5. Чёрный.
25 апреля 2017 г. в 00:08
Примечания:
Читать под Kadebostany - Walking With A Ghost
Взгляд Альфреда медленно скользил по цветным корешкам книг. Взгляд Герберта медленно скользил по Альфреду. В библиотеке было на удивление тихо, несмотря на то, что народу тут было достаточно.
Ряды белоснежных стеллажей, уставленных книгами, высокие потолки и во всём такой простор и воля, что люди здесь казались не низкими, не жалкими, а просто очень маленькими. То ли оттого, что помещение было просторным, то ли оттого, что багаж знаний здесь хранился колоссальнейший.
Но здесь, как и во всякой библиотеке, было спокойно и уютно.
Герберт держал тяжеленную стопку книг, изнывая в ожидании того, когда же Альфред оторвётся от нового издания чего-то там.
— Давно я всё-таки тут не был, — протянул Гер после продолжительного молчания.
Альфред повернулся к нему:
— Тогда откуда ты берёшь книги? У тебя их много.
Гер насмешливо фыркнул.
— Я их покупаю, ребёнок, — смеясь, произнёс Гер.
— У тебя есть деньги на книги, — завистливо и печально сказал Альфред.
— Да ладно, — Герберт махнул рукой, — у всех студентов нет денег. Это уже закономерность.
Эта странная парочка исследовала местные окрестности уже полтора часа. Первые полчаса им активно мешала девушка-библиотекарь, засыпавшая их любезными вопросами и строившая Геру глазки. Ровно до тех пор, пока сам Гер вежливо не намекнул, что она тут лишняя.
А что Альфред? Альфред ничего не знал, да и знать не хотел, слишком уж увлёкся выбором книг.
— А что в этой книге? — Герберт кивнул в сторону маленького томика в плотной коричневой обложке.
— Стихи, — смущённо, с лёгкой улыбкой ответил студент.
— О, вот как, — ухмыляясь, произнёс Гер, — почитаешь на досуге?
— Непременно, — наконец засмеявшись, ответил Альфред.
Из здания библиотеки оба вышли в каком-то приятном настроении, которое бывает только тогда, когда усталый человек предвкушает долгожданный и такой скорый отдых.
Каждый думал о чём-то своём, и два разных лица отражали одни и те же мысли.
В кармане у Гера тревожно запиликал мобильник трогательной сонатой Шопена. Парень недовольно нахмурился, посмотрев на экран смартфона, но всё же ответил.
— Да?
Голос на том конце провода быстро что-то заговорил.
— А без меня никак там? — хмурясь ещё сильнее, спросил Гер.
Голос отрицательно фыркнул, что-то прибавив.
— Я знаю, что мой. Но я даже смотреть на него не хочу, — всё ещё упирался Герберт.
Голос был упрям и убедителен.
— В конце концов, у меня выходной! — Гер использовал свой последний аргумент.
Голос буркнул что-то и на эти слова.
— Ладно, — смирившись, произнёс Герберт. — Скоро буду.
И быстро отключился.
Всё то время, что Гер говорил, Альфред становился всё мрачнее и мрачнее. Он уже почти догадался, кто звонил и зачем.
— Блять, такое ощущение, что я не стриптизёром работаю, а ебучим агентом быстрого реагирования, — проворчал Гер.
— Это с работы? — осторожно спросил Альфред.
— Угу.
Наступила гнетущая пауза. Гер резко свернул в строну ближайшей трамвайной остановки. Альфред шёл за ним.
Когда парень наконец остановился, Альфред робко спросил:
— А можно, — он сглотнул, — я с тобой?
Гер посмотрел на него сначала раздражённо, но потом взгляд его смягчился. Он вздохнул:
— Можно.
— Спасибо, — тихо и смущённо произнёс Альфред.
Шумно подъехал трамвай, открылись двери, из них вылетела пёстрая толпа, быстро рассеявшаяся в разные стороны.
Зашли в полный трамвай, кое-как найдя свободные места, однако рядом, почти впритык. Альфред сел неудобно, на поворотах его то и дело заносило, а держаться было не за что, и то и дело он хватался за колено Гера. И всегда неумышленно, случайно.
