ID работы: 5382163

Рассудочность и авантюризм

Гет
NC-21
Завершён
2613
Размер:
124 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2613 Нравится 253 Отзывы 990 В сборник Скачать

Глава 20. После Хэллоуина.

Настройки текста
— Ты чего так зажалась, Гринграсс. Сказано тебе, раздвинь ноги, значит, раздвинь. — Она просто ещё не успокоилась, Гермиона. Пусть ещё подержится за моё достояние. Ты после этого всегда настроена конструктивно. — Мне от него страшно. Это что, вся громадина должна полностью во мне поместиться? — Детский сад, какой-то, — Гермиона демонстративно села на край кровати спиной к главным действующим лицам, а Гарри притянул свернувшуюся клубочком Дафну и отвлек её касанием к груди, огладил вверх через плечи и провёл вниз по спине. Тело девушки расслабилось и приняло ласку. Успокоившись через несколько минут, Дафна стала сговорчивей и вскоре начала делать то, что надо, не протестуя и не отбиваясь. — Спасибо, Гарри. У меня просто была паника. Так что, эти шарики в мешочке должны оказаться в этом месте? Тогда окончание доходит… а там действительно так глубоко? — Ты крупнее меня, — успокоила Гермиона. — Уверена, что всё поместится. Готовы? — она произнесла заклинание и дала команду на старт. Внимательно вгляделась в происходящее и произнесла ещё одно. Потом третье и последнее четвёртое. В результате все закончилось без каких-нибудь особенностей, хотя придавившая Дафну тяжесть парня была приятна. Она с удовольствием запустила пальцы к нему в шевелюру, чувствуя, как внутреннее напряжение спадает и перестаёт ощущаться. Зато мышцы на спине Гарри оказались упругими на ощупь, а задница — маленькой и трогательной. — Так что там ритуал? — спросил Гарри. — Удался? — Выяснится не раньше, чем через двенадцать лет, — хмыкнула Гермиона. — Слазь с неё. А ты откатывайся и ложись на живот. Это был самый утомительный час в моей жизни, Гринграсс, — проследив, чтобы все устроились, Гермиона легла с краю и ткнулась лбом в плечо друга. Проснувшись, слизеринка обнаружила, что по потолку весело кружатся разноцветные зайчики. Приподняв голову и повернув её, она увидела акробатический этюд — гриффиндорцы, неимоверно выгнувшись, совместились и общими усилиями воссоединялись, обеспечивая входы и выходы того, что нужно туда, куда положено, плавными идеально согласованными встречными движениями. Кровать от этого не тряслась и не поскрипывала. Партнёрша была воздушна, а партнёр — надёжен и устойчив. До финала они добрались довольно быстро, а жаль — смотрелось замечательно. С завистью увидела, как ребята мягко растеклись по простыням — оказывается, они запыхались и разгорячились. — Зато не разбудили, — чуть слышно шепнула Гермиона и скользнула за дверь ванной комнаты. Юноша последовал за ней. Дафна решила не создавать толпы и умыться где-нибудь ещё. Стараясь ступать неслышно, она выбралась в коридор, где теперь лежала ковровая дорожка, и через несколько шагов оказалась в комнате, дверь которой похожа на дверь спальни, рассчитывая найти внутри другую ванную. Это была скромная гостиная, где на диване Добби и Винки… вылетев в коридор, девушка не знала, смеяться ей или что? — Винки уже помогла Добби снять напряжение, — возникла рядом домовушка. — Может быть, желаете позавтракать? — Спасибо, Винки. Я просто решила прогуляться, — подражая манере разговора с эльфами, которую подслушала у Гарри, ответила Дафна. * * * Через неделю Гарри и Гермиона нежились в покрытой пеной ванне на втором этаже дома Поттеров. — Хорошо, что мы снова вдвоём, — радовался Гарри, намыливая голову подруге. — С тобой мне хорошо — я чувствую себя на своём месте. — Мне тоже радостно, — девушка была действительно счастлива оттого, что этот досадный эпизод со слизеринкой остался позади. — Но меня тревожит вот какое соображение, — продолжил юноша. — Детям обязательно нужны родители, чтобы вырасти такими разумными и уверенными в своих силах, как ты. — Родители, да, нужны, — ощутив внутреннее напряжение, согласилась Гермиона. — И лучше, чтобы они были дружны между собой и не подавали