***
Весь следующий день Елену трясло, как ненормальную. Она чувствовала себя преданной, жестоко обманутой, а оттого с самого утра была как на иголках: нагрубила Кэролайн из-за того, что та никогда не заправляет за собой кровать, сломала расчёску, потому что та, видите ли, немного запуталась на кончиках её волос. Ей было больно от осознания того, что подруга променяла её на Ребекку — самое мерзопакостное здесь существо, после Деймона, разумеется. Однако Кэролайн она в это не посвятила. По доброте душевной или нет, но Гилберт не хотела разочаровывать этим ещё одну свою подругу, гораздо более близкую, которая была светлее и наивнее, чем пятилетний ребёнок. Горькая правда причинит блондинке сильную боль, сильнее, чем чувствует сейчас сама Елена. Форбс и так очень переживает из-за сложных отношений с матерью, и в последнее время она стала слишком пугливой и задумчивой, а сейчас травмировать её психику таким инцидентом было бы верхом безрассудства и жестокости. Елена никому об увиденном прошлой ночью не рассказывала. И не собиралась, несмотря на острое желание как-нибудь насолить непутевой Беннет. Она не имела склонности к сплетням, более того — презирала и ненавидела их всей душой. Поэтому лишь нежелание, чтобы благодаря сплетням обо всей этой грязи узнала Кэролайн, сдерживало её от подобного поступка. С Бонни Гилберт больше не хотела знаться. Та, чьего тела касались мерзкие руки Майклсон, не имела права больше к ней прикасаться. Тем более заговорить. Даже в столовой Елена предпочла сесть за другой, одинокий столик в противоположном углу помещения, чем очень озадачила Кэролайн и всех остальных, когда направилась именно к нему, даже не взглянув на своих приятельниц. Блондинка начала осыпать Бонни вопросами, но та лишь пожимала плечами, успешно делая вид, что сама не понимает поведения подруги. Однако до столика Елена так и не дошла. Случилось невероятное. Когда Елена со свойственным ей безразличием, которое Майклсон почему-то сочла за высокомерие, прошествовала мимо её стола, блондинка, все ещё тайно злясь и намереваясь отомстить за Беннет и их испорченный вечер, подло подставила ей подножку, отчего поднос с едой со страшным грохотом рухнул на пол, а сама брюнетка упала на четвереньки. Столовая залилась позорным гулом. Унизительно. Подло. Грязно. Лишь две девушки в углу столовой в шоке наблюдали за происходящим, прикрыв рот ладонями, не смея издать ни единого звука. Всё произошло так неожиданно. И теперь все ждали ответной реакции, которая, к слову, последовала незамедлительно. Елена встала, отряхнулась, всем своим видом показывая, что продолжения банкета не будет и всем придётся доедать свою тошнотворную баланду в тишине и спокойствии. Но, как только все замолчали, брюнетка подошла к столу соперницы, самодовольно ухмыляющейся и вальяжно сидящей под восхищёнными взглядами своей «свиты», и со всей силы влепила ей звонкую пощёчину. Гилберт была вне себя ещё со вчерашнего дня, когда застала свою некогда подругу в объятиях этой глупой курицы, но такое поведение Ребекки развязало ей руки. Майклсон давно напрашивалась, а оскорбительное отношение к себе брюнетка терпеть не будет. Она убила огромное количество её нервных клеток, раздражала каждый день, отобрала у неё Бонни, а теперь решила посягнуть на давно устоявшийся авторитет? Нет уж. Не желая мириться с проявлением такого явного неуважения к себе, с таким издевательством над собой, Гилберт снова набросилась на провокаторшу, крепко схватив её за руку до красных отметин, которые потом превратятся в свинцовые синяки, и стащив со стула на грязный холодный пол. Столовая снова оживилась. Ребекка тоже не собиралась сдаваться. Девушки оставляли страшные следы на теле друг друга, борясь так рьяно, словно не на жизнь, а на смерть. Каждая пыталась переманить преимущество на свою сторону, хотя обе они выглядели очень жалко, катаясь по полу и стараясь оседлать противницу, чтобы потом либо наставить побольше синяков, либо