***
Позже этим же вечером, когда небо стало полностью тёмным, объявилась Дина, умоляя его о предоставлении убежища от Махтоб. — И закрой дверь! — Подгоняла его девушка. — Я не хочу столкнуться с ней, если она решит заглянуть. Выполнив эту просьбу, Билл сел и скрестил руки на груди. — Почему, что она сделала? Девушка плюхнулась на один из стульев. Отбросив свои волосы назад, она заговорила: — О, ничего. Она просто в отвратительном настроении. — И затем более спокойно: — Том попрощался сегодня. Билл поднял глаза, заметив, что взгляд Дины застыл на её коленях. Девушка выглядела несчастной. — Я пыталась поговорить с ней об этом, но она только злится. Всё, что она хотела сделать, это обсудить, какой же Том эгоистичный. — Немного не в её стиле, — заметил Билл. — Да. Но Том никогда не уходил от нас раньше. Кажется, она просто боится потерять его. Билл пожевал губу. Он не хотел думать о том, что может случиться с принцем на поле битвы. Он проследил за тем, как Дина поджимает ноги, немного расслабляясь. — Как долго ты собираешься прятаться здесь? — Спросил он. Девушка пожала плечами. — Я скоро вернусь в свою комнату. Но сначала я хотела немного подробнее поговорить о том, что случилось на днях. Билл вздохнул. — Дина, я уже говорил тебе миллион раз… — …я не просила снова подсчитывать. Я просто хотела узнать, осторожен ли ты сейчас. Он вопросительно посмотрел на девушку. — Что ты имеешь в виду? — Ну, — начала Дина, — ты всё время запираешь дверь? — Да, — сказал Билл. — Как будто я снова хочу, чтобы все мои вещи опять перерыли. Дина недовольно посмотрела на него. — Хорошо же ты поступаешь, оставляя бесценные драгоценности на видном месте… — Больше нет, — раздражённо возразил Билл. — В общем, неважно. Суть в том, что ты наивен, — Билл решительно вознамерился возразить против этого заявления, и уже открыл рот, чтобы начать спор, но Дина не дала ему и шанса на слово. — Есть другие меры предосторожности, которые ты должен предпринять. Никогда не ходи никуда в одиночку, если можешь этого не делать. Не ешь ничего, что было приготовлено специально для тебя, и не доверяй никому. Билл приподнял бровь, скептически взглянув на девушку. — Конечно, ты можешь доверять мне, — поправила она себя. — Я говорю о слугах, стражниках и женщинах, которых ты не очень хорошо знаешь. — В общем, практически все, — недовольно прокомментировал Билл. — Дина, я думаю, ты слишком переживаешь. — Я переживаю только за конечный исход, — возразила девушка. — Тебе нужно быть более осторожным. Теперь она нерешительно наклонилась вперёд, зашептав: — Я слышала голоса, Билл. Я видела людей… что ходили вокруг. Это нехорошо. Между бровями темноволосого мальчика пролегла складка. Он вспомнил поспешный разговор между Анисом и неизвестным человеком, тёмные фигуры, снующие во дворе посреди ночи. — Кто? — Спросил он. Дина покачала головой. — Я не знаю, кто. Невозможно ничего знать наверняка. Но это ненормально. Не нашего полёта птица. Билл уставился на неё. Дина, казалось, знала больше, чем ей было позволено знать. — Теперь ты заставляешь меня нервничать. — Хорошо, — заявила девушка. Дотянувшись до халата, она вытащила крошечную вещь. — Вот. Билл взял предложенный предмет. Оказалось, это был нож. Спрятанный в маленький чехол, с лезвием не больше четырёх дюймов. Он повернул его в руке и остановился. — Дина, что это? — Подойдёт для причёски, — легкомысленно ответила она. — Разве не ловко придумано? — Ты думаешь, всё настолько плохо, что мне нужно прятать ножи в своих волосах? — Сухо спросил Билл. Дина встала. — Это подарок, мог бы сказать спасибо. Она подошла к двери. Открыв её до скрипа, она выглянула в коридор. — На побережье чисто, — прошептала она. — Нужно бы пробежать побыстрее. — Ты выглядишь нелепо, — прокомментировал Билл, проводя пальцами по крошечному оружию. — Она не может быть настолько расстроенной. На его реплику не последовало ответа, и когда он оглянулся, Дины уже не было, а дверь была закрыта.***
