ID работы: 5393514

Дело с ящеркой

Джен
PG-13
Завершён
169
автор
Bianca Neve бета
Размер:
89 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 16 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      В какой-то момент ромбики ограждения приблизились и растворились, и Дерек как на ладони увидел Стайлза и Джексона. Джексон был спиной к нему, и непонятно было, что с ним творится, — зато Дерек видел глаза Стайлза. Глаза человека, который смотрит в лицо своей смерти.       Дерек не помнил, когда ромбики оказались позади него, не слышал удивленный возглас Питера, но тот следовал за ним — и впервые за долгое время у Дерека появилось ощущение, что его прикрывают. Слабое, больное ощущение, несравнимое с тем, что оставалось с ним долгие годы, до пожара и всего остального, но оно было. И Дерек уже ни на что не отвлекался.       Погас свет, закричали люди, но Дереку это все не мешало: он по-прежнему видел спину Джексона, пробившиеся сквозь кожу чешуйки на его руках — и глаза Стайлза. И он бежал.       Бежал, пока звук, резкий и отрывистый, острый, как бритва, и раскаленный, как клеймо, не ввинтился ему в уши, не ударил по плечам, сбивая с ног, — и уже на земле, катаясь по влажной траве и сжимая норовящий расколоться череп, Дерек успел заметить, как двое стукнули Стайлза по голове и накинули на нее мешок, как они скрутили его и поволокли прочь. И слабым утешением было то, что Джексон тоже катался по полю рядом с ним.       Потом все кончилось, и Дерек поднялся на дрожащих ногах, щурясь от слишком яркого, вновь зажегшегося света прожекторов. Стайлза не было, и тех двоих не было, и в черепе Дерека глухо надрывался колокол, норовя вырубить зрение и вновь его опрокинуть.       С двух сторон его подхватили сильные руки.       — Твою мать, я не нанимался таскать парализованных оборотней, — проворчал справа знакомый голос.       — Дин! — возмущенного отозвался слева второй голос, не менее знакомый.       Охотники. Братья Винчестеры. Которые совсем не похожи на Арджентов.       Они отвели Дерека к трибунам и усадили на скамью. Оглушающий набат в его ушах постепенно сменился отдаленным звоном, раздражающим и надоедливым, как комариный писк, но, тем не менее, уже не отрубающим напрочь все ощущения, и Дерек наконец-то заметил, что рядом есть кто-то еще. Питер лежал, вытянувшись на скамье рядом выше, и наливающийся на его левой щеке синяк говорил о том, что для него последние несколько минут тоже выдались не из легких. Возле его головы сидела Лидия: она чуть покачивалась взад-вперед и явно была в паре шагов от того, чтобы впасть либо в ступор, либо в адскую истерику. Дерек предпочел бы первое, опасаясь, что еще один громкий и пронзительный звук окончательно превратит его мозги в подергивающуюся кашицу. Скорее всего, с Питером дело обстояло не лучше, но на его счет Дерек как-то не особо беспокоился.       Что его беспокоило по-настоящему, так это что ни Мэдисон, ни Эрики или Бойда на трибунах не было — значит, их тоже похитили, как и Стайлза. Вряд ли в такой ситуации они смогли бы уйти сами. Да и зачем?       Ночной ветер донес до Дерека запах Айзека и Скотта, а вскоре и сами они прибежали из раздевалки — судя по сдвоенному топоту. Винчестеры, что радовало, доставать оружие не стали — хотя явно чувствовали себя не в своей тарелке в окружении сразу четырех оборотней, пускай и частично оглушенных.       — О господи, что случилось?! — воскликнул женский голос, и почти сразу Дерека ощупали, кажется, со всех сторон. Честно, он и не подозревал, что руки миссис Маккол способны быть в стольких местах одновременно.       — Со мной все нормально… — прохрипел Дерек, вяло отмахиваясь.       — Ну да, и кровь из ушей — самое обычное дело, — однозначно, в Мелиссе Маккол собрался весь сарказм, которого не хватило Скотту. Если бы Дерек не знал обратное, он бы заподозрил, что ее сын, скорее, Стайлз. — Ох, Питер, и вы туда же…       Скотт громко ахнул.       — Что он тут… Почему он вообще тут? И живой?       Дерек собрался с силами и сел.       — К черту уши, к черту Питера. Вы на поле гляньте.       А на поле лежал Джексон, и люди сновали мимо, словно не замечая его состояния.       Миссис Маккол отвернулась от Питера и ахнула еще громче Скотта. И этот звук будто спустил некий эфемерный спусковой крючок: охотники, сама Мелисса, даже Лидия — все как один кинулись к Джексону, засуетились вокруг него, хотя это было бессмысленно. Дерек не слышал его пульса… кажется, последние минут пять. Он сильно сомневался, что Джерард Арджент мог вот так запросто приказать каниме себя убить, но… можно же понадеяться?       