Часть 4
5 марта 2013 г., 17:58
- Если он через пять минут не явится, я его порублю на мелкие кусочки. Рональд, где твой наставник?!
Рон испуганно вздрогнул и посмотрел на Эрика.
- В смысле? Вот он, рядом со мной.
Слингби окинул взглядом маленькую толпу жнецов, мирно ждущую начальника в Отделе Телепортов, и нахмурился.
- Ты издеваешься?
- Не обращай внимания на этого питекантропа, - томно пропел какой-то мужчина стажёру, поправляя строгий пиджак, - Он дальше своего носа ничего не видит.
Эрик мельком глянул на говорившего, перевёл взгляд на Алана, мирно смотрящего по сторонам, и раздражённо вздохнул, нетерпеливо глядя на часы. Потом вздрогнул, выронил пилу и медленно поднял глаза.
- Ни слова о моём внешнем виде, - нежно пропел Грелль, срываясь на рык, - Иначе разрублю. Прямо здесь. Своей Косой.
Слингби несколько секунд смотрел на коллегу и громко захохотал, согнувшись в три погибели и упираясь руками в колени.
- Сатклифф… - простонал он, вытирая набежавшие на глаза слёзы и подбирая пилу, - Ты…
- Я предупреждал! – в руках Грелля истерично взвыла бензопила, и Эрик едва успел подставить свою Косу. Сталь лязгнула о сталь, Косы завибрировали, встретившись друг с другом.
Коллеги пристально смотрели друг другу в глаза. Взгляд Грелля был преисполнен странного удовольствия, Эрик же открыто насмехался.
Краткий поединок был прерван острым и блестящим лезвием секатора, на огромной скорости врезавшимся в место соединения двух Кос. Удар был настолько силён, что оба диспетчера выронили своё оружие.
- Диспетчер Слингби и… вы кто? – Уильям поставил на пол небольшой чемоданчик и внимательно присмотрелся к одному из драчунов.
- Ты издеваешься? – возмущённо повернулся к нему Грелль, гневно потрясая руками, - Сам же заставил меня вырядиться в это уродство, а потом…
- Диспетчер Сатклифф, - кашлянул Спирс, с тщательно скрываемым любопытством рассматривая подчинённого, - Приношу свои извинения, я не сразу признал вас в… таком… виде. В любом случае, я не потерплю драк и конфликтов между сотрудниками. Немедленно успокойтесь, оба.
Грелль обиженно поднял свою бензопилу, придирчиво рассматривая себя в отражении идеально начищенного лезвия.
- Уилли, он первым начал…
- Это я-то? – моментально завёлся Эрик, угрожающе помахивая пилой, - Это ты…
- Сатклифф! Слингби! Замолчите, - Спирс резко взмахнул секатором, отчего Эрик и Грелль вздрогнули и инстинктивно отшатнулись, - Иначе вам обоим не избежать штрафов за драку на рабочем месте.
Эрик презрительно хмыкнул и первым повесил пилу на крепление на поясе. Грелль в последний раз оскалился в сторону коллеги акульими зубами и так же убрал бензопилу.
- Если подобное произойдёт у русских, - голос Уильяма мог заморозить даже действующий вулкан, - То по возвращении домой вы ближайшие сто лет проведёте в Архивах в Отделе Си.
Все присутствующие старшие жнецы вздрогнули, и даже Грелль поумерил свою пылкость.
- Сэр, - подёргал Эрика за рукав Алан, - а что такое Отдел Си?
- Шеф, а что это за Си такой? – одновременно спросил Грелля Рон.
- Спроси у Сатклиффа, - ехидно посмотрел на поправляющего тёмно-каштановые волосы Грелля Эрик, - Уж он-то точно знает, что это за Отдел. Ты ведь там часто бывал, верно?
- Отвали, - надменно фыркнул Грелль, чуть приподнимая верхнюю губу и демонстрируя клыки.
