ID работы: 5392684

Замысел океана

Слэш
R
Завершён
17
автор
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Здесь начинается край земли

Настройки текста
Ранее в сериале: мужик взрывается, Модести прячется, Криденс бесится, Персиваль влюбляется, Геллерт мудачничает.

Веди меня чрез лимб, мой преданный секстант, Средь ржавых остовов держи стрелу ровней. Фрегаты, клипера, сокровище и сталь — Лежат на дне морском, лежат на звездном дне.

Ньют хмурил светлые брови, сверлил Криденса слегка раскосыми глазами и упрямо поджимал и без того тонкие губы. Бэрбоун досадливо цокнул, перевел взгляд на океан, и вздохнул. — Если ты не пойдешь, то пойду я, — правильно истолковав метания друга, надулся парень. — Какими бы они не были, они не заслуживают смерти. — Даже Гриндевальд? — Даже он. Криденс кивнул, мысленно сетуя на слишком доброго друга, и побежал к скалам.

***

Корабль покачнуло, волны подняли его правую сторону, бочки поехали влево. Модести вскрикнула, но успела спрыгнуть, а потому уже через секунду оказалась рядом с взрослым, хватая его за водонепроницаемый плащ. Еще одна волна накрыла корабль, пригвождая его к воде. Из всех щелей полились тонкие струйки чистой воды. Чистой воды? Тут, на кладбище? Модести вдруг успокоилась, отпустив плащ. — Это братик, он нам поможет. Внутри у Персиваля все похолодело. Он рухнул на колени и, превозмогая боль, взял девчонку за плечи, заглядывая в голубые глаза. — Послушай, Модести, братик же разозлится, если узнает, что его младшая сестренка настолько непослушная девочка, что пробралась на борт к мистеру Гриндевальду… И, увидев испуг в глазах ребенка, уверенней продолжил: — Я обещаю ничего не рассказывать. Но ты тоже должна держать язык за зубами, хорошо? — Бэрбоун заторможено кивнула, все еще опасливо оглядывая лицо взрослого. — Криденс не должен знать, что мы были в этом месте. Дверь отворилась. Персиваль замер, оглядываясь. Плечи под его руками вмиг ссутулились, а ребенок будто бы сжался, опуская взгляд в пол. — Вы можете выходить, — милостиво разрешил знакомый голос. — Криденс ушел и вряд ли вернется. Он, как я понял, не в восторге от местного пейзажа. Грейвс фыркнул, поднялся и осмотрел до нитки мокрого, но совершенно довольного Геллерта. Мужчина устало облокачивался на дверной косяк, рукой придерживая закрывающуюся дверь, прическа его, всегда идеально уложенная, сейчас свисала только на левый бок и общий вид главы деревни, напоминал престарелого рокера. Впрочем, даже это его не портило. В старом друге присутствовала какая-то дикая, животная красота. Красота хищника. — Чему это ты так рад? — Поднял бровь Персиваль. Ему не пришлось по душе подобное приключение, но эти две недели слишком богаты на события, и мужчина, хоть и ворчал недовольно, но привыкал. — У меня есть прямое доказательство того, что брат нашей юной леди управляет океаном, — довольно протянул Гриндевальд. — А это существенно поможет мне в некоторых… Вопросах. — Вопросах? — Не волнуйся, Перси, — отмахнулся глава. — Ничего с твоим мальчиком не случится. Персиваль ничего не ответил. В голове набатом стучало «твоим мальчиком». Когда это Криденс успел стать ЕГО?

***

Скала нависала над морем как грозная птица. Криденс сидел на самом ее краю, кидая камни в воду и мысленно считая секунды до падения. На горизонте, неотвратимо темнеющем и от того кроваво-алом, появилось несколько кораблей. Бэрбоун хмыкнул, узнавая сереющие паруса. Очередной камушек полетел со скалы, поднимая волну. И чем дальше она шла от берега, тем больше становилась, грозясь затопить судна, но мальчик вовремя себя одернул и волна распалась с громким шлепком. — Если отплыть от берега на тысячу километров, то на глубине океана, там, где скалы намного выше и острей чем на суше, где так темно, что свет от фонаря почти не поможет, есть корабль, затонувший давным-давно, — вдруг сказал мальчик. Шаги за спиной стихли и Криденс мог поклясться, что, обернувшись увидит Персиваля. — Этот корабль прекрасен. Старый пиратский фрегат с разложившимися парусами и заржавевшими сундуками. — Ты видел его? — Ответили почти сухо. — Нет, все это я слышал от китов. Знаете ли вы, Персиваль, то, чего не знаю об океане я? Боюсь, что нет. Мистер Гриндевальд уже рассказал вам? — О чем? — Спокойно ответил мужчина, присаживаясь рядом с задумчивым мальчишкой. — Нет, ни о чем. Вы знаете, что они убивают китов просто так? В деревьях есть смола, что поможет нам, но добывать ее трудней. Киты не бесконечны, — Криденс застыл, будто не ожидал от себя таких слов, а потом с глухим рыком кинул последний камушек. — Сегодня мне пришлось побывать на кладбище. А теперь… — Парень невесело хмыкнул. — Теперь эти картины не уходят из сознания. Персиваль нерешительно положил руку на его колено. Мальчишка крупно вздрогнул и привалился плечом к мужчине. Холодный ветер пронесся над водой, делая ее ребристой. Тень от скалы заметалась, поглощенная малой волной. — Сегодня будет буря, — выдохнул Бэрбоун, прижимаясь сильней. Грейвс расстегнул свободной рукой куртку и накрыл ею мальчишку. Тот благодарно улыбнулся. Криденс, судя по всему, домой не торопился, а про бурю сказал только чтобы отвлечься от нехороших мыслей. И Персиваль, с несвойственной ему нежностью, сжимает его колено. «Все хорошо, — думает он, видя как мальчишка прикрывает глаза, а его волосы падают на вздрагивающие темные ресницы. — Я рядом».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.