Билл тщетно сдвинулся на всё том же каменном полу. Его колени убивали его. Он был в храме, в центре толпы, стоя на коленях. Билл проклинал себя за то, что не додумался принести подушку из своей комнаты. Подушки, которые были в красных дверях Энкиля, были худые и потрёпанные временем. Хотя они изначально защищали от боли, но совсем скоро боль стала такой острой, что подушки оказались неэффективными. Билл подумал, что это очень плохо. Если бы не отвлекающая его боль, он, возможно, насладился бы пением. Несмотря на то, что храм редко был местом развлечения (чаще всего здесь царила атмосфера торжественности и суровой эстетики), сегодня был Эде, и поэтому сегодня разрешалось чуть больше дозволенного. Эде был самым знаменитым религиозным событием года и единственным, где Билл и большинство его друзей из гарема должны были присутствовать на службе. Зал над головой был внушительным и длинным, но небольшие места были добавлены тут и там, чтобы не занимать самые края. Помимо сну подобной музыке и пению, доносящемуся с алтаря, горели сотни, возможно, тысячи свечей. Красивые гобелены и другие украшения отвлекали внимание от мрачных стен, а терпкий запах цитрусовых и гвоздики от оранжевых ароматных растений висел в воздухе. Пение прекратилось, и жрецы снова занялись своими сложными ритуалами. Осмотревшись, Билл рискнул посмотреть на галерею позади. Несмотря на то, что он не мог видеть, он знал, что Махтоб и Дина сидели за деревянным заслоном. Час назад их сопроводили в храм. По их прибытии произошёл неловкий разговор о том, где должен был сидеть Билл, но храмовые жрецы настаивали на том, чтобы темноволосый мальчик продолжал ходить в зал для мужчин, а Мика утверждал, что не было бы никакого вреда в том, если бы наложник присоединился к своим друзьям наверху. Наконец, жрецы Энкила подали сигнал. Билл оглянулся на незнакомых ему людей. Большинство мужчин смотрели исключительно прямо, либо внимая словам жрецов, либо с опущенными веками. Билл проигнорировал несколько любопытных взглядов и ещё несколько злых усмешек, которые он получил. Посмотрев направо, он застыл, глядя на одного конкретного человека. Там, стоя на коленях в нескольких рядах от него, был мальчик с картины. Ну, теперь он больше был мужчиной. Его черты стали более взрослыми с едва заметным отпечатком возраста. Его волосы, такие длинные на картине, обрамляли его лицо ровно по контуру, а кожа была темнее, чем тогда. Билл не зацепился бы за него взглядом, если бы не невероятная суровость его глаз. Взгляд другого мужчины был направлен прямо на темноволосого наложника, жуткий и неподвижный. Когда он заметил, что Билл смотрит, его губы слегка дёрнулись, а затем он отвернулся, снова обратив слух к далёкому алтарю. Билл вспомнил слова Манар. Ужасный, подлый, предатель; эти слова использовались для описания этого человека. Принцесса и другие, очевидно, испытывали сильную неприязнь к нему, и говорить о нём было табу, но Билл не мог не задаться вопросом: что же такого сделал этот человек? И насколько ужасным это могло быть, если его пустили в дворцовый храм на Эде? Билл некоторое время наблюдал за незнакомцем, пока его внимание не было захвачено гонгом, в который громко ударили. Жрецы принялись петь, посылая особое благословение для своего короля, страны и всех мужчин, участвующих в войне. Хотя он проигнорировал молитву, направленную султану, Билл склонил голову при упоминании всех остальных, и особенно, когда дело коснулось наследника престола.***