- Кстати, диспетчер Сатклифф, - Уильям чуть подался вперёд, разглядывая зубы сотрудника, - Смена внешности заключается не только в перекраске волос и снятии вашего грима…
- Макияжа!!
- …Но и в изменении зубов, - невозмутимо закончил Спирс.
- Что?! – Грелль в отчаянии схватился за подбородок, -Но… Но, Уилли, мои зубы… Чем они тебе помешали?
- Сатклифф…
Грелль недовольно зыркнул в сторону начальства и со вздохом провёл языком по зубам. Острые клыки неуловимо изменили свою форму, и спустя несколько секунд жнец засверкал обычной человеческой улыбкой.
- Отлично, - сухо сказал Уильям, - Все, я надеюсь, готовы?
Присутствующие закивали.
- Тогда берите вещи и идите на пятую телепортную пластину.
Грелль первым схватил небольшую спортивную сумку, повесил её на Рона и неспешным модельным шагом направился к жужжащей светящейся платформе, предназначенной специально для перемещения большого количества шинигами.
- Дай сюда, - Эрик с усмешкой отобрал неподъемную сумку своего стажёра, - Надорвёшься же.
- Можно я всё-таки сам её понесу, - робко попросил Алан, - Ваша сумка… - он замялся, - Тяжелее, чем моя, я её не подниму.
- Алан, я и не собирался заставлять тебя носить свои вещи, - улыбнулся Эрик, второй рукой поднимая собственную поклажу, - Иди вперёд.
- Ой, вам же тяжело! – запереживал Хамфриз.
- Не тяжело мне, не паникуй. Лучше возьми мою Книгу и Косу, а то они мешаются только.
Алан, всегда боявшийся даже дышать на пилу и Книгу Смерти наставника, одними пальчиками подхватил их и максимально бережно понёс к платформе. Эрик легко шагал следом, было видно, что двойная ноша его нисколько не напрягает. Замыкал процессию Хэзэвэй, галантно нёсший за своей весело болтающей подопечной саквояж.
Спирс о чём-то переговаривался со служащим Отдела Телепортов, указывая на своих подчинённых и одновременно расписываясь в куче бумаг и квитанций. Наконец, с бумажной волокитой было покончено, и начальник присоединился к остальным.
- Ох, это будет незабываемый отпуск, - тут же приклеился к нему Грелль, - Ты и я… У-а-а-ай! - Грелль схватился за голову, по которой только что неласково прошёлся секатор.
- Следите за своим поведением, Сатклифф, - Уильям брезгливо вытер Косу о чёрный пиджак жнеца, - И, имейте в виду, подобные приставания вас ко мне в иностранном Департаменте так же будет караться отправкой в Отдел Си.
Грелль обиженно шмыгнул носом, но от начальственного тела всё же отклеился и послушно встал рядом, поправляя волосы.
- Все готовы? – кивки, - Тогда приготовьтесь.
Мягкая вибрация, жужжание и вспышки света. Уильям стиснул рукоять секатора, когда почувствовал резкую пустоту где-то в солнечном сплетении. Рядом раздались восторженный писк Сатклиффа и испуганное оханье стажёров. Стены родного Департамента резко закрутились в спираль и исчезли, оставив вместо себя бездонную чёрную пустоту. Телепортная пластина так же пропала, и все испытали двоякое ощущение полёта и падения одновременно, хотя потоков воздуха никто не чувствовал.
- Эм… Кто здесь? – встревоженный шепоток прозвучал где-то на уровне коленей Спирса. Уильям огляделся, но не увидел ровным счётом ничего. Чья-то рука осторожно потрогала его за лодыжку.
- Кто это? – Уильям нагнулся и нащупал дрожащую кисть на своих брюках.
- Я, Грелль, - проблеял хозяин кисти, карабкаясь по руке начальника вверх, - Уилли, что происходит? Почему так темно? Я даже тебя не вижу.
- Не знаю, - Спирс почувствовал, что Грелль повис у него на плече, - Не дёргайтесь Сатклифф, это пустота, никакой опоры под ногами нет и не будет.