На поле вышел шериф. Он лихорадочно оглядывался — наверняка искал Стайлза, а потом рявкнул так, что звон в голове Дерека усилился десятикратно:       — Где мой сын?!       Последующее слилось для Дерека в один нескончаемый неумолчный гул — пока он не обнаружил себя в школьной раздевалке, сидящим на скамейке и привалившимся к чьему-то шкафчику. Как он сюда попал, Дерек бы и под пытками не вспомнил, но, видимо, пришел своими ногами. Совсем рядом с ним, свесив голову между коленей, сидел Питер, над ними недоумевающей башней возвышался Айзек, в отдалении бегал взад-вперед Скотт, а братья-охотники подпирали стены и взирали на происходящее с изрядной долей растерянности.       — Где остальные? — собственный голос показался Дереку чересчур похожим на карканье.       — Миссис Маккол уехала на скорой, которая забрала Джексона, шериф снимает показания со свидетелей и все такое… а Лидию мы отправили домой, — довольно бодро для недавно отравленного канимой отрапортовал Айзек.       — И правильно, — вдруг проговорил Питер. — Нечего ей сейчас тут делать.       Дерек удивленно покосился на дядю — и тут на него задиристым петухом налетел Скотт.       — Какого хрена ты мне про него не рассказал?! — Скотт яростно мотнул головой в сторону Питера. — Что за дела ты проворачиваешь? О чем еще не говоришь?       Дерек передвинулся, прижавшись к шкафчику лопатками.       — Например, о том, как ты мило беседовал с Джерардом Арджентом во время нападения на участок? — невинно поинтересовался он.       Скотт как-то сразу весь сник, став похожим на снулую рыбу. Дереку даже показалось, что он уловил слабую тухлую вонь.       — Он угрожал убить маму…       — И, конечно, это все объясняет, — с сарказмом протянул Дерек. — Идеальное оправдание.       — Я не рассказал ему про депо! — воскликнул Скотт.       — Зато рассказал все остальное, — припечатал Дерек. — Поэтому теперь Стайлз и половина стаи в плену у Арджентов.       Скотт побледнел, но промолчал. Возразить ему явно было нечего.       Вдруг сверху раздалось деликатное покашливание.       — Дерек… а кто это вообще такой? — тихо спросил Айзек, кивая на Питера. — Он ведь… из наших.       Скотт, заметно оживившись, коротко и зло хохотнул.       — О, это превосходный вопрос, Лейхи. — Он сделал рукой широкий жест, будто представлял невесту будущему свекру. — Это Питер Хейл, дядя Дерека. В прошлом году он пытался нас всех убить, но мы сумели его поджечь, а потом Дерек перерезал ему горло.       Повисла долгая тишина.       Потом Питер выпрямился и огляделся с самым что ни на есть дружелюбным видом. Словно председатель на собрании анонимных алкоголиков.       — Всем привет. А тебе, патлатый, особенно.       От Дерека не укрылось, как при этих словах Сэма Винчестера, которому, видимо, и было адресовано обращение, изрядно передернуло. Дин тоже это заметил и нахмурился — но ничего не сказал, хотя у Дерека осталось ощущение, что он к этой теме еще вернется, только уже без посторонних глаз.       Айзек же просто криво улыбнулся и кивнул:       — Буду знать.       Дерек вздохнул.       — Это все совершенно неважно. Важно то, что Питер знает, как спасти Джексона.       — Джексон умер, — глухо возразил Дин. На его щеках играли желваки.       — Чтобы Джерард да так запросто убил свою любимую зверюшку? — Питер фыркнул и покачал головой. — Нет, ему это зачем-то нужно.       — И зачем же? — Дин развернулся к нему и скрестил руки на груди, привалившись к стене плечом.       Еще один превосходный вопрос, — устало подумал Дерек. Больше всего на свете ему хотелось закрыть глаза и не открывать их по меньшей мере трое суток.       Но у Арджентов в плену была почти вся его стая.       И Стайлз.       В раздевалку вошел шериф, почти ворвался, и Дереку внезапно стало жаль этого немолодого и отчаявшегося человека, только что потерявшего самое дорогое в жизни и, по-видимому, именно сейчас это и осознавшего. Он даже почти решил рассказать, кого еще кроме Стайлза похитили этим вечером… но не стал. Потому что, наверное, до сих пор не доверял мистеру Стилински и потому что не горел желанием светить имена остальных членов стаи перед охотниками, будь они хоть трижды против Арджентов.       — В лаборатории готовятся провести экспертизу, — сходу заявил шериф. — Над Джексоном, — уточнил он. — И… я объявил Стайлза в розыск.       Кто-то резко вдохнул, и Дерек не сразу понял, что это сделал он. Что это был его звук.       Шериф, сощурившись, пристально смотрел на него, но у Дерека не было ответов. Во всяком случае, не тех, которые бы удовлетворили Стилински. Наконец шериф опустил взгляд и ссутулил расправленные до судороги плечи.       — Я правильно понимаю, что та жуткая ящерица — и есть покойный Джексон? — поинтересовался он, проявив удивительную осведомленность.       Дерек не видел причин отрицать и кратко просветил временного союзника — а заодно и братьев-охотников — насчет канимы и ее возможностей. В конце концов, все они заслужили немного правды. Хотя охотники, скорее всего, уже получили свою порцию от Криса Арджента.       — Это должно быть прямо тут! — полным совершенно шизанутого энтузиазма тоном провозгласил Питер (и это выглядело так естественно, словно он действительно ничего так не хотел, как разгадать тайну трупа Джексона).       Дерек стоял перед развалинами своего дома и нихуя не понимал ни что он тут делает, ни зачем оно ему надо. Он должен спасать стаю, найти их, вытащить всех, вытащить Стайлза, а не заниматься загадкой канимы, которая в данный момент мирно лежит в морге. Вот только… Дерек даже не знал, с чего начать. Где искать кучку волчат, если вокруг на многие мили — леса, и у Арджентов там может быть сотня хижин с крепкими подвалами?       — Пошли, что ли? — пробурчал Дин и шагнул на крыльцо; Питер уже скрылся за грязно-белой дверью.       Сэм чуть помедлил и последовал за братом. Шериф Стилински вопросительно глянул на Дерека и тоже вошел в дом.       Дерек же замешкался, ему казалось, что вот-вот что-то произойдет, — и, когда он наконец занес ногу над первой ступенькой, телефон в его кармане разразился пронзительной трелью.       — Привет, Дерек, мальчик мой, — раздался в трубке приторно-учтивый голос Джерарда Арджента. — Думаю, ты уже знаешь, что некоторые твои… ммм… друзья гостят у меня. И, думаю, ты немало заинтересован в том, чтобы их пребывание было коротким и приятным.       — Что тебе нужно? — глухо спросил Дерек, давя тошноту.       — Сущий пустяк. — Джерард отбросил игры и перешел к делу. — Видишь ли, Скотт так и не сказал мне, где твое логово, поэтому пришлось действовать окольными методами. К счастью, у меня всегда есть запасной план. Итак. Сегодня ночью ты побудешь хорошим мальчиком и придешь к моему дому, один. Тогда я отпущу их.       — Ты ведь понимаешь, что похищение сына шерифа тебе с рук не сойдет? — не сдержался Дерек и тут же прикусил язык. Неужели он только что себя выдал? Свое отношение к Стайлзу?       Джерард рассмеялся.       — Пока сошло. И поверь, мертвому ему будет все равно, что его ищут аж на федеральном уровне. Приходи — и он будет жить. А с шерифом я как-нибудь разберусь.       Войдя в дом, Дерек мгновенно понял, что Питер, Скотт и Айзек слышали каждое слово.       — Ты пойдешь? — прошептал Скотт.       Дерек пожал плечами:       — Придется.       — Что тут происходит? — громко спросил Дин. — О чем вы?       — Ни о чем, — изобразив небрежность, отмахнулся Дерек. — Волчьи дела. Питер?       Тот увлеченно отдирал доску с одной из ступенек лестницы, ведущей на второй этаж — на то, что от него осталось. Дерек нахмурился: тайник в его собственном доме, про который ему ничего не известно?       — Что там, книги? — спросил он.       — Человечество шагнуло далеко вперед, дорогой племянничек, — Питер усмехнулся и покачал рукой с зажатым в ней запыленным серебристым ноутбуком.       Телефонная трель прорезала, кажется, навеки пропахший гарью воздух, заставив Дерека вздрогнуть. Впрочем, не его одного. Оглянувшись на дверь, возле которой жались Скотт и Айзек — обоим было тут явно не по себе, — Дерек увидел, как Скотт торопливо жмет на клавишу мобильника и рывком прикладывает его к уху.       — Алло? Мама? — миссис Маккол зачастила, твердя что-то про голубую слизь, которая сочится из мешка Джексона, про то, что сам Джексон выглядит очень странно… Скотт уставился на Дерека круглыми, как у совы, глазами, и тот скрипнул зубами. Ему не нужно было даже оглядываться, чтобы почувствовать торжествующую «ну я же говорил» ухмылку Питера. — Мама просит, чтобы я приехал в морг, — растерянно проговорил Скотт, не сводя взгляда с Дерека, как будто именно в этот момент вспомнил и до конца ощутил, что это — его вожак, его альфа, который защитит, направит и скажет, что следует делать.       — Отправляйтесь в морг, — велел Дерек, кивая на Айзек, давая понять, чтобы он составил Скотту компанию. — Проверьте, что там творится.       — Я с ними, — неожиданно подал голос Сэм. — Заодно подвезу. — Он неловко переступил с ноги на ногу — кажется, ему тоже не нравилось находиться в доме… либо, что вернее, рядом с Питером. Дерек не совсем понимал почему: дядя, конечно, был опасным психом, но Сэм ведь этого не знал.       — Езжай, — сказал брату Дин, хотя тот и не спрашивал разрешения. — Отзвонись, как что выяснишь. — Он вынул из кармана ключи и кинул Сэму, который поймал их не глядя.       Дерек чуть улыбнулся, видя, с какой поспешностью троица выкатывается на крыльцо.       И тут зазвонил его собственный телефон.       Номер был незнакомым — в отличие от голоса.       — Хейл, — без предисловий начал Крис Арджент, — Джерард держит пленников у нас в подвале.       — Что? — опешив, рявкнул Дерек, мгновенно забыв, что рядом вообще кто-то есть. Это ловушка, это точно ловушка, это не может быть не ловушкой… — Зачем…       Ты мне это рассказал? — не договорил он.       — Затем, что Джерард безумен. Я охотник, да, но меня никогда не учили пытать детей, — ответил Крис.       Зато учили сжигать невинных людей, — снова не сказал Дерек, но, давясь, проглотил полный ненависти ответ, жаждая услышать продолжение. Крис явно сдал своего отца не просто так.       — Я хочу помочь вызволить их.       — Почему же не отпустил? — выплюнул Дерек.       Горький смешок.       — Куда? В дом, битком набитый вооруженными до зубов охотниками? Твои… они слабы, им и пары шагов не дали бы сделать. Но я могу провести вас и отвлечь часть людей отца на себя.       Дерек колебался лишь мгновение.       — Я у себя дома.       Он знал, что Арджент поймет.       Когда Дерек опустил телефон, его встретили вскинутые брови Питера и недоуменные глаза шерифа и Дина.       — К нам едет Крис Арджент, — выдохнул Дерек. — Он знает, где моя стая.       Питер откинулся на стуле, разворачивая экран ноута к собравшимся в комнате.       — Вот, любуйтесь. Слизь, когти, все сходится — наш милый Джексон превращается в альфа-версию канимы. Сейчас он закуклился, как гусеница, но скоро уже вылупится… и лучше этой «бабочке» не попадаться.       Тварь на экране была куда крупнее, чем помнил Дерек. А еще у нее были…       — Это что, крылья? — изумился Дин. — Хрена себе, час от часу не легче.       — Тут еще есть звук, — с готовностью отозвался Питер. — Хотите…       — Не стоит, — оборвал его Дерек.       Телефон Дина разразился мощным гитарным вступлением. Дерек навострил уши.       — Миссис Маккол не преувеличивала, — сообщил Сэм. На заднем плане кто-то, кажется, Скотт, нервно хихикнул. — Труп истекает голубой слизью, у него на пальцах когти, а во рту — зубы как у акулы.       — На кой ляд ты полез ему в рот? — возмутился Дин, и Дерек чуть ли не впервые был с ним солидарен.       — Никто к нему не лез. — обиженно ответил Сэм. — Мы открыли мешок, а он там уже такой красивый.       — Пусть везут Джексона сюда, — вмешался Дерек. — Мы что-нибудь придумаем.       — Это Хейл? Передай ему, что поздновато придумывать, — Сэм чем-то зашуршал. — Мешок дергается, как припадочный. Что бы это ни было, сомневаюсь, что нам под силу это остановить.       — Можно попробовать. — Дин переложил телефон в другую руку и повернулся к столу, за которым восседал Питер. — У Хейлов есть информация насчет того, что сейчас происходит с канимой. Возможно, где-нибудь там заодно записано, как с этим бороться. Да и мне будет спокойнее, если эта тварь будет перед глазами, а не у черта на рогах…       Возле тебя, — услышал Дерек.       Сэм еще поупирался, но в итоге согласился. Потянулись томительные минуты ожидания.       Когда вновь зазвонил мобильник самого Дерека, тот практически был готов услышать, что канима уже трансформировалась окончательно и теперь громит город.       — Дерек, Дерек, он нас бросил! — завопил ему в ухо Скотт.       — Кто? — не понял Дерек.       — Сэм, он нас кинул.       — Как? Почему?       Дерек с трудом мог себе вообразить, что Сэм вдруг ни с того ни с сего решил смотать удочки. Если бы речь шла только об оборотнях, возможно, но здесь был его брат…       — Слушай, мы вытащили Джексона на парковку, хотели сунуть в багажник машины Винчестеров, и тут явился Крис Арджент — он мимо проезжал и увидел нас. Он рассказал про Стайлза, что его и остальных схватил Джерард, и Сэм как с цепи сорвался. Запрыгнул в тачку и был таков!       Дерек чертыхнулся. Он не сомневался, что — вернее, кто — сподвиг Сэма на такой поступок. И это было очень некстати. Дерек развернулся к Дину.       — Твой брат поехал к Арджентам. Один.       Дин застыл, сверля его взглядом, как бы спрашивая: «Какого хрена?»       — Он поехал спасать Мэдисон.       Как ни странно, Дин не выглядел особо удивленным. Скорее донельзя встревоженным.       — Я поеду за ним. Ему понадобится помощь, — твердо сказал он.       Шериф Стилински, который все это время сидел в углу комнаты на колченогом стуле, поднялся и шагнул вперед:       — Я тоже.       