малышу дурного примера ссорами и недомолвками. Верно? — Верно, — девушка уже чувствовала себя не на шутку встревоженной. — И как я могу дружить с Дафной так, чтобы не подставить её и не выдать себя, зашибив половину слизеринцев? Эта проклятая межфакультетская вражда меня уже до печёнок достала! «Похоже, Гарри пока озабочен именно дружбой в её платоническом понимании, — рассудила Гермиона. — Но отлично представляю себе последствия столь очевидного решения, учитывая влюблённость этой змеи» — Думаю, имеет смысл принимать её у нас запросто, — ответила она на заданный вопрос, отдавая себе отчёт в том, к чему это должно привести. В ванную вошла Дафна и прямо с порога высказалась: — Гарри! Ты же не хочешь, чтобы наш будущий малыш рос без отца!? — Гермиона в ужасе погрузилась в воду с головой — эта стерва всё просчитала. Когда вынырнула, услышала ответ Гарри: — Мы как раз с Гермионой думали — было бы неплохо, чтобы ты заглядывала в этот дом запросто. И почему она не удивилась, когда Дафна, освободившись от одежды, забралась к ним в ванну. Места хватило — Гарри создавал её с размахом, вспоминая о ванной для старост, где побывал на четвёртом курсе. Только размер помещения не позволил сделать точную копию. Гриффиндорка не стала выказывать возмущения, создавая истерическую обстановку. Она уже проиграла. Оставалось неприметно выяснить, насколько много. Опять же, информация, которую выдавала для неё эта… не самого примерного поведения девушка, имела значение. Тот же ритуал истинного первенца, о котором всем известно настолько, что его даже нигде не найти потому, что он ни у кого не получается. Нужно притаиться, делая вид, что рада, и… вредить Дафне нельзя, а то у её оленя мигом сработает инстинкт самца-защитника. И ещё было чисто академически интересно, каким образом они поделят на двоих одного Поттера. Имеется в виду самое неприличное понимание этого термина. * * * Спать Дафна ушла в ту комнату, что выделили для неё ещё две недели назад, а Гарри лёг с Гермионой. Нет, не приставал, потому что получил своё ещё вечером, пока наполнялась ванна. Они полежали рядышком, обсуждая произошедшее и, как всегда, перейдя к конкретике, быстро пришли к общему мнению в том ключе, что пусть остаётся и вообще, чувствует себя, как дома. Дафна тоже, пораскинув умишком, пришла к выводу, что не стоит торопить события и требовать чего-то немедленно. Тем более что Гарри очень ласково потёр ей спинку и другие места, не стараясь разбудить желание. Особый орган его при этом ни во что не упирался — висел себе, как тряпочка. То есть, ни к чему не стремился. Словом, обстановка была мирная, хотя и откровенного характера. Утром субботы она проснулась бодрая с лёгкой тревогой в груди — её вчерашнее «завоевание» могло развеяться, как клочок тумана на ярком солнышке, тем более — знакомые зайчики уже резвились на потолке, то есть где-то в доме проходило решение вопроса с утренним стояком Гарри. Без её участия, кстати, в то время как вечерняя порция внимания тоже досталась не ей. Не то, чтобы очень хотелось, но появиться при этом стоило. Иначе о ней совсем забудут. Скатившись вниз по лестнице, она добралась до конца коридора первого этажа, где обнаружилась ещё одна лестница, ведущая наверх. Здесь на подоконнике сидела обнажённая гриффиндорка, принимая знаки глубокого участия от голого Поттера, которым руководила, подталкивая пятками под ягодицы. Гармония наблюдалась полная — от радостного лица грязнокровки исходили волны счастья. Завершение процесса ознаменовалось судорожными подергиваниями двух тел и яркими золотистыми вспышками световых пятен — на этот раз Дафна чётко уловила связь и поняла — ребята встречались в Хогвартсе с этой же целью и не единожды. Наконец, парочка успокоилась, обмякла, и парень отпустил партнершу, плавно подаваясь назад. Повернулся — внимание Дафны привлёк тот самый предмет, который всё ещё окончательно не сдулся, но теперь смотрел вниз. Собравшаяся на его конце белесая капля упала на пол. Скрип и скрежет слева, сопровождаемый потряхиванием дома, оказался