- То есть, ты хочешь сказать, что мы во временном отрезке? – истерично зашептал жнец.
- Думаю, что да, - Уильям устало вздохнул, - Очевидно, что при телепортации произошёл некий сбой, и мы застряли здесь.
- Э-э-э-э-й! – заорал Грелль в пустоту, - Здесь есть кто-нибудь?!
Эха, разумеется, не было. Сатклифф ощутимо задрожал.
- Не переживайте, диспетчер, - Уильям поправил очки и задумчиво пробежался пальцами по древку секатора, - Скоро выберемся.
- Я и не переживаю, - возмущённо ответил Грелль, - Просто не люблю темноту. Это бездна. Пропасть.
- Хватит, - одёрнул его Спирс, - Постарайтесь не думать об этом.
- Так, - прозвучал рядом хриплый баритон, - С кем имею честь..?
- Слингби, вы?
- Я, - хмыкнул голос, - Мистер Спирс, ведь так?
- Да.
- И я, - подал голос Грелль.
- О, отлично, значит, нас здесь трое, - Эрик вздохнул, - Чёрт, я не могу вас нащупать. Где вы?
Уильям вытянул вперёд руки, хватая пальцами пустоту. Грелль повторил его движение и тут же уцепился за чью-то рубашку. Хозяин рубашки моментально схватил его за ладони и аккуратно переместился ближе.
- М-м-м, Эрик, что за парфюм?
- Ты всё равно таким не пользуешься.
- Скажи, я хоть Уилли им опрыскаю, а то он совсем не пользуется даже одеколоном.
- Наглая ложь, - вознегодовал Спирс, - У меня есть мужской парфюм, и я его всегда использую. Просто, в отличие от вас, Сатклифф, я не выливаю на себя тонны чего-нибудь сладкопахнущего, вызывающего у окружающих отёк Квинке.
Слингби заржал и тут же охнул, когда острый локоток со всей дури заехал ему по рёбрам.
- Ах ты плесень красная…
- Прекратите оба, - шикнул Спирс.
- Уилли, он меня обозвал, - попытался поплакаться в жилетку начальнику Сатклифф, но жалобы его разбились о ледяное безразличие Уильяма.
- Я сказал, прекратите оба.
Они плавали в пустоте, как сцепившийся на водной глади озера мусор. Время в таком месте не имело значения – застрявшим жнецам могло казаться, что они находятся здесь час, а там, где их ждали, могла пройти минута. И наоборот.
- А-а-ал-а-ан!! - заорал Эрик в пустоту через пять минут ожидания.
- Вы кричите мне в ухо, - сухо сказал Уильям, чувствуя, как звенит в голове.
- Да плевать, - огрызнулся Слингби, - он ещё ни разу не телепортировался. В такой ситуации и взрослый жнец испугается, а про новичка и говорить нечего. Алану нельзя волноваться, иначе… - он замолчал и вновь громко позвал подопечного.
- Э-э-эй, здесь есть кто-нибудь?! – чей-то далёкий голос откликнулся на зов.
- Алан, это ты? – зычно крикнул Эрик.
- Нет, это та девочка, которая с Брандоном. Как же её зовут… А, вспомнил, - вдруг сказал Грелль и заорал, - Кристина, ты?!
- Да!
- С тобой рядом кто-то есть?! – визжал Сатклифф.
- Нет! Сэр Сатклифф, это вы?!
- Ага-а-а! - завопил в ответ Грелль.
- Мисс Джонсон, вы кого-нибудь видели или слышали за всё это время? – крикнул Уильям.
- Слышала кашель, но когда звала, мне никто не ответил, - неуверенно гаркнула в ответ девушка. Эрик выругался севшим голосом.
- Твою мать, это, наверное, был Алан.
- Хватит, - одёрнул его Уильям, - Даже если бы он был здесь, вы бы ничего не смогли сделать с его болезнью.
- Э-э-эй, вы ещё здесь? – послышался испуганный крик Кристины.
- Да-да, - заорал в ответ Грелль, - Ты не бойся, мы будем время от времени тебе кричать.
