Глава 2. Апрель - Май, 1879 год. Стены крепостные и тюремные
1 апреля 2017 г. в 01:32
"I'm freaking out, where am I now?
Upside down and I can't stop it now
Can't stop me now..."
Avril Lavigne - Alice
Кэрол проснулась от прикосновения к голове — кто-то осторожно трогал ее короткие волосы, при этом так мило сопя, что женщина не удержалась от любопытства и поспешила раскрыть глаза. Она лежала на широкой, красиво прибранной кровати, накрытая легким одеялом, а ее гостем была малышка, на вид лет трех, с хитрым прищуром на пухлом личике.
— Привет, — тихо прошептала женщина, еще не понимая, видит ли она все это наяву или же это сон. Возможно, она умерла, а это дитя — маленький ангел, которому велено встретить ее в новой жизни? Однако при попытке пошевелиться спина протяжно заныла глухой болью, что свидетельствовало пока еще о нахождении в мире живых. Девочка напротив продолжала улыбаться, хотя и убрала руку. Видимо, незнакомка ее заинтересовала — и она вновь потянулась к ней, касаясь седых прядей. От этого обыденного жеста у женщины защемило сердце, но она смогла удержаться от внезапных слез, — Откуда ты взялась, крошка? Где твоя мамочка?
— София, вот ты где! — дверь в комнату, где находилась Кэрол, распахнулась шире, пропуская невысокую, стройную блондинку с приятным лицом. Заметив, что женщина в кровати уже не спит, незнакомка всплеснула руками, — Маленькая негодница! Нашей гостье нужен покой!
— Она не причиняет беспокойства, — тихо ответила Кэрол, — У вас очень красивая дочь, мисс...
— София не моя дочка, она мне как племянница. Зовите меня просто Эмми, — представилась девушка, — Не люблю я этих мисс и миссис. У нас тут все по-простому.
Девушка присела на край кровати, протягивая руки — и София переползла к ней на колени. Кэрол почувствовала некую жалость от того, что девочка так быстро утратила к ней интерес.
— У вас?
— Ой, вы же наверняка ничего не помните...
— Зови меня Кэрол, прошу.
— Хорошо, — девушка заметно повеселела, — Тебя Дэрил спас, вчера. Хоть что-нибудь помнишь?
— Не уверена. Я была на ранчо, а потом Эд... Да, Эд ударил меня.
— Больше не ударит, — так просто ответила собеседница, словно в ее силах было вершить судьбы, — Это наши мужчины напали на дом этого урода Пелетье. Тебя нашел Диксон, младший, он же и забрал тебя к нам, в долину. Я видела цепь на твоей ноге, — (понижение голоса и почти шепот), — и твои шрамы... Ты не подумай ничего, я все-все понимаю. Тебя они тоже похитили, как и других, которых убили?
— Убили? — женщина побледнела.
— Тех девушек, до тебя, — доверчиво продолжала Эмми, — Не волнуйся, к этим уродам ты больше никогда не вернешься. Если вчера и выжил кто, Диксоны найдут их. Они хотят подставить нас, свалить смерть шерифа на реднеков!
Из сбивчивого рассказа Эмми стало ясно следующее — реднекам удалось найти виновных и частично покарать их, однако в ходе разборок погиб шериф Уолш. Кэрол не знала его лично, но по печальному тону девушки поняла, что для Эмми он был хорошим другом. А вот ее саму приняли за жертву, понятия не имея, что у Эда Пелетье вообще была жена.
— Так, так, — приятный голос нарушил их беседу, — Я смотрю, Эмми уже тут? Не уморила нашу пациентку своей болтовней?
— Нет, что вы, — заступилась перед мужчиной Кэрол, — Эмми очень приятный собеседник.
— Мне ли не знать? Я — доктор Калеб Субраманиан, но в общине меня называют просто доктор Эс. К вашим услугам, мадам! — он галантно поклонился, — Как себя чувствуем? Головокружение, тошнота?