неожиданным продолжением эпизода — рядом с лестничным маршем, ведущим вверх, образовался ещё один — вниз. Поттер и Грейнджер, так и не надев валявшихся на полу халатов, уставились на это с изумлением. — Гарри! — из-за спины Дафны появилась Винки. — Тебя приглашают на завтрак. Добби приготовил костюм. Юноша стремительно ушёл, а девушки недоумённо переглянулись. — Если нас не зовут, почему бы не посмотреть, что там такое? — надевая халат, рассудила Грейнджер. Гринграсс кивнула и с палочкой в руке стала спускаться по только что возникшей лестнице — по мере удаления от окна становилось темнее и, после поворота, пришлось зажигать «Люмос». — Замри! — скомандовала Гермиона. — Не выходи из моего поля зрения, — теперь двинулась она. Немедленно мягким светом загорелись светильники, и всё стало отлично видно — этот путь вел к обыкновенной двери, до которой первой добралась Грейнджер. — Стоп! — скомандовала Дафна, когда увидела протянутую к ручке руку. Спустившись на последний пролёт, она сама нажала на ручку — та не шелохнулась. — Мало каши ела, — с этими словами гриффиндорка без усилий отворила дверь. — Магглой была, магглой и осталась, — ухмыльнулась слизеринка. — Но дальше я первой не пойду. — В чём дело? — не поняла Гермиона. — Стоп! Дом дал понять, что принимает меня, а до тебя ему и дела нет, — она шагнула в тёмную комнату, которая мгновенно осветилась. — Что это? — спросила она оглядываясь. — По-разному называют. В высокомерных семьях — ритуальным залом. Если дом невелик, как этот — ритуальной комнатой. Но на самом деле это просто кладовка, где хранится самое ценное. В том сундуке явно книги. Не покупные, а записные книжки, где предки делали важные записи. В комоде — памятные побрякушки, среди которых могут встретиться шедевры или раритеты. Попадаются и проклятые. Эту каменную плиту посерёдке принято называть то родовым камнем, то алтарём. Здесь Поттер, если бы придерживался традиций, лишил бы тебя девственности. — А тебя? — Я не в счёт. Это тебя Гарри считает женой, а я только девочка для развлечений. Если ты будешь исполнять с ним супружеский долг, то я — развлекаться. Гермиона лишь хмыкнула про себя — Дафна явно входила в кураж. И почему она так пристально смотрит ей за спину? — Ты правильно подумала, Грейнджер. Этот коврик на стене действительно — родовой гобелен. И уже отсюда можно увидеть рядом с Гарри ещё один овал. Посмотрим? Плечом к плечу девушки шагнули, чтобы прочитать: «Гермиона Джин Грейнджер леди Поттер». — Ты полна загадок, Грейнджер. Отец специально учил меня разбираться в подобной казуистике с хитровымудренными надписями, создаваемыми крутыми артефактами, но я не в состоянии понять смысла, заключённого в этой куче букв. Твой супруг обозначен как Гарри Джеймс Поттер, без каких либо выкрутасов. Но характер связи между вами необычен не меньше твоего надутого именования. Хотя, есть и понятные моменты. Во-первых, брак не зарегистрирован в министерстве. Во-вторых, он подразумевает ведение совместного хозяйства. То есть денежки Поттера и этот дом — твои. В равных долях, конечно. В-третьих — он, этот брак, осуществлён единством душ. Вы, гады такие, любите друг друга, как кролики. На каждом подоконнике, — Гермиона поняла, что Дафну настолько прёт, что она уже на грани срыва. — В-четвёртых, вы супруги по магии, а это уже выше любого недоумения. Короче, для особо упёртых магглов объясняю — тронь одного, прилетит от обоих. И… э… всегда друг друга поддержите. — Вместе живём, вместе любим, вместе колдуем? — перевела для себя Гермиона. — Типа того, — окончательно скатилась на маггловский молодёжный слэнг Дафна. Она была в сильном раздрае. — А тебе приходилось проявлять фотографии, Дафна? Видеть, как под слоем проявителя постепенно проступает изображение? — Нет. — Так посмотри. На гобелене рядом с Гарри формировалось ещё одно изображение в уже различимом овале. Девчата, затаив дыхание, ждали результата. «Дафна Глициния Поттер (Гринграсс)», — проявилось, наконец. — Хозяйство и любовь, — пояснила Дафна. — Магической связи