- А-а-ала-а-ан!! – вновь предпринял попытку докричаться до стажёра Эрик.
- Ше-е-е-е-еф!!! – вдруг донёсся до них голос Рона, - Ше-е-еф, где вы?!!
- Нокси!! – перешёл на ультразвук Грелль, и Слингби со Спирсом чуть не скончались на месте от сенсорной перегрузки.
- Сатклифф, хватит орать! – рявкнул Эрик, пихая коленом несносного коллегу. Послышалось сдавленное шипение Спирса.
- Слингби, какого дьявола вы пинаетесь?!
- Я хотел по Сатклиффу врезать.
- Уилли, он хотел ударить леди!
- И ударю, если он не заткнётся!
- Уилли, ты свидетель - этот питекантроп опасен для общества!
- Что ты сказал?
- Что слышал!
- Замолчите оба, - Уильям наугад взмахнул секатором. Судя по болезненному ойканью и сдавленному шипению, Коса Смерти начальника достигла обе цели.
Неожиданно раздался непонятный гул, и Пустота содрогнулась. Грелль со свистом втянул воздух, вцепившись одновременно в ладони и Уильяма, и Эрика.
Вспыхнувший свет больно резанул по глазам, в лёгкие ворвался наполненный различными запахами воздух. По ступням резко ударил пол, от неожиданности трое жнецов потеряли равновесие и рухнули на металлическую пластину. Спустя секунду сверху приземлились ещё несколько тел.
- Шеф, - радостно выдохнул чей-то голос на ухо полураздавленному Сатклиффу. Тот с трудом приоткрыл почти ослепшие от света глаза и воззрился на лежащего сверху Рона.
- Да уж, весёленькое перемещение, - прокряхтел Брандон, слезая с Уильяма, - Извините, мистер Спирс, не хотел вас ушибить.
- Ничего страшного, вы же не знали, как мы упадём, - Уильям сел, потирая ноющую поясницу, и огляделся.
Все они находились в какой-то просторной кабине, в самых различных положениях. Рон возлежал на Сатклиффе, Эрик валялся чуть поодаль, пытаясь собрать руки-ноги вместе, жница Кристина слезала со скорчившегося на платформе Алана.
- Стажёр Хамфриз, вы в порядке?
- Да, - слабо отозвался юноша, - Всё хорошо.
Эрик моментально поднялся, торопливо подошёл к тяжело дышавшему Хамфризу и осторожно поставил его на ноги.
- Спасибо, - Алан устало опёрся о наставника. Грудь у стажёра часто вздымалась, кайма ногтей была абсолютно чёрная. Эрик подозрительно оглядел подопечного и принюхался.
- От тебя кровью пахнет, - тихо сказал он, пока остальные с оханьем поднимались. Потом взял руку Алана и, невзирая на сопротивление, поднёс её ближе к глазам. Так и есть – чернота под ногтями оказалась засохшей кровью, а манжеты пиджака были покрыты пятнами.
- Не стоило тебе так нервничать, - широкая ладонь взъерошила каштановые волосы, - Ты же вроде как отличником был в Академии, знаешь ведь, что Временная Пустота ещё никого не убивала и не поглощала.
- А вдруг мы были бы первыми? – выдохнул Хамфриз. Эрик усмехнулся и ещё раз взлохматил мягкие волосы.
- Мнительный. Ладно, стоять можешь?
- Да-да, конечно, - Алан спешно отлепился от наставника, - Извините.
- Опять извиняешься, - вздохнул Эрик, - За что, спрашивается? Ладно, раз ты нормально себя чувствуешь, я могу быть спокоен.
Уильям, уже поднявшийся, подошёл к двери и решительно постучал. За металлическими створками моментально раздались голоса, послышался лязг запоров.
- Слава Смерти, мы уж думали, что поломка затянется надолго, - с сильным акцентом произнёс чуть хрипловатый голос, и перед жнецами возник невысокий худой юноша в строгом костюме, - Добро пожаловать, - он посторонился, выпуская измочаленных гостей наружу.