Женщинам в галерее выше не разрешалось спускаться, пока все остальные не покинут храм, и поэтому Биллу пришлось ждать больше часа, пока толпа не разошлась. Когда Махтоб вышла из дверного проёма под лестницей, плечи Билла облегчённо опустились. — Наконец-то, — выдохнул он, махнув девушке с того места, где он стоял, прислонившись к стене. — Привет, — поприветствовала она его. — Мы упустили тебя из виду. Манар только и говорила о том, как ей неприятно было видеть, что тебе приходится стоять там на коленях. Билл громко спросил с ноткой негодования: — А вам?! Девушка усмехнулась. — Нет, у нас были стулья. Негодование Билла стихло за секунду, прежде чем он вспомнил, что он хотел обсудить в течение последних полутора часов. — Я видел этого мужчину; того, с картины. Махтоб, казалось, смутилась на секунду, прежде чем её лицо осенило осознание. — Ты видел Арона? — Выпалила она. Её глаза расширились, и она вздрогнула от своей невольной разоблачающей реплики. — Так вот как его зовут. — Билл, — предупреждающе произнесла Махтоб. — Почему никто не говорит о нём? — Спросил темноволосый мальчик. — Он не сводил с меня взгляда. Что он такого сделал, раз все так злятся? Махтоб оглянулась и увидела, как Дина и Манар вместе приближались к ним. — Я не могу тебе сказать, — услышав возмущённое хмыканье, она умоляюще прошептала: — Прошу, пойми, Билл, это не мой секрет, чтобы я могла его рассказывать. — Ну, тогда чей? Девушка только покачала головой. — Смотри, Манар идёт сюда. Если она услышит, что мы это обсуждаем, то рассердится. Билл почти сказал «Ну, и что с того?» Он хотел быть в хороших отношениях с принцессой, но ещё больше этого он хотел узнать секрет этого мужчины, этого Арона. Но прежде чем он успел высказать свои недовольства Махтоб, пришли две другие девушки. Отбросив все свои вопросы, Билл поприветствовал своих друзей, и они вместе покинули храм. Он с нетерпением ждал удобного момента, чтобы снова поговорить с Махтоб, но, когда они пошли по дворцу, он понял, что его колени сейчас, должно быть, все синие. Отвлёкшись на мысли о том, чтобы провести следующие час или два в горячей купальне гарема, Билл забыл о мужчине с глазами, похожими на лёд.***
После Эде, когда султан и Том уехали из дворца, начали происходить плохие вещи. С приходом около двадцати стражников атмосфера в гареме была, в лучшем случае, напряжённой. Новые стражники, которые были не рабами, а свободными людьми, ранее принадлежавшими обычным дворцовым залам, были грубыми, неотёсанными и часто жестокими. Совсем скоро стало заметно, что у этих людей нет проблем со злоупотреблением своей властью. Для тех, кто хочет иметь дело с незаконным обменом денег или сексуальными услугами, жизнь осталась почти прежней, но для тех, кто не хочет опускаться так низко, всё стало довольно сложно. Вначале Билл подошёл к одному из новых стражников, прося о том, чтобы его сопроводили в библиотеку. Когда мужчина, Салим, накричал и спросил, что мальчик сможет сделать для него взамен, Билл был возмущён. Он выследил Саки, чтобы восстановить справедливость, но здоровяк не мог установить какую-либо власть над новыми стражниками. Из-за нападения на Билла он был лишён своего звания в качестве главы евнухов, и на его место поставили не кого иного, как Салима. К большому гневу Билла, Махтоб и Дины, Салим и его товарищи обычно были стражниками у входа в гарем. Поскольку они никогда не принимали подкупов, им троим редко разрешалось выходить куда-либо во дворце. Только если Мика и Саки стояли у входа, они могли надеяться на то, что смогут выйти, и это теперь было редкое явление. Разумеется, стражники находили другие способы для запугивания и манипуляций. Им становилось всё труднее получать или отправлять почту без «оплаты». Это особенно беспокоило Махтоб, которая с нетерпением ждала каждое из нескольких писем, которые написал ей Том. Каждый раз, как Дина или кто-то другой пытались организовать небольшую игру или занятие, чтобы убить время (пока постоянно шёл дождь), стражники развлекали друг друга, придумывая столько препятствий, сколько могли, чтобы помешать веселью наложниц. Женщины начали жаловаться на пропавшие или поломанные вещи. Когда один из стражников «случайно» оставил все окна