расцарапать в кровь всё лицо. И только двум девушкам хотелось прекратить это безумие, одна из которых во всем происходящем винила только себя и свою неосторожность. Беннет считала себя главной причиной этой стычки, и, по большому счёту, была права. Она была полностью на стороне Елены, хотя та уже, видимо, решила больше никогда не связываться с ней. Сердце её сжалось, когда Майклсон больно вывернула Елене руку и та сдавленно прохрипела. Ребекка вдруг подскочила и в ту же секунду снова рухнула на пол, больно впечатавшись лицом в плитку, потому что Елена резко дёрнула её за ногу. — Вот дрянь, — прошипела блондинка, еле поднимаясь. Из носа хлынула кровь, а лицо был в многочисленных царапинах и ссадинах, но это никак не остановило её от следующего броска. Дрожащей рукой она дотянулась до валявшегося подноса и со всей сила ударила им пытающуюся отдышаться Елену по голове. Та глухо вскрикнула и распласталась на полу. Однако и это продлилось недолго. Когда Майклсон подползла к ней, чтобы победно ударить подносом по лицу, Гилберт толкнула её, что есть силы, забралась сверху и начала неистово душить. Глаза её искрились яростью. Елена никогда не позволяла себе подобной вольности, подобной несдержанности, однако сейчас, когда в груди яростно полыхало пламя, она напрочь забыла обо всех своих принципах и правилах, которым неукоснительно следовала долгое время, и границы дозволенного стёрлись. Она совершенно точно намеревалась совершить ещё одно убийство, пока толпа дружно и громко выкрикивала её имя. Беннет сидела в ступоре, не зная, что делать, боясь, что в приступе гнева та не то что разболтает всем её страшную маленькую тайну, а совершит ещё одно безрассудное убийство. Она видела, как извивается под ней Ребекка, как машет руками и ногами в надежде сбросить с себя разъяренную брюнетку, которая, видимо, вошла во вкус. Неизвестно, чем всё закончилось, если бы в следующую секунду в столовую не ворвалась пара охранников и не оттащила бы их друг от друга. Даже тогда Елена предприняла несколько попыток вырваться из болезненного захвата, напоминающего о противных синяках, чтобы окончательно надрать задницу этой самовлюблённой твари. Майклсон лишь пыталась отдышаться, повиснув на грубых руках мужчины и то и дело бросая на Елену ненавидящий взгляд, говорящий о том, что они рано или поздно снова встретятся в непримиримой схватке и тогда она не допустит своего поражения. Пока озлобленных девушек уводили из столовой, Кэролайн и Бонни пребывали в полнейшем шоке от увиденного. Никогда ещё они не видели свою постоянно сдержанную подругу в диком состоянии, и сейчас, понаблюдав за тем, как она безжалостно продолжала душить уже не сопротивлявшуюся девушку, они задумались, кто же Елена Гилберт на самом деле…***
Девушка спокойно сидела, скрестив руки на груди. В голове назойливо билась одна мысль: не сдержалась. То, что произошло в столовой, напомнило ей, почему она оказалась в тюрьме. Она ругала себя за подобную несдержанность, однако часть её была в восторге от того, что всё же удалось как следует проучить Майклсон. Она была также в смятении, так как прекрасно понимала, что Форбс и Беннет стали невольными зрителями представления. Пусть злоба на Бонни ещё не угасла, но Гилберт не хотелось, чтобы она это видела. А слишком впечатлительная Форбс и подавно. Она вздрогнула от неожиданности, когда позади неё хлопнула дверь. Моментально ожесточившись, она решительно настроилась на дискуссию. — Значит, любишь кулаками махать. Я правильно понял? Она тут же узнала этот противный голос. Засранец. Потешается над ней. Хватает же совести! — Не ваше собачье дело, — процедила она, явно не желая общаться с этим властным вальяжным хамом. С первого взгляда она была уверена, что он — один из тех жалких коррумпированных бюрократишек, которые гребут деньги лопатами, наживаясь на чужих бедах, пустой лицемер, каких сейчас развелось, как грязи. И именно поэтому её отношение к нему было сродни