Дерек вскинул руку с зажатым в ней телефоном.       — Никто никуда не едет, иначе нас всех там и похоронят.       — Ну попробуй, останови меня, — ощерившись, тихо произнес Дин, и было в его словах столько угрозы, что Дерек на секунду поверил — этого парня действительно придется убить, чтобы остановить.       — Я не прошу отсиживаться, я прошу лишь немного подождать, — собрав все оставшееся дружелюбие, сказал Дерек, лихорадочно роясь в списке недавних входящих звонков.       — Крис, план меняется! — рявкнул он, едва заслышав в динамике сухое «алло». — Вези ребят и труп в… — Дерек мысленно попрощался с временным убежищем, — в старое депо. Все равно сюда вы каниму не довезете. И от твоего дома туда ближе.       — Это из-за Сэма Винчестера, — не спросил Крис. — Я не смог его остановить.       Дерек устало провел рукой по лицу.       — Это уже не важно. Ты прямо сейчас опишешь мне план дома, количество и расстановку бойцов… короче, все, чтобы мы могли проникнуть туда без твоей помощи. И лучше поторопись, возможно, мы успеем раньше, чем он наломает дров.       Когда Крис закончил говорить и отключился, Дерек медленно развернулся к своим временным союзникам.       — Мы едем спасать мою стаю прямо сейчас.       Через пять минут, когда они уже садились в машину шерифа — все единодушно решили, что она привлечет меньше ненужного внимания, — Дерек понял, что не помнит, в какой момент и куда пропал Питер.

* * *

      Темный, влажный от весенней сырости асфальт дороги кидался под колеса с решимостью отчаявшегося самоубийцы. Сэм мало обращал внимание на окружение, следя лишь за нужными поворотами, и изо всех сил гнал от себя мысли о том, что может ждать пленного оборотня в лапах охотников.       Нет, не всяких.       Арджентов.       Точнее, Джерарда Арджента, который не стеснялся открыть огонь возле склада, битком набитого невинными людьми, или расстрелять полицейский участок. Нетрудно догадаться, что может быть уготовано созданиям, которых он ненавидит или презирает. Или все сразу.       Воспоминания невольно возвращались к событиям сегодняшнего вечера. Определенно, вечер был набит ими плотнее, чем желудок патрульного — пончиками.       Они с Дином приехали на матч по лакроссу, хотя Сэм и не понимал, что они тут забыли. Но у Дина было предчувствие — и Сэм предпочел довериться ему, а не расхлебывать последствия своего недоверия. В конце концов, Дин был охотником в два раза дольше, чем он, и чутье у него было отменное.       Матч оказался скучноват, да и вообще, Сэм предпочитал футбол и бейсбол, но сидеть в засаде ему было не впервой, а тут, по крайней мере, было сухо и комары почти не донимали. Игра уже закончилась, и Сэм порадовался, что в этот раз предчувствие Дина обмануло, когда на поле вдруг появился Дерек Хейл, а потом разом погас весь свет.       Дин мигом перемахнул через сетчатую ограду, Сэм — за ним. Вот только на стадионе оказался не только Дерек, но и Питер Хейл — вполне живой и даже немного побитый. И на Сэма грудой кирпичей обрушилась совсем иная ночь, и запах гари и мертвой плоти, и дыра в полу… в земле, и серо-голубой в лунном свете профиль покойника, что стоял рядом с Сэмом и пялился в ту самую дыру.       Сэм так и не рассказал брату об этом… и не упоминал о том вечере возле склада, где они оба видели Мэдисон.       Нет. Он не станет думать сейчас об этом.       Лучше подумать о деле. Например, о том, что он увидел в морге.       Миссис Маккол не соврала: мешок действительно истекал бледно-голубой слизью и будто бы шевелился.       — Вот, полюбуйтесь, — заявила миссис Маккол, дергая застежку молнии и обнажая сырую бледную кожу совершенно мертвого на вид Джексона и резко выделяющиеся на белой футболке угольно-серые когти.       — Что с ним такое? — прошептал кучерявый парень — Сэм не был твердо уверен, но, кажется, он тоже был оборотнем, как и Скотт, — и в этот момент канима раззявила пасть.       Это были не зубы, это было как будто кто-то напихал Джексону полный рот стальных игл. И от этого зрелища вдоль хребта Сэма пронесся ледяной ураган.       — Давайте закроем его обратно, — слабым голосом предложил Скотт.       Миссис Маккол дернулась было вперед, но Сэм опередил ее, твердой рукою застегивая молнию.       — Мы забираем его, — заявил он не терпящим возражений тоном.       Они как раз заталкивали мешок в багажник «Форда», когда на стоянку больницы завернул черный автомобиль, из которого вылез Крис Арджент.       