- Надеюсь, никто из вас не пострадал? – с лёгким беспокойством осведомился ещё один жнец, крепкий мускулистый блондин.
- Благодарю, все добрались в целости и сохранности, - Уильям пожал руку обоим жнецам.
- Мы открыли для вас запасную площадку, поскольку та, на которую вы должны были телепортироваться, неожиданно отключилась. Мы связались с вашими сотрудниками – у них та же проблема. Произошёл некий сбой, отчего наших коллег и вас вышвырнуло в Пустоту.
- Сколько мы отсутствовали?
- Полтора часа. С учётом времяискажения Пустоты, это ничтожно малый срок.
- Верно.
- Саша, ты проводи гостей к Оксане Александровне, а я пока продолжу «рыбачить», - второй жнец произнёс всё это по-русски, но все, кроме стажёров, поняли, что говорил иностранец.
Саша указал рукой по направлению к дверям и сразу двинулся вперёд. Уильям зашагал следом, за ним гуськом потянулись остальные.
- Что имел в виду ваш коллега, когда сказал «рыбачить»? – на русском обратился к юноше Уильям.
- О, у вас хорошее произношение, - похвалил его парень, - Женя так называет вылавливание кого-нибудь или чего-нибудь из Пустоты. Ваши вещи остались парить во временном потоке, и сейчас он будет их ловить.
- Понятно.
Жнецы шли по длинному светлому коридору. Стажёры с любопытством оглядывались, ища различия между родным английским Департаментом и ещё неизведанным русским. Пока что разницы, как таковой, они не ощутили.
Как и в Англии, русский Департамент был многоэтажным, потому шинигами пришлось воспользоваться лифтом. Ехали молча – после столкновения с Пустотой жнецы оставили в ней полтора часа своей жизни, и сейчас ощущали себя немного подавленными. Даже для бессмертных Ангелов это было неприятно.
Выйдя из лифта, гости попали в просторный светлый зал, который, судя по всему, был чем-то вроде Отдела Чар или Управления. В нём стояли стройные ряды столов с пишущими машинками, за ними сидели шинигами примерно одного возраста, в одинаковой форме. Если у англичан дресс-код допускал мужчинам носить белые рубашки, чёрные брюки с пиджаком и такого же цвета ботинки, а женщинам – юбки и блузки, то у русских форма одежды была чуть более свободная. У жнецов-мужчин из под пиджаков проглядывали рубашки различных цветов и оттенков, а жницы могли похвастаться и короткими юбками, и чулочками, и всевозможными кофточками, и прочей женской дребеденью.
Рон тихонько присвистнул, окидывая оторвавшихся от работы жниц взглядом типичного Дон Жуана. Кто-то из девушек фыркнул и отвернулся, но большинство ответили симпатичному стажёру кокетливыми улыбками.
«Да-а, работы здесь – непочатый край» - мысленно потёр руки Нокс, уже кладя глаз на миниатюрную блондинку, сидевшую к гостям ближе всех остальных работников Департамента. О том, что русский язык он практически не знал, Нокс легкомысленно не подумал.
Они пересекли зал и направились вверх по лестнице. Поднявшись ещё на два этажа и поплутав по извилистым коридорам, наткнулись, наконец, на дверь с табличкой «Отдел Жнецов».
Кристина, Рон и Алан с интересом переглянулись. Как же выглядят их иностранные коллеги, скашивающие души?
- Добро пожаловать в наш От… - Саша открыл дверь и моментально пригнулся, когда в него со свистом полетело надкусанное яблоко. Остальные жнецы так же инстинктивно рухнули на корточки.
- Ага! – завопил детский голос, и в проёме двери показался худенький растрепанный мальчик лет пяти. Узрев гостей, он резко сбавил децибелы в голосе и попятился.
- Ой, извините. Я нечаянно, мы просто играли, и я кинул… Я не хотел, правда!