тошноте, абсолютной неприязни, омерзению. Была бы её воля, она бы без зазрения совести плюнула ему в лицо. — Это именно моё дело, малышка, — ядовито произнёс он, перегибаясь через стол, — следить за тем, чтобы выскочки вроде тебя не нарушали дисциплину. Когда Деймон узнал о случившемся, что-то в нем вспыхнуло от радости. Наконец, эта девчонка в его власти. Наконец, он сможет с ней беспрепятственно побеседовать. Наконец, они останутся наедине. Наконец… Снова долгий, пронзительный взгляд. Они будто сражались друг с другом глазами не на жизнь, а насмерть. — Ещё одна такая выходка, и от тебя живого места не останется, — процедил он, с вызовом глядя на неё, явно не держащую себя в руках. — Не имеете права. Это незаконно, — она со сдержанной игривостью склонила голову на бок, хотя её всю передергивало от ненависти и презрения. — Здесь я решаю, что законно, а что нет. Да и тебе ли говорить о законе, — небрежно бросил Сальваторе, в то время, как у Гилберт внутри всё вскипело и появилось дикое непреодолимое желание врезать по его самоуверенной физиономии, и она ненавидела это чёртов мир, это грёбаное место, себя, в конце концов, за то, что не могла этого сделать. — Я могу идти? — Елена с излишней злостью резко поднялась, создавая громкий протяжный скрип железных ножек стула по полу. Лишь бы побыстрее свалить отсюда. От его назойливого взгляда. — Не так быстро. Ты нарушила правила, а, значит, должна понести наказание, — Деймон решительно и жёстко хватает её за запястья, небрежно, будто специально, дёргая на себя, чтобы причинить боль, и грубо защелкивает замок наручников. Колючий страх прокрался внутрь сознания. Она вдруг испугалась такой же участи, что не так давно настигла бедняжку Марин. Для него эта игра. Увлекательная, интересная игра, в которой всё идёт по его плану, все играют по его правилам. А эта девчонка — всего лишь пешка, жалкая игрушка в его мерзких лапах, полностью испачканных в дерьме. Ему нравилось чувствовать, как дрожат её мертвенно холодные руки, ощущать власть над ней, такой непокорной, свободолюбивой и в то же время маленькой и беззащитной, знать, что она боится его, как никого другого. Знать, что она слушается его. — Думаю, ночь в карцере научит тебя хорошим манерам, — Сальваторе подтолкнул её к двери, отчего та лишь фыркнула, гордо подняв голову, хотя внутри прикатилась волна облегчения. Почему же он не накажет её? Ведь драка более серьёзный проступок, чем обычное неподчинение, которое выказала Марин в тот злополучный день. Она нужна ему целой и невредимой.***
Стук в дверь. Громкий. Напористый. Затем на пороге появилась светловолосая женщина средних лет в темно-зеленой рубашке и потёртых джинсах. В руках она держала секатор и миниатюрную жёлтую лейку, доверху наполненную водой, так что, когда дверь открылась, часть воды случайно выплеснулась на нежданного гостя. — Ох, прошу прощения! Я не хотела вас облить, — поспешила извиниться женщина, и мужчина сразу заметил в ней знакомые черты. — Ничего. Бывает, — он воспользовался одной из своих обворожительных улыбок, и, когда женщина улыбнулась ему в ответ, он увидел многолетнюю усталость на её лице, что никак не шло в сравнение с симпатичным лицом её дочери, на котором не было ни единого изъяна. — Я Никлаус Майклсон, — он взглянула на него с подозрением, но дверь не закрыла. — Друг вашей дочери. — Тогда нам не о чем с вами разговаривать, — она хотела развернуться и уйти, так как видеть того, кто, возможно, причастен к преступлениям её дочери, она была не в состоянии. Слишком больно. — Нет, стойте, вы не поняли, — он сделал шаг вперёд, вставая на вторую ступеньку, котороя неприятно скрипнула от его веса. — Я преподаю дополнительные курсы, которые раньше посещала ваша дочь, — в его глазах не было ни единого намёка на ложь. — Я ничего не знаю ни о каких курсах. Пожалуйста, уходите, — женщина поспешила вернуться в дом, не доверяя незнакомцу, который уж слишком позитивно говорил о ее