслаждаться каждым ощущением. Билл с удивлением почувствовал страсть от его прикосновений, а те скромные звуки, что вылетали из его горла, заставляли кровь Тома вскипать. Билл не мог сдержать тихий стон, который ускользнул от него, когда принц лизнул линию губ. Он ответил на молчаливую просьбу, приоткрывая свой рот для пламенного поцелуя. Влажный жар расцвел у него во рту, пока другой мужчина исследовал его, входя во вкус. Тепло и всепоглощающий напор поцелуя посылали волны удовольствия по телу наложника. Его кожа загоралась во всех местах, где её касался принц, и клубок возбуждения в его животе всё нарастал, когда Том не давал ему вдохнуть своим поцелуем. Билл чувствовал, что его хотят поставить к стене; неконтролируемое желание прикасаться, потребность в том, чтобы касались его, росли с каждой минутой. Он провёл руками по широким плечам принца, обнимая их. Билл оказал сопротивление своим языком, меняя их позиции, пока его язык не оказался во рту Тома. Тот застонал, почувствовав, как мальчик толкнул его в рот. Он быстро обхватил тонкую талию руками, чтобы притянуть темноволосого мальчика к себе, и ловко захватил его язык своими губами. Билл слегка удивился, потому как его действия были направлены в обратную сторону; его настырный поцелуй перехватил другой. Он отстранился, и Том отпустил его, чтобы они прижались друг к другу лбами, переводя дыхание и смешивая его воедино. — Ох, — выдохнул Билл. — М-м-м, — Том ткнулся лицом в шею мальчика. Он повёл губами по коже, лизнув, чтобы узнать, есть ли у этой краски какой-нибудь вкус. Его не было. Оба были накрыты густой пеленой вожделения, и Том, ощутив, как его очевидное возбуждение надавливает на живот Билла, спросил: — Хочешь? Билл ответил «да», даже не раздумывая, и затем Том взял его за руку и вывел из их укрытия. Они прошли по коридору, поднялись по лестнице (где немного отвлеклись от дороги) и спустились в очередной зал, где располагался вход в покои принца. Внутри комнаты Том прижал Билла к дверям и наклонился, чтобы засосать кожу на шее, отводя в сторону гриву тёмных волос. Билл заскулил и схватился за плечи дредоволосого, впиваясь зубами в кожу одной из рук. Эрекция принца ощущалась восхитительно, когда касалась чужой плоти. Билл знал, что он так же возбуждён, и не стеснялся потираться о бедро мужчины. Он выдохнул в наслаждении, и Том отпустил его волосы, чтобы вновь слиться с ним в небрежном поцелуе. В этот раз он был более быстрым, более жарким, и Билл громко простонал, когда их языки переплелись, и он опустил руки вниз, оглаживая спину принца. Билл захныкал в знак протеста и толкнулся вперёд, когда они разъединились, вновь ища поцелуя. Но Том сопротивлялся, поднося руки к лицу мальчика, чтобы добиться его внимания. Билл поднял ресницы, чтобы сосредоточиться на принце и его вопросе, который плавал на поверхности его глаз. «Ты хочешь этого?» Волна чего-то большего, чем просто страсти, пробежала сквозь него, и Билл знал, что он хотел. Он кивнул в знак согласия, и Том затем двинулся спиной вперёд, продвигаясь дальше в комнату. Взгляд Билла переместился с прекрасных очертаний принца на гору простыней и подушек за ними, что становилась всё ближе и ближе, пока они не легли на постель, прильнув телами друг к другу. Правая рука Тома накрыла его талию, притягивая его ближе, и Билл понятия не имел, откуда взялась внезапная волна паники, что подкралась к нему. Он дёрнулся назад от рук принца и поднялся с постели, сделав несколько шагов назад. Его рот открывался и закрывался, как у рыбы, но ни звука из него не выходило; он не знал, что сказать. Том приподнялся со своего места на кровати и с непониманием посмотрел на Билла. — Что не так? Билл покачал головой. — Я не знаю, — выдохнул он. Черты Тома исказились от огорчённого выражения понимания, и он сел. — Ты не хочешь этого, — утвердил он. Губы Билла разомкнулись, и он вновь покачал головой. — Нет, хочу, — быстро ответил он. Том с сомнением взглянул на него, готовясь вывести его на чистую воду. — Я хочу, правда, — Билл косился на пол, покусывая губу и хмуря брови. — Я просто… не могу. Он вновь поднял взгляд на принца с растерянностью и сожалением, что было написано в его взгляде. — Я не могу, мне так жаль. Не сейчас. Том вздохнул и поднялся с кровати, подходя к наложнику, который теперь отвёл взгляд в сторону и не смотрел ему в глаза. — Билл. Взгляд Билла мельком пробежал по его лицу, прежде чем вновь опуститься вниз. — Я… не могу, — повторил он. Том положил ладонь на щеку Билла. — Билл, я — посмотри на меня, Билл — ты ничего не должен. Принц наблюдал, как темноволосый мальчик поднимает голову, испытывая неловкость от того, что он выглядел даже слегка удивлённым. Том провёл большим пальцем по виску мальчика, размазав красную краску. Он наклонился вперёд и поцеловал Билла в лоб. — Когда ты будешь готов, — прошептал он, выдыхая ему в волосы.