- Никита, - строго произнёс Саша, поднимаясь с колен, - Тебе сколько раз говорили – не смей носиться по Отделу Жнецов. У нас сегодня гости, брысь отсюда!
Мальчишка закивал и умчался, оставив ошарашенных жнецов в одиночестве.
- Прошу прощения, - чуть смущённо улыбнулся сопровождающий, - Никита очень активный парень, не может и минуты усидеть на месте. Пройдёмте дальше.
Спирс молча кивнул, проглотив резонный вопрос о том, что в Департаменте могут делать дети. Откуда? Жнецы не могут иметь детей – несмотря на все признаки жизни, типа крови, сердцебиения, дыхания и прочего, шинигами, по сути, были мертвы.
Коридор, по которому они шли, пустовал. Несколько раз, правда, из кабинетов выходили жнецы. Кто-то с чайниками, видимо, набрать воду, кто-то с Косами – на вызов. Проходящие мимо с любопытством косились на гостей, но не заговаривали с ними.
- Оксана Александровна, можно? – Саша заглянул в один из кабинетов.
- Да-да, входи. О, здравствуйте, - высокая сухопарая шатенка встала из-за стола, когда в кабинет вошли англичане.
- Добрый день, - по-русски сказал Спирс, слегка поклонившись.
- Мне сказали, что в Пустоте произошёл сбой, - заметила Оксана Александровна, по очереди пожимая вошедшим руки, - Надеюсь, с вами всё в порядке?
- Благодарю, мы все в целости и сохранности, - сдержанно ответил Уильям.
- Отлично. Присаживайтесь.
Англичане разместились за длинным столом, за которым явно проходили планёрки.
- Итак, - начальница приветливо улыбнулась, - Я вижу, ваши стажёры не совсем понимают, о чём идёт речь?
Алан, Эрик и Кристина переглянулись. Они почувствовали, что женщина говорит о них, но русский все трое не знали.
- Верно, - кивнул Уильям, - Они довольно молоды и поступили на стажировку чуть больше года назад. Языкам их, естественно, никто ещё не обучал.
- Неудивительно, - жница с лёгкостью перешла на английский, - Наши стажёры так же не владеют языками, но, надеюсь, молодость и общие интересы помогут им сблизиться. Для начала позвольте представиться. Я - Оксана Александровна, глава Отдела Жнецов.
- Уильям Ти Спирс, также являюсь начальником Отдела Жнецов.
- Эрик Слингби, диспетчер, - кивнул Эрик.
- Грелль Сатклифф, - привычным манерным голосом протянул Алая Смерть, - Диспетчер, дэз.
- А я Рональд Нокс, и я алкоголик, - еле слышно прошептал Нокс. Кристина зашлась в беззвучном смехе, Алан неодобрительно покосился на друга.
- Брандон Хэзэвэй, диспетчер.
- Алан Хамфриз, - тихо представился Алан, - Стажёр.
Рон и Кристина представились чуть ли не хором и вновь удостоились холодного спирсовского взгляда.
- А теперь приступим к делу. Вы, как я понимаю, Уильям Ти Спирс, являетесь начальником Отдела Жнецов. Ваш напарник остался замещать вас, пока вы находитесь здесь?
- У меня нет напарника, - сухо поправил её Спирс. Оксана Александровна удивлённо вскинула брови.
- Интересно. Как же так, вы, получается, оставили Отдел без надзора?
- Нет, у меня есть заместитель.
- Хм, интересно. Что же, я потом с удовольствием поговорю с вами об английской системе руководства.
- Как пожелаете, - кивнул Спирс.
- Вернёмся к делам насущным. Так как вы – жнецы, косящие души, то вас, соответственно, направили в этот Отдел. Кабинеты диспетчерам уже выделили, или, если быть точнее, диспетчеры будут делить их с нашими работниками. А вы, Уильям, будете работать в этом кабинете, со мной.
Рон хихикнул и тут же умолк под ледяным взглядом начальника.