дочери. — У меня нет желания разговаривать об этом. — Я хотел лишь вернуть одну вещицу, — сказал он так, чтобы женщина услышала. Она обернулась и, увидев предмет, лежащий на его раскрытой ладони, шумно ахнула. Изысканный тонкий браслет, ювелирно украшенный различными подвесками, был их совместным с отцом подарком на День Рождения драгоценной дочери. Лиз до сих пор помнит её счастливую улыбку, громкий визг и молниеносные объятия. — Откуда у вас это? — теперь светловолосая напрочь забыла о том, что собралась уйти, что там хотела захлопнуть дверь прямо перед эти наглецом, посмевшим ступить на порог. Её глаза были намертво прикованы к блестящей, до боли знакомой вещице. — Кэролайн оставила его на одном из моих занятий, — снова улыбнувшись, сообщил Клаус. Женщина в непонимании завертела головой. — Должно быть, это какая-то ошибка. Моя дочь уже несколько лет не посещает колледж. — Всё верно. Она оставила его на последнем занятии. Но я вынужден был переехать в другой город, поэтому не было возможности его отдать. Как только я вернулся, то сразу решил заглянуть сюда, — всё, что рассказывал мужчина подозрительно смахивало на правду, но Лиз Форбс от окончательного доверия ограждал тот факт, что она знала практически всё о жизни своей дочери, личной и общественной, а значит, она должна была знать и об этом мужчине, который, как он сам сказал, работал преподавателем в колледже. — А почему Кэролайн прекратила посещение колледжа? С ней случилось что-то? — Майклсон проявил сильное беспокойство, и это немного смягчило сердце всё ещё убитой горем женщины. В этом весь Клаус. Игрок. Загадочность его натуры покорила многих женщин. Но она же их и погубила. — О таких вещах не разговаривают на пороге. Пожалуйста, проходите. Всё это время Лиз было не просто. Дом опустел, долго не было слышно звонкого голоса Кэролайн. Она скучала. Очень скучала. Но вместе с этим стыдилась её, своей родной дочери. Она не могла принять всё, что случилось. И жутко страдала от этого. Ей пришлось оставить работу и заняться семейными делами: покраской дома, созданием сада и красивой лужайки, сделать ремонт в комнате дочери и так далее. Порой Лиз просыпалась ночью, вся в поту, пытаясь выгнать из головы тот страшный момент, когда судья вынес судьбоносный приговор и оглушительно стукнул деревянным молоточком по столу, объявляя о завершении судебного процесса. Его громкий, ставший с годами ещё противнее, чем на самом деле, голос часто снился женщине в кошмарах, и она ненавидела этот сон больше всех прочих. Теперь она даже не знала, сможет ли понять и простить свою дочь, когда та, наконец, вернётся домой. Что она ей скажет? — Присаживайтесь, — мужчина аккуратно присел на диван в, а аккуратно обставленной гостиной, оглядываясь и оценивая жилище. Дом был небольшим, обыкновенным, таким же, как сотни домов на этой и противоположной улице, поэтому Клаус не был особенно впечатлён обстановкой. Лишь вездесущая чистота указывало на то, что в доме проживает одинокая женщина, живущая от зарплаты до зарплаты, которая, на данный момент, являлась тусклым, но всё же смыслом её существования. — Так что же случилось? Где Кэролайн? — он учтиво положил браслет девушки на стеклянный столик и выразительно посмотрел на сидящую напротив Лиз. О, если бы она знала, с кем разговаривает на самом деле! — С Кэролайн произошло… несчастье, — было видно, что ей тяжело об этом говорить, но и скрывать случившееся не имеет смыла. Лучше незнакомец узнает об этом из её уст, из уст родной матери, чем кто-нибудь расскажет ему намного приукрашенную историю. Делать вид, что он в первый раз слышит эту историю, было непривычно, но он должен войти в доверие, чтобы с его помощью воздействовать на сознание страдающей матери. Он видел, как она сгребает в кучу кривые осколки себя, выстраивая незамысловатые фразы и милые улыбки. Он внимательно слушал, про себя подмечая интересные детали, услышанные в рассказе, как оказалось, бывшего шерифа, который