открытыми в комнате, где хранились картины, Дина зашлась в неконтролируемых рыданиях из-за многолетней работы, которую пришлось отправить в помойку. Это первый раз, когда Билл увидел её слёзы. Кроме того, стали исчезать пособия. Манар была единственной из близких друзей Билла, кто всё ещё получал все отведённые ей деньги, и он подозревал, что это связано с её довольно высоким статусом во дворце. Хуже всего были домыслы об изнасилованиях. Появились слухи, что уже не одну наложницу из более низких слоёв взяли против воли, и когда одна девочка — ребёнок-сирота, не старше двенадцати лет — оказалась беременна, слухи подтвердились и стали истиной в большинстве умов. Билл постоянно носил кинжал в своих волосах.***
Не найдя себе достойного занятия, Билл провёл день, перечитывая один из романов в своей комнате. Он отчаянно хотел получить новые книги и привык проверять, кто был приставлен ко входу в гарем, по крайней мере, два раза в день. В следующий раз, когда он увидел Мику и Саки, он тут же собрался в библиотеку. Был уже вечер. Билл ленился весь день, и теперь чувствовал себя немного отвратно. Поразмыслив, что лучше будет помыться перед ужином, темноволосый мальчик прихватил баньян и вышел из комнаты, чтобы отправиться в купальни. Как только он вошёл в черепичную комнату, похожую на пещеру, он увидел Фару. Девушка стояла на мелководье в бассейне. С такого расстояния первым, что заметил Билл, было её учащённое дыхание. Её грудь и плечи вздымались от взволнованных вздохов. Когда он приблизился, чтобы узнать, всё ли в порядке, глаза Билла расширились от ужаса. Голова Фары была опущена, взгляд покоился на воде у её ног; руки она держала перед собой, а её фигура была слегка сгорбленной. Вода вокруг её колен была красной настолько, что казалась чёрной. И хотя он понятия не имел, что было нормальным для женской менструации, а что нет, Билл мог сказать, что крови было чересчур много. — Фара… Девушка вскрикнула и повернулась. Она выглядела совершенно поражённой ужасом. Билл подошёл поближе и увидел, как пот каплями катился по её лбу, смешиваясь со слезами на щеках. Положив руки на округлый живот, она выдохнула: — Помоги мне. Её глаза закатились, и Билл едва успел броситься вперёд к бассейну, чтобы поймать её. Держа ослабевшее тело худенькой девочки, он посмотрел вниз на воду и почувствовал, как ему стало трудно дышать. Там было так много крови, и она, очевидно, текла по ногам глубоко беременной девушки. На момент Билл запаниковал, почувствовав себя совершенно беспомощным. Они были одни, и он понятия не имел, что делать. Сцепив руки на талии девушки, он шагнул в сторону, выбираясь из воды. Его одежда уже пропиталась и мешала идти дальше, но через мгновение Билл выбрался из бассейна с Фарой на руках. Уложив её на пол, Билл встал на колени рядом с ней. Единственное, о чём он мог думать, это проверить, дышит ли она. Наступил момент ужаса, когда он подумал, что она перестала дышать и умерла, но затем Билл увидел слабо поднявшуюся от вдоха грудь. Заверенный этим доказательством жизни, темноволосый наложник поднялся на ноги и побежал за помощью.***
Оказалось, что Фара была больна. И, что бы у неё ни было, Анкара тоже этим болела. Билл бежал до тех пор, пока не нашёл стражника, с облегчением заметив, что это Анис, а не Салим или любой человек из его группы. Мужчина побежал вместе с Биллом в купальни, поднял истекающую кровью девушку на руки и отнёс её в незанятую спальню. Срочно вызвали Табиба Ихсана, и уже в ближайший час вторая наложница султана лежала вместе с седьмой в одном помещении. На следующий день пришли известия, что обе женщины едва не умерли, а Фара потеряла ребёнка. Табиб Ихсан сказал, что он не знал, отчего они захворали. Дина ясно дала понять, что она подозревала тут что-то нечистое. Учитывая происходящие в последнее время в гареме вещи, Билл не был склонен полностью отвергать её теорию.