между нами нет. Тем не менее — мы теперь одна семья. Уж извини, Грейнджер леди Поттер. И мне очень интересно узнать, насколько Гарри силён? Объясняю — он, не спросясь, просто взял меня замуж. Нет, я не против. Спросил бы — ответила согласием. Но он не спрашивал. — Со мной было похоже, — кивнула Гермиона. — Э-э… а это не значит, что мы сёстры? — Нет. Даже не подруги. — Гарри очень силён. Оценить это в виде конкретного числа мы не можем — недостаточно данных для сравнения. Но чувствуем себя, словно обезьяны с гранатой — опыта, знаний и навыков у нас мало, а силищи девать некуда. — Попробую выяснить, откуда взялся этот феномен, — пожала плечами Дафна. Направив палочку на изображение значка Гермионы, она произнесла заклинание и сделала движение, словно тянет ткань вниз. — Не хватает силы, — призналась она смущённо. — Впрочем, раз я теперь Поттер, то мои знания могут быть доверены тебе, леди Поттер, без оглядки на интересы родительского дома. Запоминай, как это произносится. Спустя минуту Гермиона сделала аналогичную попытку, «втащив» на гобелен собственных родителей — Поцелуй меня дементор! — выдохнула Дафна. — Они оба магглы! — Я знаю. — Откуда? — Между мною и Гарри нет родства на восемь поколений. — Я должна была сообразить. Ведь меня вы проверили. А теперь наведи на Лилиан Эванс. Гермиона «втащила» на гобелен и бабушку с дедушкой Гарри по материнской линии. — Пикси меня раздери! Опять то же самое. Да что же это творится!? — Пошли-ка позавтракаем, миссис Поттер, — предложила Гермиона. — А то мистер Поттер всё слопает. — С удовольствием, леди Поттер, — согласилась Дафна. * * * На кухне всё было готово. Домовики подали завтрак незамедлительно. — Мы уже поели, — отчитался Добби, наливая девчатам кофе. Обеим чёрный с сахаром. — Вместо тостов я приготовила гренки. Отведайте, — сняла с блюда крышку Винки. — А где Гарри? — спросила Гермиона. — Мистер Гринграсс пригласил его сегодня к завтраку, — отчиталась домовушка. — Мой отец? К завтраку? — удивилась Дафна. — Гарри Поттер, сэр, попросил меня согласовать с сэром Эдуардом сроки безотлагательной встречи. Я получила для него приглашение, которое и передала. — Приглашать к завтраку как-то не очень принято. Особенно в старинных домах, — удивилась слизеринка. — К обеду или ужину обычно… — Привыкайте, миссис Поттер, к закидонам вашего супруга, — добавляя маслины в салатик, ухмыльнулась Гермиона. — Ни с того, ни с сего, вспомнил о том, что он — крутой перец, и помчался к родителям юной девушки докладывать, что обрюхатил их дочурку, после чего намерен впредь использовать её в качестве женщины. — Мама его убьёт, — вспыхнула Дафна. — Он неплох в схватке. Думаю, твоя матушка даже не пострадает, Гарри уважает тёщ. В этот момент из гостиной вошел Гарри, слегка припорошённый каминной сажей. Под левым глазом у него красовался синяк, а стёкла очков треснули. — Рыбка моя! — обратился он к Гермионе. — Ты сможешь сварить зачаточное на девочку? — Нет, зайчик мой. Для него, кроме яда василиска, нужен ещё и яд акромантула, которого у нас нет. Нужно заказывать и дожидаться доставки. Опять же сразу и не скажу, возможно ли это в принципе — не узнавала. — Это не проблема, — Гарри привычно подставил лицо под волшебную палочку подруги, принимая и лечение, и ремонт окуляров. — На следующие выходные добуду. Пауки же подвержены «Империусу», помнишь, Грюм показывал в прошлом году. — И где мы найдём этих пауков? — ласковым голосом продолжила расспросы гриффиндорка. — Там же, где и на втором курсе. В Запретном Лесу. — Всё-таки, восемнадцать, — пробормотала девушка. — Кстати, мой лягушонок! Позволь представить тебе твою жену миссис Поттер, в девичестве Гринграсс. Дафна! В подобных обстоятельствах полезно поздравить супруга ударом в ухо, за то, что он взял тебя в жёны без спроса. Кстати, котёночек! Сколько ещё девушек ты собираешься подобным образом осчастливить? Мне бы хотелось знать заранее, потому что помещение для гарема требуется оборудовать заранее. — Гермиона! Я не собираюсь жениться на Дафне. Так и сказал её