Он просто проезжал мимо и не собирался останавливаться. Может, так оно было бы и лучше, и какая-то часть Сэма, отвечавшая за логику, это признавала. Было бы лучше, если бы они вернулись, если бы Крис Арджент рассказал то, что рассказал, при всех, и у них был бы красивый и четкий план. Но все случилось так, как случилось, и выяснилось, что Дерек Хейл умолчал о своей стае, которую Джерард Арджент похитил наравне со Стайлзом. Кучку подростков и… Мэдисон.       Которая ни одним днем своей жизни не заслужила то, что с ней произошло — и продолжает происходить.       Теперь я все сделаю правильно, — пообещал себе Сэм, сворачивая на тихую улочку и глуша мотор.       До дома Арджентов оставалось еще два квартала, и Сэм намеревался преодолеть их так тихо, насколько возможно.       Несмотря на поздний вечер, дом сиял огнями, как рождественская елка, заливая лужайку и подъездную дорожку теплым желтым светом, просвечивая, точно рентгеном все кусты и деревья, не оставляя ни малейшего шанса подобраться незамеченным.       На крыльце дежурило двое — обманчиво расслабленные, негромко переговаривающиеся, то и дело звенящие донышками сталкивающихся в подобии тоста пивных бутылок; к освещающему крыльцо фонарю поднимались сизые завитки сигаретного дыма.       Сэм, благоразумно остановившийся в начале улицы, за крепким стволом вяза, опустил бинокль. Само собой, он не надеялся проникнуть внутрь с парадного входа, даже не собирался, — но вся эта иллюминация и охрана, кажется, в принципе не оставляли шансов подобраться ближе. Тем более с его габаритами.       И все-таки надо было рискнуть. Потому что там Мэдисон, там Стайлз, там эти ребята, вся вина которых лишь в том, что их укусил оборотень, — и каждая минута промедления может стоить им слишком дорого: Крис Арджент ясно дал понять, что его отец с пленниками не церемонится.       Поэтому Сэм бесшумно скользнул на другую сторону улицы и свернул за угол. Настало время проверить, что там у Арджентов на заднем дворе. Здесь было потемнее, и вдоль стены вышагивал всего один человек: от задней двери и немного не доходя до угла дома. Сэм пригляделся. Точно — у самой земли двойные деревянные створки, перекрытые довольно мощным на вид засовом. Очевидно, тот самый второй вход в подвал, про который упоминал Крис Арджент. Первый традиционно был внутри дома и поэтому даже не рассматривался. А вот с этим…       С этим уже можно работать.       Сэм подобрался, прикидывая варианты, и наконец принял решение. Возможно, немного поспешное и самоубийственное, но когда это у Винчестеров было по-другому? И ждать дольше было просто невмоготу.       Однако Сэм подождал еще немного — пока у охотника не пискнула рация, и он не пробурчал в нее несколько невнятных слов, — затем выпрямился и толкнул ведущую во двор калитку.       — Стой, кто идет? — немного нервно окликнул охранник, поводя в его сторону ружьем.       Сэм доверительно вскинул руки ладонями вверх, показывая, что в них ничего нет, и сделал шаг вперед.       — Привет, я Сэм Винчестер, вы наверняка слышали обо мне от босса. У меня есть сведения… — Сэм глубоко вдохнул, — о местонахождении Дерека Хейла. Мы с братом нашли его, но опасаемся брать в одиночку — кроме него там еще несколько оборотней. Хотим предложить напасть на их логово всем вместе.       Охранник недоверчиво нахмурился… но потом его лицо разгладилось, и он опустил ружье.       — Ааа, ты один из тех заезжих охотников, — сказал он с легкой ноткой превосходства. Таким голосом профессиональный гонщик мог бы обратиться к малышу, гордо демонстрирующему «совсем как всамделишный» игрушечный автомобиль. Сэм внутренне поморщился, старательно удерживая деловито-дружелюбное выражение. — А где твой брат… Дин, правильно?       — Он остался там, возле логова. Караулит на случай, если кто-то из них надумает уйти, — старательно пояснил Сэм, незаметно придвигаясь все ближе.       — Значит, говоришь, Хейл там не один… — задумчиво протянул охранник и принялся снимать с пояса рацию. Та зацепилась ремешком за крепление, и он на секунду опустил взгляд.       Этого оказалось достаточно.       Сэм почти аккуратно опустил бесчувственное тело на траву и выпрямился, впервые за последние несколько минут позволив себе перевести дух и успокоить натянутые нервы. Дело было еще не закончено, о нет, и вполовину нет, — но это была чертовски важная часть. Если бы охранник ему не поверил… Сэм действовал наобум, рассчитывая лишь на то, что хотя бы один из Арджентам рассказал своим людям о «заезжих охотниках». Расчет оказался верен, да, но что, если бы этот охранник был среди тех, кто стоял у склада, когда Дин пререкался с Крисом? Что, если бы Элиссон передала деду, как он, Сэм, защищал Дерека Хейла и всех оборотней в его лице, когда они столкнулись в участке?       