***

Билл вернулся через дворцовые залы обратно в гарем, будучи не в настроении вновь присоединиться к празднеству, которое, конечно же, растянулось до самой ночи. Принц показал Биллу на дверь с обещанием, что они скоро встретятся вновь. Билл с изумлением думал о том, что тот отпустил его. Наложник ожидал уговоров, принуждения, может быть, даже применения силы, но не того, чтобы его просто отпустили, чтобы позволили остановиться посреди страстных поцелуев и просто дали ему уйти. То, что принц сделал, значило для Билла больше, чем всё, что мужчина когда-либо говорил или делал, чтобы получить его расположение. Он провёл рукой по изогнутой панели на стене, спрашивая себя, почему он не мог больше позволить принцу прикасаться к нему. Билл знал, что это потому, что его уже насиловали. Когда их интимные прикосновения достигли определённого уровня, эмоции Билла перешли от похотливого бездумного желания к паническому бездумному страху. Билл не хотел бояться, не хотел останавливаться, но его словно окатили ледяной водой, и его реакция была неуправляема. Билл повернул за угол и вздохнул, сбавив шаг. Он даже не думал, что он так испугался Тома. Скорее, самой ситуации. Когда они переместились на кровать, когда он почувствовал под собой матрас и тепло тела над ним, он вернулся назад на четыре месяца, когда он был на этой самой кровати при совсем других обстоятельствах. Страх той ночи прошёл через него, и Биллу потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где и когда он был. Билл остановился и ударил кулаком в стену, сорвавшись. Он не знал, почему почувствовал это, не понимал, почему не может это контролировать. Он чувствовал себя глупо из-за того, что не мог отделить прошлое от настоящего. Сейчас Том не насиловал его; сейчас он этого хотел! Билл опустил глаза и немного улыбнулся. Он хотел остаться в той комнате, продолжить то, где они с принцем начали, но не закончили. Наложник знал, к чему всё это вело, и понял, что ему всё равно. Билл понимал, что провёл бы ночь с принцем, не будь так испуган. Он не мог, как он уже сказал. Не сейчас. Не готов. Билл не знал, когда будет готов, не знал, как заставит себя подготовиться, если не мог сейчас. Сегодня он хотел уснуть вместе с принцем, но что-то встало у него на пути и остановило его. Это была проблема, которую Билл решился исправить.

***

Когда он зашёл в свою комнату, то использовал ткань — смоченную в фарфоровой раковине, что стояла у его постели — чтобы стереть большую часть краски со своего тела, решив, что на следующий день он до конца смоет её в ванной. Как только он влез в мягкий хлопковый халат и улёгся в постель, ему в голову пришла мысль: все были на праздновании. Когда он покинул покои принца, он остался один, без стражи. Он мог пройти прямо мимо гарема и выйти за двери дворца. Билл прижался к подушке сильнее и сказал себе, что это было лишь захватывающим сном, чтобы не дать себе расстроиться.
135 Нравится 198 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (5)