После очередного поворота Герберт властно наклонил своей рукой голову Альфреда себе на плечо, второй рукой прижав ладошку студента к своему колену почти намертво. Альфред тихо вздохнул, но голову всё-таки оставил на плече Гера. От этого тихого вздоха у Герберта внутри что-то перевернулось, и он сам с легким свистом втянул в себя воздух.
Они доехали до нужной им остановки именно так, и никто из пассажиров на них даже не взглянул. Кроме, конечно, неприметной девушки в очках, которая всего на секунду оторвалась от телефона, чтобы посмотреть на них, улыбнуться и вернуться к прежнему занятию.
Трамвай затормозил. Альфред в последний раз скользнул тёплой ладонью по колену Гера, встал, слегка покачиваясь. За ним поднялся и Герберт.
Весь сок, весь самый лучший вкус августа разлился над городом. Журчащие фонтаны, девушки в белом и голубом, смех и музыка с танцплощадок. Удивительный, до болезненной пронзительности нежный ветер грохочущего лета.
Мы все в ожидании. Как гончие псы перед беспощадным броском.
Вглубь квартала по улице от остановки идти было совсем немного.
Неоновая вывеска «Бал Вампиров» пылала красным даже среди белого дня. И белоснежные клыки сильно выделялись среди прочих других вывесок.
Гер позволил себе войди в клуб через парадный вход. Тут как всегда был прохладный полумрак. И было тихо, чисто и пусто, как это часто происходит в единственный выходной для этого странного места.
Герберт резко остановился прямо на входе. Альфред, шедший за ним, не успел затормозить и врезался парню прямо в спину. Гер даже не пошевелился.
Он весь стал натянутой струной. Стал твёрдый и холодный.
Альфред, который был ниже Гера, от любопытства привстал на цыпочки, чтобы увидеть, что же там такое.
В одном из тёмных бордовых кресел за прозрачным стеклянным столиком прямо напротив хозяина клуба, маленького сухого мужчины лет за сорок, сидела мёртвая мраморная скульптура. Кто-то вырезанный из камня неизвестным, но поистине гениальным творцом.
Чудовищная белизна кожи бросалась в глаза, ещё сильнее оттеняемая угольно-чёрным костюмом. Его волосы, пожалуй, ещё более тёмные, чем цвет костюма, были коротко стрижены, пряди красиво сложены одна к другой. Скулы совсем как у Герберта — бритвенно-острые.
Этот мужчина был похож на смерть. Было жутко смотреть ему в глаза, когда он обернулся в сторону вошедших. Его взгляд был не липким, даже не пожирающим, но и далеко не безучастным. Он обгладывал. Этот взгляд был как злой голодный волк, сжимающий свои челюсти на розовой от мясных обрезков кости.
Альфред поёжился и невольно спрятался за спину Геру.
Гер был твёрд, удивительно холоден, казалось, что даже черты его лица приобрели особенную резкость. Агрессию. Будто его, в противовес мрамору, не выточили, а вырубили из массивной гранитной скалы.
Чувствуете, как воздух плавится?
— Что же, — довольно несмело протянул старый хозяин клуба. Он хотел сказать что-то ещё, но видно решил, что прикусить язык будет безопаснее.
Мужчина в чёрном легко поднялся с мягкого кресла.
— Здравствуй, Герберт, — произнёс он, улыбнувшись.
И если Герберт улыбался как солнце, то улыбка этого человека была голодным оскалом, обнажающим душу зверя.
Герберт просто кивнул в ответ на приветствие.
— Я соскучился, — неожиданно произнёс мужчина, разведя руки в стороны, будто ждал, что кто-то бросится в объятия к смерти.
Гер фыркнул, но опять промолчал.
Мужчина сделал ещё одну попытку разговорить Гера.
— Ты сменил адрес, — он произнёс эти слова, делая несколько шагов навстречу парню.
— И поэтому ты пришёл ко мне на работу? И даже моего работодателя не постеснялся, — делая акцент буквально на каждом слове, ответил Герберт.
— Чего стесняться? — продолжая улыбаться мужчина. — Мы все тут уже практически родные люди.
На это раз Гер фыркнул удивительно ядовито и ехидно.
Альфред всё же решился выглянуть из-за плеча Герберта снова. Человек в чёрном отреагировал на это немедленно.
— О, какой милый… — человек сделал эффектную паузу и сладко, приторно протянул: — Мальчик.
Гер почти взрыкнул.