Ладно. Пока все получилось.       Сэм обыскал охранника, разжившись упаковкой патронов и ножом с посеребренным лезвием, потом деловито связал его, заткнув рот найденным у него же в кармане носовым платком, и оттащил по-прежнему не подающее признаков жизни тело подальше в кусты. Если повезет, на него наткнутся не раньше, чем Сэм выведет пленников за калитку — а еще лучше, если к тому времени они будут на полдороге к дому Хейлов или, скорее, к депо — до него ближе.       Торопясь освободить оборотней, Сэм едва не забыл про сигнализацию, но в последний момент ему на глаза попалась прикрепленный к стене дома на уровне пояса серый пластиковый шкафчик, от которого в разные стороны разбегались прикрытые пластиковыми же щитками провода. К счастью, Ардженты оказались не настолько параноиками, чтобы прятать проводку внутри дома — или же Крис не предполагал, что его отец устроит в подвале тюрьму для оборотней, которых станет освобождать другой охотник. В любом случае, благодаря информации, полученной от Криса, отключить сигнализацию было делом пары минут.       Подойдя ко входу в подвал и с трудов вытащив засов из проржавевших пазов, Сэм на всякий случай вскинул любезно предоставленное охранником ружье и распахнул дверцы.       Внутри было тихо, если не считать странного гудения, напоминавшего о трансформаторных будках. Сэм уже занес было ногу над первой ступенькой, когда ожила рация, которую он благоразумно забрал у охранника. Проверка постов, как он и предполагал.       — Четвертый, это Первый, доложите обстановку, прием, — просипел искаженный помехами голос.       — Первый, это Четвертый, — просипел Сэм в ответ, стараясь подражать голосу охранника. — Все чисто, прием.       Из динамика послышался смех.       — Не дуйся, Джейк, мы оставили тебе пива. После смены хоть залейся. До связи. — И рация вновь умолкла.       Сэм прикинул, сколько времени прошло с того момента, когда оного Джейка вызывали прошлый раз. Минут пятнадцать, наверное. Что ж, остается надеяться, что ко времени следующей проверки и он, и оборотни будут уже далеко.       Забавно, но Сэм ожидал, что в подвале будет темно. Нет, он не настолько давал волю воображению, чтобы представить кромешную тьму со слабо мерцающими огоньками глаз пленников или пляшущие по стенам неверные отблески от натыканных тут и там факелов, словно в каком-нибудь фэнтези или в застенках средневековой инквизиции. Но безжалостный белый свет люминесцентных ламп его удивил.       Сэм остановился на нижней ступеньке лестницы и огляделся. Первое, что бросалось в глаза, — три фигуры, спиной к нему. Руки скованы наручниками, цепочки которых были перекинуты через свисающие с потолка крюки. Все трое беспомощно обмякли в своих путах, болтаясь точно лишенные ниточек марионетки. Сэма накрыл страх: а вдруг он опоздал, вдруг все уже кончено, и он любуется на трупы? Но тут один из пленников приглушенно застонал, и Сэм стряхнул оцепенение. Пленников трое, а должно быть четверо. Где же четвертый? Осторожно, опасаясь, что Джерард оставил охрану и здесь, Сэм продвинулся вперед, осматривая все углы и закоулки подвала — и увидел у дальней стены, у самой лестницы лежащего ничком Стайлза, связанного, с кляпом во рту и явно избитого.       Но глаза его были открыты и смотрели прямо на Сэма. В лице Стайлза на секунду промелькнул испуг — очевидно, он заметил торчащую из кармана сэмовой куртки рацию и сделал неверные выводы, — но Сэм покачал головой и вопросительно приподнял бровь, поводя стволом трофейного ружья из стороны в сторону. К счастью, видимо, Стайлз его понял, потому что энергично замотал головой — но тут же сморщился и замер. Должно быть, его голове здорово досталось.       Отчаянно надеясь, что тоже верно истолковал жест Стайлза и что кроме пленников в подвале больше никого нет, Сэм с облегчением выдохнул и, опустив ружье, кинулся к оборотням.       И отлетел к стене, едва не свалившись на Стайлза, когда его прошило током — от руки, которой он коснулся темноволосой фигуры, которая могла быть только Мэдисон, до самых пяток.       — Какого черта? — изумился Сэм, когда зубы перестали клацать.       Стайлз что-то промычал у него под боком, и Сэм поспешно вытащил его кляп.       — Электричество, — пояснил Стайлз, отплевываясь. — Этот гребаный садист подключил их к генератору, чтобы не пытались убежать.       Словно в подтверждение его слов раздался щелчок, и Сэм впервые обратил внимание на стоявший перед пленниками прибор.       — Он меняет напряжение, чтобы они не привыкали, — тихо добавил Стайлз.       