так и не взялся за расследование этого дела. Слишком больно. Слишком очевидно, что Кэролайн Форбс виновна. Выслушивая собеседницу, Никлаус ни разу не перебил её неуместным вопросом или действием, а после того, как Лиз едва не заплакала, он решил и вовсе перенести интересующие его вопросы либо на завершение рассказа, либо вообще на следующий визит. Удивительно, но её слова о блондинке были грубыми и горькими, она будто жалела не столько о ее поступках, сколько о том, что Форбс отказалась на редкость непутёвой девушкой. Женщина говорила с тщательно скрываемым стыдом и даже презрением к дочери, но Майклсон умел разбираться в людях, обличать их истинные чувства, поэтому уже отлично осознавал сложность поставленной задачи. Ему нисколько не нравилось это слушать. У него были дела поважнее какой-то замученной жизнью дамочки. Услышанное, к удивлению, выставляло Кэролайн в дурном свете. Она вдруг оказалась неблагодарной дочерью, бандиткой, воровкой и очень неприличной особой, но самое страшное — услышать это из уст матери. Должно быть, это разобьёт ей сердце. И Ник обязательно позаботится об этом. — Вы приходили к ней? — задал он вопрос после достаточно продолжительной паузы. Она опустила глаза, признавая вину в таком преступном отношении к своей дочери. — Нет. Не решилась. Я не готова. Не хочу сейчас её видеть, — подобного рода откровения вырвались из уст женщины сами собой, но сил держать столько всего в себе больше не было. Рядом не было человека, способного хотя бы выслушать, что изо дня в день неистово мучает бывшего шерифа. Отец Кэролайн после того, как узнал, что случилось с его ненаглядной дочуркой, уехал в другой штат и больше не появлялся на пороге её дома. Бывший муж не захотел поддержать её. Но пришёл ли он хоть раз к своей дочери? Взглянул ли ей в глаза? Обнял ли её как подобает искренне любящему своё чадо родителю? Лиз сомневается, что сейчас он вспоминает о ней хотя бы раз в неделю. — Думаю, вам стоит ей это передать, — он кивнул в сторону поблескивающего на солнце браслета. — Если он ей дорог, то Кэролайн будет в восторге. Я уверен. Мать с горечью взглянула на безделушку. Мужчина прав: браслет нужно вернуть его владельцу. Может, хотя бы он будет для Кэролайн надеждой на то, что её очень ждут дома, надеждой на прощение, той ниточкой, что неразрывно связывает её со своей семьёй и домом. Браслет будет напоминать ей о том, что её действительно любят, и эти воспоминания будут согревать её по ночам. — Может, вы передадите ей это? — нежелание Лиз видеться со своей дочерью было куда сильнее, чем Клаус полагал с самого начала. — Думаю, это должны сделать вы. Я не тот человек, которого она хотела бы видеть, — Ник вежливо улыбнулся, подстрекая мать к правильному поступку. Удивительно, но ему нравилась эта игра. Интересно наблюдать за взаимоотношениями матери и дочери со стороны, особенно в такой щекотливой ситуации. Глядя на Лиз Форбс, Майклсон невольно провёл у себя в голове занимательную параллель: мать никогда не любила его, презирала и наказывала за незначительные пустяки, относилась к нему, как к чужому ребёнку, никогда не приходила на его утренники, выступления и даже не соизволила явиться на выпускной — самый важный праздник в жизни каждого подростка. Он навсегда запомнил её взгляд, и сейчас, внимательно всматриваясь в зеленые глаза миссис Форбс, которые унаследовала её очаровательная дочь, он видел то же самое презрение и стыд, какой испытывала мать Ника, представляя его своим друзьям на публичных вечерах, краснея в кабинете директора и ругая его за проказы в общественных местах. Ему не было жалко Кэролайн ни на грамм, но он почувствовал обиду за неё, и именно это заставило его завершить встречу. Разговор вынудил его почувствовать себя уязвимым. А Никлаус Майклсон не любил это чувство. Он учтиво поблагодарил за приглашение, извинился и молча ушёл, не желая сегодня больше подвергаться противной ностальгии, выбивающей его из привычной колеи.