— Я в порядке.
— А вот это уже оставьте решать мне, в порядке или нет. Вам, дорогая, отлеживаться надо! Скажи сестре, что нашу гостью надо накормить.
— Но я совершенно не голодна! — запротестовала Кэрол. Ей была приятна вся эта забота и ощущение безопасности, но одновременно с этим она чувствовала себя неловко. Еще неизвестно, как отреагируют ее спасители, узнав, кто она такая. Скрывать правду она не собиралась, Кэрол никогда не любила начинать знакомства со лжи.
— Это тоже решать мне, — улыбнулся доктор, подталкивая Эмми к дверям, — Давай, найди Андреа.
— Присмотришь за Софией? — вообще-то Эмми обращалась к Калебу, но Кэрол машинально кивнула ей в ответ. Да и мелкая, совершенно не сопротивляясь, уселась рядом, деловито мусоля в руках какую-то игрушку.
— Доктор Эс, — женщина выждала, пока уходящая на поиски сестры девушка не прикроет дверь, — Мне нужно сказать Вам нечто важное. Боюсь, произошло недоразумение...
— Что значит нет?! — рассерженный рык, донесшийся откуда-то снизу, не дал Кэрол возможности договорить, — Ты куда смотрела, слепая курица?!
— Я ее уложила! Не моя вина, что малявка постоянно ноет!
— Так не хрен было браться за эту работу! — на лестнице раздались тяжелые шаги, послышалось хлопанье дверей, ругань на улице (женский голос, определенно) и совсем раздраженное (вслед уходящей), — Если с ней хоть что-то случилось, не знаю, что с тобой сделаю!
От доктора Калеба не ускользнуло, как тут же напряглась женщина, инстинктивно притягивая к себе малышку. Это был перебор со стороны доверия Софии, и она недовольно взвизгнула, протестуя — именно этот громкий крик и привлек внимание человека, находившегося за дверью. Недолго, ибо в следующий миг он уже был в комнате.
Повисла неловкая пауза — в то время как доктор переводил взгляд с сердитого Дэрила на совершенно съежившуюся Кэрол, реднек, в свою очередь, исподлобья уставился на женщину и ребенка. Конец замешательству положила сама пропажа, потянувшаяся к Дэрилу все телом.
— Какого хрена? — растерянно пробормотал охотник.
— Твоя дочь очень хотела знать, что за гость у вас дома, — хмыкнул доктор, вздыхая и что-то обдумывая, — Может, теперь признаешь, что Розита с ней не справляется?
— С чем вообще она справляется? — пробурчал реднек, но уже куда более миролюбиво. К сожалению, на Кэрол это не произвело никакого эффекта: она все так же затравленно вжималась в подушки, словно только сейчас поняла, что одета в ночную рубашку, и от мужчин ее отделяет лишь тонкое одеяло и несколько шагов.
— Вы хотели что-то сказать, верно? Думаю, вам стоит пообщаться с Дэрилом, в конце концов, это он вытащил вас из того дома, — мягко предложил Субраманиан, — Я пока потороплю Андреа, если никто не против?
Кэрол была против, но не смела открыть рта, чтобы попросить доктора остаться. Оставаться наедине с недовольным реднеком не очень хотелось, но выбора-то у нее не было. У нее вообще мало когда был выбор. Понимая, что молчание затягивается, женщина робко попыталась завести беседу.
— Мистер Диксон...
— Чего? — Дэрил в недоумении оглянулся, проверяя, не стоит ли кто у него за спиной, и не сразу сообразив, что женщина обращается к нему, — Давай без этого, дамочка.
— Кэрол.
— Пусть будет Кэрол.
— Боюсь, произошло недоразумение...
— Что ты там мямлишь? — он переступил с ноги на ногу в нетерпении.
— Вам не нужно было меня забирать, — она чуть повысила голос, — Меня не похищали, понимаете? Я... я жена Эда Пелетье.