Сэм очутился перед генератором раньше, чем Стайлз успел договорить, протянул руку к рубильнику, помедлил, быстрым взглядом окидывая панель, дабы убедиться, что отключит ток, а не усилит пытку или, того хуже, убьет оборотней, — и дернул рубильник, опуская вниз.       Гудение стихло.       На негнущихся ногах Сэм подошел к пленникам. Головы их были бессильно опущены, лиц девушек не было видно за спутанными волосами, но, судя по кровоподтекам на лице парня — Бойда, он был с Дереком в ту ночь у склада, — и его заклеенному скотчем рту, у них дела обстояли не лучше. Сэм аккуратно обхватил Мэдисон за талию и приподнял, снимая с крюка, уложил ее возле Стайлза, потом повторил то же с двумя другими, ножом разрезал веревку на запястьях Стайлза и отдал нож ему, чтобы тот сам освободил себе ноги. Ключей от наручников нигде поблизости видно не было, а искать их было некогда, поэтому Сэм попросту достал отмычки.       Все это время он находился будто бы в трансе, словно все его чувства надежно упрятало под толстый слой ваты. И лишь когда с пугающей отчетливостью перед глазами встали тонкие запястья Мэдисон — сплошь покрытые синяками, с содранной кожей, — а затем вновь расплылись, Сэм понял, что плачет.       Рядом завозились очухавшиеся оборотни, что-то бормотал Стайлз, но Мэдисон все не приходила в сознание. Сэм снова испугался, что опоздал, что ее повреждения слишком велики и необратимы, и не в силах сдержать себя, не заботясь о ее синяках, крепко обнял Мэдисон и прижал к себе.       Он вздрогнул, когда у него над ухом сперва раздался не то вздох, не то стон, и тихий голос прошептал:       — Как забавно… мне снится, что ты пришел за мной. Почему ты? Почему не Дерек?       Сэм сглотнул комок.       — Я пришел за тобой.       Мэдисон шевельнулась, выворачиваясь из его объятий, и отстранилась.       — Я умерла? — вдруг спросила она, бледнея. — Я умерла там, на полу, в своей квартире, и мне все привиделось? Не жизнь, как все обещают, а безумная фантазия? Совсем безумная, и поэтому в ней меня спасаешь ты?       — Я пришел за тобой, — упрямо повторил Сэм.       Мэдисон побелела как полотно, у нее затрясся подбородок, из глаз брызнули слезы. Она отпрянула назад и принялась пятиться, не сводя с него затравленного взгляда.       — Не стреляй… — прохрипела она. — Пожалуйста, не стреляй, не убивай меня. Пожалуйста…       И Сэм сломался.       Он не мог выдавить ни слова, не мог сказать, как ему жаль, как он ошибался, как он не знал… Не мог вымолить прощения.       Он едва заставил себя протянуть к Мэдисон дрожащую руку, но она отползла еще дальше, врезалась спиной в стену — и вдруг ее глаза закатились, она забилась в каком-то жутком припадке.       — Ей досталось сильнее, — тихо проговорил Стайлз, хватая Мэдисон за плечи и прижимая к полу. — Она старше, Арджент хотел подстраховаться… Нам надо уходить. — Он посмотрел на Сэма в упор. — Если ты действительно спасаешь нас.       — Д-да. — Сэм очнулся. — Пошли.       Он взглянул на часы и вспомнил про рацию. Странно, пятнадцать минут уже прошли, а Четвертого до сих пор никто не вызвал. Сэм вытащил рацию из кармана и потрясенно уставился на почерневший, мертвый экран. Вот черт, должно быть, неожиданный разряд тока ее доконал. А это означало, что Четвертый не ответит и совсем скоро перед входом в подвал будет очень людно.       Сэм достал пистолет и нож — обычный, не тот, что забрал у охранника.       — Кто-нибудь из вас умеет стрелять? — спросил он без особой надежды.       — Я умею, — отозвался Стайлз.       — Отлично. — Сэм вручил ему пистолет, Бойду, который поддерживал еще слабую блондинку, предложил нож, но тот отказался, со значением покрутив у него под носом когтистой рукой. Сам Сэм подобрал ружье, отлетевшее в сторону, когда его шибануло, и наклонился, чтобы поднять потерявшую сознание Мэдисон.       Снаружи, пока еще в отдалении, раздались громкие крики. Ну твою ж мать! Сэм развернулся к спутникам.       — Стайлз, блондинка на тебе. Бойд, возьми Мэдисон. — Те, хоть и с недоумением, но послушались. Сэм продолжил: — Запомните: когда окажемся на улице — сразу мчитесь к калитке, так быстро, как только можете.       — И нас так просто пропустят, — с сарказмом заметил Стайлз.       — Я вас прикрою, — пообещал Сэм. — Вот, — он вынул ключи, — если я отстану, сворачивайте налево и бегите к Грин-стрит, там стоит моя машина. Поезжайте в депо, Ардженты про него не знают. А теперь — вперед!       Он метнулся к выходу, рассчитывая застать охранников врасплох и выиграть время для остальных.       Дверцы с шумом распахнулись.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.