- Хорошо, мисс… Хм…
- Просто Оксана, - улыбнулась ему жница, - У англичан нет отчеств, поэтому вам будет непривычно звать меня так же, как обращаются ко мне сотрудники, так что называйте меня по имени. Но это только для вас, стажёрам и диспетчерам придётся выучить моё отчество. При всём моём понимании и уважении, я не допускаю фамильярности между начальниками и подчинёнными.
- Они выучат, не беспокойтесь, - заверил её Спирс, моментально почуявший в Оксане родственную душу.
- Отлично. Следующее. Меня известили о том, что у англичан есть что-то вроде города в поднебесье, где вы все живёте, верно?
- Да.
- У нас нет подобных традиций, - констатировала женщина, - Русские шинигами живут среди людей.
- Ох, ну нифига себе, - воскликнул Нокс, обменявшись с Аланом и Кристиной ошарашенными взглядами.
- Стажёр Нокс, - резко одёрнул его Уильям, - Ведите себя прилично.
- Однако, к жизни на земле допускаются только взрослые работники, а стажёры живут в общежитии при Департаменте, - не обращая внимания на Рона, продолжила Оксана, - И лишь после экзамена им выделяются квартиры.
- Получается, наши стажёры будут жить отдельно от нас? – уточнил Эрик.
- Именно так. Вам не стоит волноваться – некоторые из наших стажёров владеют английским в достаточной степени, чтобы помочь им адаптироваться в коллективе на эти три месяца. На данный момент у наших молодых людей сессия.
- Что? – не понял Уильям, - Они учатся?
- Наша система образования жнецов отличается от английской, - завела Оксана, - Новички считаются студентами Академии до конца стажировки, и каждую зиму и лето сдают сессию. После у нас идёт отработка, - выражение лица Оксаны не изменилось, но тон стал чуть более недовольным, - Это очередной указ свыше – чтобы студенты в конце лета работали наравне со смертными. Своеобразный экспериментальный метод – дабы юные шинигами вспомнили всё о прежней жизни и могли жить среди смертных, не боясь разоблачения. За стажёрами во время отработки присматривают наставники. Действует это нововведение уже больше двух десятков лет и даёт определённые результаты.
Уильям кивал, внимательно слушая свою иностранную коллегу.
- Дэз, получается, мелкие работают с крестьянами и ремесленниками? – капризно протянул Грелль. Оксана с лёгким удивлением посмотрела на него.
- Именно так. Не забывайте, сейчас девятнадцатый век, а Россия… - она немного замялась, - Несколько отстаёт от стран Западной Европы.
- Что же, всё понятно, - Уильям поправил очки, - И когда мы сможем увидеть свои рабочие места и квартиры?
- О, не волнуйтесь, - улыбнулась Оксана и поглядела на свои изящные наручные часы, - Рабочий день заканчивается через четыре часа. Саша покажет диспетчерам и стажёрам их кабинеты, познакомит с коллегами, а вы, Уильям, оставайтесь здесь. Для вас уже приготовлено рабочее место, - она указала на соседний стол.
- Отлично, тогда, пожалуй, начнём, - сухо сказал Спирс.
- Саша, зайди, - Оксана Александровна склонилась над небольшим устройством, прикреплённым к столешнице. Через минуту в комнату вошёл тот самый юноша, сопровождавший гостей до начальницы.
- Звали?
- Разведи диспетчеров и их стажёров по кабинетам, - велела Оксана, - Позже зайди ко мне – ты ещё не сдала все отчёты.
Юноша кивнул и развернулся к двери, жестом пригласив гостей следовать за ним. Диспетчеры вышли, оставив двух начальников наедине.
- Как прошло знакомство с Оксаной Александровной? – дружелюбно осведомился Саша, пока они шли по коридору.
- Приятная женщина, - оценил Слингби, - Знает своё дело.
- Надеюсь, они с мистером Спирсом найдут общий язык, - задумчиво произнёс Брандон.