Тени всё длиннее, кость дробится в адской топке, всего пара взглядов. Их двое, а ненависти бы хватило всему человечеству по крошке. И воздух такой напряжённый и горячий, что думаешь, вот минутка, и он воспламенится. Грядёт большой взрыв, сметающий на своём пути всё.
После битвы здесь будет пусто и безжизненно.
— Герберт, — начал было мужчина, но его прервали.
— Нет.
— Послушай! — он предпринял ещё одну попытку.
— Нет, — продолжал упорствовать Гер. — Я не пойду с тобой. Ни в этот раз и даже ни в следующий. Сколько бы ты сюда ни приходил, я не уйду отсюда.
Потому что это последняя его возможность быть свободным и... Господи, да просто счастливым.
Неожиданно заговорил хозяин клуба своим сухим, как песок, голосом:
— Гер, ты не понял. Господин фон Кролок хочет купить наш клуб.
Пауза.
— Да как так-то? — воскликнул огорошенный Герберт.
Губы графа растянулись всё в той же чудовищной улыбке.
— Если гора не идёт к Магомеду… — Он не стал продолжать дальше, считая это объяснение более чем достойным собственного сына.
— Ну ты и ублюдок, — прозвучало, как пощёчина.
Улыбка графа немного выцвела после этих слов.
Гер продолжал:
— И вы согласились? — спросил он, обращаясь к хозяину.
Тот покачал головой.
— Не я всё это начал, и разбираться с этим не мне, — негромко отозвался он.
Герберт был на грани того состояния, в котором человек, даже самый добрый и чуткий, превращается в злобного монстра. Один из оттенков истерики, когда уже плевать на всё и когда кажется, что ты всё потерял.
Герберт сам подошёл вплотную к своему отцу. Их лица, неуловимо схожие чем-то, были совсем рядом. Подними руку, прикоснись к этому прекрасному, почти девичьему лику.
Страсть и порок. Злоба. Непонимание. И ядовитая, всё и вся выжигающая ненависть.
— Нет, — Герберт прошептал это слово.
И впервые Альфред ужаснулся, увидев в этом человеке кромешную тьму. Он видел, как созидание превращается в разрушение. Он хотел сбежать.
— Послушай, — начал граф, — всё будет так, как я скажу.
Да? Серьёзно?
— Нет, не будет, — покачав головой, просто сказал Гер. — Никогда, блять, ни черта не будет, как ты скажешь! Ни-ког-да. Просто съеби отсюда и не возвращайся, потому что мне такой отец не нужен!
Последние слова Гер кричал, страшно низким и хриплым голосом, каким-то ужасающим концентратом сатанинской злобы. У Герберта глаза блестели от гневных слёз, и в своей ярости он был прекрасен.
Альфред замер в восхищении, боясь даже просто вдохнуть это раскалённый воздух.
— Ты меня опозорил, — сквозь зубы прошипел старший фон Кролок, — ты не помнишь, что сталось с твоей матерью?
— Ты даже мизинца её не достоин, — холодно выговорил младший.
— Она была шлюхой! — рассмеялся мужчина в лицо парню. — И ты туда же. Что ж, яблочко от яблоньки…
— Да пошёл ты, — грубо ответил Гер, — даже не пытайся говорить о матери. Ты не сможешь уничтожить меня так, как уничтожил её.
Граф посмотрел холодно и зло. Он мог бы закричать что-то, начать долгую пламенную речь. Но он просто ушёл. Даже ничего не ответил. Только, словно на прощание, задел стоящего в дверях Альфреда плечом.
— Ну и катись, мудак! — проорал ему в след Гер.
Граф понимал, что с сыном ему теперь просто бесполезно разговаривать. Тот ещё не скоро утихнет. Такой он уж был человек.
В зале было совершенно тихо. Молчал Куколь, обычно любивший пошуметь. И даже уборщица, до этого спокойно выполнявшая свои обязанности, испуганно вжалась в какой-то угол. Сегодня ей придётся поработать старательнее, соскабливая с этих стен всю дрянь человеческой природы.
Здесь словно справило свой бал само зло. Черти отплясывали на этом полу.
— Гер, — негромко позвал хозяин клуба.
Парень даже не посмотрел в его сторону.
— Я выйду на смену в понедельник, — глухо бросил он.
Развернулся и, взяв Альфреда за локоть, вышел на улицу.