— В каком смысле? — совершенно растерялся Дэрил, — Как жена?
Кэрол готова была расплакаться. Наблюдая за тем, как меняется его выражение лица, она понимала, что сейчас ей точно достанется. Однако Диксон не двинулся с места, а через минуту вообще сбежал, забрав дочь.
Тогда женщина смогла заплакать. Просто от того, что понятия не имела, что ей делать дальше.
***
— Как жена?! — Мерл уставился на брата, словно у того отросла пятая нога, — Мать твою, Дэрилина! Когда ты научишься приводить в дом незамужних баб?!
— Заткнись, — беззлобно огрызнулся младший, — Этот урод совсем больной... Он держал ее на цепи, да у нее вся спина исполосована!
— А мне что за печаль? — безразлично махнул рукой старший Диксон, — Ты ее приволок, твоя добыча. Теперь сам разбирайся, куда ее девать. Пристрелишь, на худой конец.
— Что ты несешь? — Андреа подоспела к самым разборкам. Эмми ушла наверх, кормить гостью, а вот доктор Эс присоединился к компании, — Кого ты собираешься пристрелить?
— Не думаю, что она сказала это потому, что ей хочется вернуться на ранчо или в форт. Она слишком напугана, — спокойно возразил Субраманиан, — Наверняка опасается последствий, вот и решила выложить всю правду сразу. Я также не думаю, что она могла быть подельницей Пелетье, ее состояние просто вопит об обратном. Жена — красивое слово, но я бы в этом случае дал ему другое определение.
— Игрушка?
— Служанка?
— Рабыня, — процедила Андреа, со вздохом окидывая Диксонов взглядом, — С разницей лишь в том, что для похищенных девочек кошмар оборвался в момент их смерти, а для Кэрол повторялся снова и снова. Мне жутко даже представить, что с ней происходило в том доме.
— И пока не стоит ее об этом спрашивать, — поддержал женщину доктор, — Как дальше быть, решать тебе, Дэрил.
— С какого перепуга? Я че, типа крайний? — тут же взвился реднек.
— Законы общины тебе известны, — пожал плечами Мерл.
— Мы не можем просто выкинуть ее на улицу! — встряла Андреа, — Да на ее месте сейчас могла быть Бет, Джеки... Любая!
— Ситуация в форте тоже тревожная, — подтвердил Калеб, — Ей лучше всего оставаться с вами. Хотя бы потому, что она — выжившая, и может, если понадобится, выступить на вашей стороне. Подтвердит, что никто из реднеков не стрелял в Уолша.
— У эскулапа котелок варит, — хмыкнул Мерл, — Никто дев... ее не тронет. Особенно пока она в твоем доме, братишка.
— В таком случае, тебе нужно сказать ей это, — Андреа подвела итог разговору, — Как только Эмми закончит с едой. Несчастная слишком истощена, этот сукин сын явно морил ее голодом.
— Надо сказать? Почему я? — попытался откреститься Дэрил от роли вестника, но Мэрл, гнусно улыбаясь, уже шел к выходу, утаскивая с собой Андреа и Калеба.
— Твоя хата, твои гости, — донеслось с улицы. Младший Диксон показал закрывающейся двери оттопыренный средний палец, но Мэрл был слишком устойчив к такого рода проклятиям.
***
Когда он вошел в комнату, она была одета в мешковато сидящее на ней синее платье, с накидкой поверх — это явно Эмми притащила, больше гостью никто не тревожил. Появление Дэрила вызвало странную реакцию — женщина мгновенно подобралась, подтягивая под себя ноги, словно мужчина мог схватить ее за одну из них.
— Доктор Эс сказал, что тебе некуда идти, — он начал разговор с главного, не тратя время на вступления, — На ранчо ты вернуться не можешь, там в принципе и некуда... В форт? Если только горишь желанием встретиться со своим муженьком.
— Не горю, — она ответила слишком тихо и быстро, но он услышал и удовлетворенно кивнул.