- Она дружелюбный и открытый человек, - заверил его Саша, - И практически всегда находит подход к любому. Кстати, мы пришли. Здесь… э-э-э… Так, Эрик Слингби и Алан Хамфриз, - Саша поднял голову от бумажки с именами, кивнул названным жнецам и открыл дверь, - Вы будете работать с диспетчером Константином Самсоновым и его стажёром Марией.
Эрик вошёл в кабинет, за ним тенью проследовал Алан, невольно прячась за спиной своего наставника. Отчаянно рыжий жнец в узких очках оторвал взгляд от бумаг и приветливо помахал рукой вошедшим. Сидевшая за соседним столом брюнетка с интересом уставилась на англичан.
- Костя, Маша, знакомьтесь, это Эрик и Алан, - скороговоркой выпалил Саша, - Это те иностранные гости, о которых вам говорили, они будут работать с вами на протяжении этого лета.
- Привет, - даже в одном слове чувствовался сильный акцент, - Проходите.
Саша пожелал им удачи и выскользнул за дверь.
- Пройдёмте дальше. Следующий кабинет… Хм-м-м… Брандон Хэзэвэй и Кристина Джонсон. Вы? – кивки, - Ага, у вас диспетчер Карелин Иван, его стажёр – Александр. Прошу, проходите.
Очередное знакомство, и Брандон с Кристиной остались в триста сорок пятом кабинете.
- Ну что же, - Саша обернулся к Греллю и Рону, - А вашим напарником буду я.
Грелль удивлённо вскинул брови и хмыкнул.
- Разве ты – не стажёр?
- Шеф, - зашипел Нокс, но Саша не обиделся.
- Нет, я уже давно диспетчер, - он отвёл края пиджака, чтобы собеседники увидели висящую на поясе миниатюрную двустороннюю мотыгу, - Правда, стажёра у меня нет.
- Понятно, - скрестил руки на груди Сатклифф, - И где же твой кабинет?
- Дальше по коридору. Пройдёмте.
Вскоре они очутились в просторном кабинете с тремя столами. Саша плюхнулся в кресло за крайним из них, притулившимся в уголке, и махнул рукой в сторону двух оставшихся.
- Выбирайте, какой хотите.
Сатклифф приземлился за соседний, стоящий у окна стол, и устало откинулся на спинку кресла. Нокс скользнул за последний.
- Ваши вещи пока что не «выловили», - задумчиво проговорил Саша, - Значит, Книги Смерти у вас не с собой…
- Ещё чего, - фыркнул Грелль, доставая из карманов плаща свою Книгу, - Мы никогда с ними не расстаёмся.
- Вот как, - удивлённо посмотрел на томик юноша, - Хорошо, значит, ваши Книги уже наверняка перестроились на новую территорию.
Грелль пошелестел страницами и кивнул.
- Да, это так. У меня пошли сплошь русские имена и… О, так мы контролируем Москву?
- Вам не сказали?
- Нет, - Нокс подался вперёд, - Это из-за того, что мы из столицы прибыли, да?
- Скорее всего. Ну что же, вы готовы?
- Как я могу косить души на абсолютно незнакомой территории? - раздражённо выдохнул Сатклифф.
- Наверное, это как часть вашей стажировки, - задумчиво побарабанил пальцами по столу Саша, - Что касается вашего стажёра, то он…
- У Нокси нет Книги, - перебил его Грелль.
- Как? – поразился Саша, - Ваши стажёры не работают?
- Нам выдают временные Книги Смерти, если случается какой-нибудь аврал на работе, - пожал плечами Рон, - Но это редко, а так мы ходим за наставниками и смотрим, как они работают. И помогаем писать отчёты.
- И так все два с половиной года?
- Ну да.
- Ничего себе, - улыбнулся Саша, - У нас стажёры начинают работать через два месяца после прихода в Департамент. Что ж, я обязательно спрошу у начальства, что нам делать со всеми вами, а пока что поработай с кем-нибудь из наших стажёров.
Рон оживился. Сатклифф, наоборот, тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла, недовольно рассматривая коротко обрезанные ногти.
Пока что всё было как нельзя тривиально. И скучно.