родителям, за что и получил от мамы кочергой. — Что ты ещё сказал, мой воробушек? — Что буду о ней заботиться и оберегать. — Гарри Джеймс Поттер! — громыхнула Гермиона. — Ты — жалкий гриффиндорский слизняк, неспособный думать ни о чём, кроме своих сиюминутных позывов. Использовать рухнувшее на твою непричёсанную макушку могущество для осчастливливания направо и налево — путь в темные властелины, вымощенный жёлтым кирпичом. Забравшись на пустующий стул Винки, парень пригорюнился: — Даф! Я, правда, не хотел. Но уж, если это свершилось, и не вызывает у тебя отторжения, иди ко мне, несравненная. Дай мне в ухо! Дафна с надеждой на поддержку метнула взгляд на Гермиону. — Не верь. Этот коварный любитель потискать за сиськи явно примерился осязать твой верхне-передний сектор. И вообще, Гарри, не захлебнись слюнями. У тебя тренировка по квиддичу. — Ой! — Поттер с излеченным лицом и целыми очками умчался. — Мама сказала, что замужем трудно только первые пятнадцать лет, — ободряющим тоном призналась Гермиона. — И вообще, биологическое предназначение мужчин — просить прощения. Дафне захотелось сползти по стенке, но спинка и сиденье стула к этому не располагали. Эльфы непринуждённо мыли посуду. — Нам нужно договориться на берегу, — продолжила гриффиндорка, — о том в каком порядке будем кувыркаться с Поттером. Учти, он хочет больше, чем может. Чаще раза в неделю ему не давай. И будь аккуратней в школе — с него станется подловить тебя на переходе из класса в класс и осчастливить прямо в коридоре. — Ой, мамочки! — охнула Дафна. — А что у него с Джинни? — Да ничего, — пожала плечами Грейнджер. — Миссис Уизли обращалась к папе с просьбой проверить, не родня ли она для Гарри. Но у него неопределённость из-за мамы. Хотя, теперь-то всё ясно. У её сыновей не очень широкий выбор невест из-за Прюеттов, но хотя бы с магией всё в порядке — большой потенциал. — Не тарахти так. И какой вообще-то выбор у Джинни? — Кроме Гарри ещё Малфой. Старшие братцы Молли были очень любвеобильны и оставили широкий след из двоюродных братьев и сестёр для детей Артура. Боюсь, парням придётся искать невест на континенте. Ну, или к тебе начнут подкатывать. Пошли к гобелену, сама всё увидишь, — девчата спустились в подвал. На этот раз свет зажегся, едва Дафна ступила на верхнюю ступеньку лестницы. — Первым делом, задвинь за кромку участки со своими родителями и с родителями Гарри. Если кто случайно увидит, может начаться настоящая война за тебя. И само это заклинание для движения по гобелену — родовой секрет Гринграссов. Если о нём узнают — папа может лишиться заработка. Так. Поехали по ветке Поттеров до встречи с МакКинли. Теперь к Прюеттам и вот они, красавцы Гидеон и Фабиан. Видишь, что творится. — Да это же просто быки-производители! — воскликнула Гермиона. — Ни одной юбки не пропустили, — согласилась Дафна. — Бросались на всё, что движется. Заметь, прыгали всегда на замужних волшебниц и заделывали им деток. В результате сейчас в нашей школе куча двоюродных и троюродных, даже не подозревающих об этом. — Почему не подозревающих? — удивилась Грейнджер. — Родовые гобелены есть далеко не у всех. А то неверных жён, приживших ребёнка на стороне, мигом бы вычислили и наладили под зад. — Слушай, Дафна! Это же какое огромное количество информации! — А то! Но почему, всё-таки, ты леди Поттер, а я всего-навсего миссис? Можно я забегу домой и спрошу у папы? — Можно. Причём без моего разрешения. И ещё. Не вызывай домовиков в Хогвартс без крайней нужды. Там полным полно своих. Не хотелось бы нарваться на неожиданность. — Вызывать домовиков? Они что, приходят на зов из любого места? — Добби приходит к Гарри. Винки сказала, что придёт ко мне, где бы я ни оказалась. А тебе имеет смысл поговорить с ними самой. Волшебники обычно забывают, что эти создания разумны. Не забудь переодеться сразу в костюм для полётов, а от Визжащей Хижины до озера иди на бреющем. — Ты ведь не летаешь! — удивилась Дафна. — Иди уже, болтушка! — прикрикнула Гермиона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.