— Оставайся здесь. Тебя не обидят, — он вздрогнул, ибо она подняла на него полные слез голубые глаза: казалось, сейчас эти бездонные океаны поглотят его. Мужчина сглотнул, хмурясь, — Не разводи сырость, дамочка!
— Мне нечем отблагодарить...
— Об этом мы поговорим позже, — заявил он оптимистичней, чем следовало, — Не то, что ты подумала! — (поспешно добавил, ибо она недоуменно заморгала), — Поможешь... Присмотришь за Поганкой, точно!
— При чем тут грибы?
— За мелкой, — исправился он, досадливо сморщившись. В душе реднек поздравил себя с гениальной идеей: у него наконец появился шанс избавиться от порядком надоевшей ему Розиты. Она появилась в его доме с подачи Мерла — братец настаивал на том, что девчонка будет смотреть за хозяйством и поможет с дочерью. Однако Розита предпочитала смотреть за Дэрилом, а не выполнять возложенные на нее обязанности. В конечном итоге по хозяйству, как прежде, хлопотали Андреа и Эмми, а какого черта делает в доме Розита, он и сам не понимал. Теперь у него появился повод выдворить ее, — Не любишь детей?
— Люблю, — она даже удивилась такому вопросу, — Я буду помогать.
— На ноги только нормально поднимись, мне труп на кухне не нужен, — не стоило, но он все равно поинтересовался, — А что своих не завела?
Она молча отвернулась, и Дэрил понял, что затронул одну из тем, на которые Калеб просил пока не разговаривать с женщиной. Пришлось сделать вид, что он ляпнул это в шутку. Неловко пробормотав слова прощания, он поспешил ретироваться.
Не видя, что она все же провожает его печальным взглядом.
***
Уже через пару дней община гудела о том, что младший Диксон нашел себе подружку — иначе с чего бы ему выпирать с дома красотку Розиту? Кэрол, впервые вышедшую на улицу в сопровождении Эмми, хотел увидеть каждый. Надо отдать должное Эмми и Андреа, сестры хорошо потрудились, подбирая женщине новую одежду.
— Нет, это совершенно не годится, — Эмми разочарованно отложила в сторону шестое или седьмое по счету платье, — Тут подгонять надо, висит мешком.
— Это не страшно, — попробовала возразить Кэрол. Ей была непривычна вся эта суета вокруг ее персоны, и оттого она ощущала себя в неловком положении.
— Есть идея, — Андреа окинула женщину взглядом, что-то высчитывая, — Принеси мне чемодан, тот, который у Дэрила в кладовой.
— Ты уверена?
— Тащи давай, — глаза жены Мерла горели от предвкушения. Почему, стало ясно, когда гостью переодели полностью — узкие джинсы подчеркивали ее худобу, но не обезображивали, а вот матерчатая рубашка и безрукавка отлично дополняли образ. В такой одежде она должна была походить больше на юношу, но вышло с точностью наоборот: Кэрол выглядела невероятно женственной. Если бы не босые ноги, портившие картину.
— Сапоги! — в один голос воскликнули девчонки.
— Я за них дробовик отдала, с патронами. Знала, конечно, что они мне не налезут, — Андреа помогала со шнуровкой, — Но не смогла отказаться. Гленн настоящий мастер, у них племя такие носит.
— Племя? — удивилась Кэрол.
— Ты же не знаешь! Тут недалеко, к востоку, есть несколько индейских поселений. Мы порой меняемся с ними.
— Алкоголь и оружие, — подтвердила Андреа, — С ними легко договориться. Нужно просто предложить то, чего им захочется.
Идя по улице и ловя на себе чужие взгляды, Кэрол отчаянно хотела вернуться обратно. Она слишком привыкла быть незаметной, и теперь внимание было для нее не самым приятным ощущением.
— Эй, детка? А что это за красотка с тобой? — Мерл подслеповато прищурился, пуская коня рысью. Однако, рассмотрев спутницу жены, досадливо сплюнул на землю, — А, это ты. Молодишься никак?
Кэрол опустила голову, не решаясь смотреть на подъехавшего верхом мужчину. Ее напряженность тут же передалась ее спутнице, вот только Андреа сама была из охотников.
— А ты все на других засматриваешься? — недобро протянула она, делая странный жест рукой: словно сжимала что-то мягкое. Или отрывала, — Тебе мало прошлого раза было?!
— Да че ты, я пошутил, — тут же пошел он на попятную, — Так, для красного словца... Да ну тебя, бесноватая!
Андреа обидно рассмеялась ему вслед. А вот стоящая рядом Кэрол наблюдала за происходящим широко распахнув глаза — заяви она такое Эду, страшно подумать, как бы он взбеленился. Как-то раз она сделала ему замечание, о чем пожалела в ту же минуту.
— Он не так страшен, каким кажется, — ее собеседница по-своему растолковала замешательство Пелетье, — Мерл командует мужчинами, может быть груб и неотесан, да и ведет себя порой, как последняя свинья... Но в душе он хороший человек.
— А его брат? — смущенно поинтересовалась женщина, — Он такой же?
— Дэрил? Они не очень-то похожи, да? — усмехнулась Андреа, — Иногда с ним гораздо проще, чем с Мерлом, хотя сложно понять, что происходит в его голове. Он... через многое прошел, и это сильно повлияло на него. Почему ты спрашиваешь?
— Я живу в его доме, думаю, это очевидно, — пожала плечами Кэрол, — К тому же, я так и не поблагодарила его за спасение.
— У тебя еще будет шанс. Дэрил не тот, кто будет настаивать на благодарности. Тебе нечего опасаться — если он сказал, что ты в безопасности, так оно и есть. Не забивай себе голову, Кэрол.
Совет был слишком хорош, чтобы его игнорировать.
***
Похоже, женщина решила компенсировать свое пребывание в доме младшего Диксона с лихвой. Реднеки поднимались вместе с рассветом, но Кэрол поднималась еще раньше — чтобы к приходу Дэрила на кухонном столе уже был накрыт завтрак. Холостяцкая жизнь наложила отпечаток и на сам дом, и женщина начала с малого — навела порядок в комнатах, вычистила шкафы, попутно не забывая заботиться о Софии. При этом она умудрялась проворачивать все это, по-прежнему не попадаясь хозяину дома на глаза.
Она не видела в этой работе сложности, тем более что никто не стоял у нее над душой и не ограничивал во времени. А так как Дэрил приходил домой в основном только ночевать, женщина впервые ощутила себя свободной — спрятавшись от мира за этими стенами. Постепенно зона ее действий расширилась до скотного двора. Реднек пропадал в лесу, проверяя капканы и расставляя силки, затем занимался выделкой шкур во дворе, предпочтительно молча, изредка бросая короткие фразы. Это началось само собой — с просьбы подать воды, но постепенно грозило перерасти в привычку.
За пару недель женщина достаточно освоилась, чтобы некоторые страхи отступили. Ее больше не пугал топот сапог на крыльце, да и комментарии Мерла она воспринимала со слабой улыбкой, уже не записывая их на свой счет. А еще она заметила, что во многих ситуациях Дэрил сам ее избегает — хотя она не делала ничего предосудительного. Это наводило женщину на мысли, что, вероятно, реднек не очень просвещен в общении с противоположным полом, что было вдвойне странно при наличии трехлетней дочери.
Она даже попробовала расспросить Эмми об этом, но, обычно говорливая, на этот раз девушка предпочла не распространяться о прошлом охотника. Это еще больше разогревало любопытство Кэрол, но, в свою очередь, она не могла настаивать на чем-то, ведь к ней-то в душу тоже никто не лез. В конце концов, она просто отпустила ситуацию, принимая своих новых товарищей такими, какие они есть.
Ведь они же сделали это для нее.