ID работы: 5395184

Сквозь лунный свет влюбленных

Гет
R
В процессе
210
автор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 190 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава восьмая

Настройки текста

На ухо злое слово шепнешь, А Небо услышит. Злое дело свершишь в темноте, А демон увидит. Небо, демон, — не все ли равно? Мудрый на свете с оглядкой живет. Ким Суджан

      София придумала по пути множество оправданий, но все они забылись, едва только за открывшейся дверью показалась утончённая фигурка принцессы. К встрече с ней гостья времени как-то позабыла приготовиться.       Поспешно делая поклон, девушка проговорила быстрые приветствия и молча осталась стоять возле двери. Ён Хва снисходительно улыбнулась, и в глазах её блеснула какая-то победная тень. Мён Хи чуть склонилась, то ли пытаясь что-то сказать, то ли просто подняться, и Софи вдруг поняла — расспрашивать и отчитывать её не собираются. Слова оправдания шустро упорхнули в тёмные глубины сердца, и волна облегчения и признательности укрыла Софию с головой. Сладкую улыбку не удалось скрыть, и принцесса отвела чуть расстроенный взгляд. Значит, какой-то отчёт её всё же ожидал, но не состоялся? — Вы… меня… видеть… хотели, — напомнила о своём присутствии девушка, и сестра Хэ Су одарила её нежной слабой улыбкой, поразительно напоминавшей взгляд матери. — Завтра серьезный день, — негромко проговорила Мён Хи и едва заметно взглянула на принцессу, словно ожидая поддержки или возражений, — во… дворце… фансянши. — Уже… завтра? — не скрывая восторженности и замешательства, воскликнула София и поспешно попыталась успокоиться. Нет, нет! Нельзя показать, что ей что-то известно. Но…этот день…завтра! То-то в городе так шумно и многолюдно было — готовились. Хотя, нет…там же ещё какой-то праздник намечался… — Ты знала? — заметив встревоженный вид Софи, уточнила женщина в бирюзовом, и девушка мотнула головой. Невольно и не думая о последствиях. Сестра Хэ Су на мгновение задумалась, а принцесса презрительно отвернулась, словно чувствуя ложь. — Э… я просто…удивилась, — не слишком убедительно произнесла гостья времени и громко вздохнула. Пусть лучше трактуют как-нибудь её вздох, чем размышляют над её словами. — Ты… хотела бы… пойти? — предложила Мён Хи, мягко улыбаясь, и девушка удивлённо перестала дышать. Ей только что предложили… что?       Стайкой встрепенулись в её душе чувства и беспорядочно разлетелись. Конечно, София желала пойти! Ведь можно будет и дворец посмотреть, и обряд изгнания духов с Со в блистательной роли заклинателя, и на короля посмотреть… Да чего только не можно! Но тогда велика будет вероятность нарушить логическую цепочку истории. Ведь эта сцена в лесу… и мех… и четвёртый принц… Софи покачала головой. Ни та, ни другая развилка ей не нравилась полностью. Значит, нужно было изобретать свою. — Нет, — прошептала девушка, и Ён Хва одарила её удивленным взглядом. Женщина в бирюзовом внимательно прислушалась, и Софи спрятала за спину руки, словно так было проще врать. Добавлять она ничего не стала, и Мён Хи попыталась её разговорить. — Но…почему? — Не знаю, — кратко ответила девушка, мысленно проклиная себя, и улыбнулась, — я…боюсь…дворца. Ён Хва даже вздрогнула от такого признания, и взгляд у неё стал внимательно-подозрительным. — Но…раньше, — попыталась напомнить сестра Су. — Я ещё… не… здоро…ва, — быстро придумала Софи оправдание и качнула головой, — спасибо. «Уж лучше так, чем объясняться, — успокоила себя девушка, мысленно усмехаясь, — тем более я толком ничего им и не объясню». — Можешь идти, — властно вмешалась в разговор Ён Хва, не желая развивать молчание, и загадочно улыбнулась. Выглядела она чересчур довольной. «Да довольствуйся, мне не жалко», — подумала девушка, делая поклон и выходя за дверь. Первая часть объяснений прошла успешно, хотя и странно. За Су не волновались, или просто бывшая обладательница этого тела частенько сама грешила прогулками в одиночестве?       София прятала улики дневного путешествия, когда в комнату заглянула встревоженная Чхе Рён. «Стучать не учили? — мысленно полюбопытствовала девушка, выпрямляясь, и строго посмотрела на нарушительницу покоя. — Совсем страха нет!» — Госпожа! — смущенно воскликнула Черён, спешно кланяясь и обиженно поджимая губки. — Где вы? — Гуляла! — пожала плечами Софи, стараясь сохранить невозмутимый вид, и помощница грустно вздохнула. — Но… одна, — расстроенно прошептала Чхе Рён, быстро сделала почтительный поклон, словно вспомнив свое место, и отошла к двери.       Сердце сжалось от глубокого несчастья на лице помощницы, и девушка невольно обняла Черён, поддаваясь калейдоскопу различных чувств. — Прости…прости…я…не сказала, — покаялась Софи, стараясь успокоить подругу, и искренне поразилась сама себе. Постойте… Подругу? Гостья времени сделала шаг назад, словно не веря своим мыслям. Неужели за два-три дня можно… Но разве же и не нельзя? Странная улыбка озарила её лицо.       Софи позволила помощнице расчесать волосы, довольно прикрывая глаза и следуя за разрозненными чувствами. Она знала, что Черён однажды предаст её, и всё же смутно ей доверяла. Почему же… почему? — Что… скрываете… госпожа? — шутливо спросила помощница вдруг, и Софи оглянулась. Глаза Черён радостно поблескивали, и столько в них было жизни, что гостья времени невольно улыбнулась. — Что… скрываешь ты? — вопросом на вопрос ответила девушка, и рука Чхе Рён еле заметно дрогнула.       Вставать пришлось ни свет ни заря. Туманно соображая и позёвывая, София послушно умылась и на этот раз даже позволила себя одеть. Тело все равно как-то упрямо не слушалось, а служанки хорошо знали свое дело. Только и мелькали перед глазами яркие ткани, только и позволяли частые повороты гостье времени снова не заснуть.       Праздничный ханбок оказался слишком уж праздничным: столько предметов одежды, пожалуй, не видывала и Средневековая Европа. На пятом Софи потеряла счёт и только, когда ей стали подбирать украшения, стала осознавать, что вообще происходит. «Нет бы куда-нибудь в Европу попасть, занесло же сюда, — недовольно подумала девушка, — там хоть одежда была привычная, хотя все эти корсеты…»        Больше всего в наряде ей понравилась маленькая сумочка, где ожидали своего часа денежки этого времени. Так ей пообещали. Только они её окончательно и пробудили.       Отмахнувшись от зеркала, девушка вышла из комнаты, проводила с почтительный поклоном Мён Хи и принцессу во дворец и попала в загребуще-заботливые ручки подруги. Весело щебеча, Чхе Рён пообещала госпоже показать на празднике всё самое интересное, и Софи смирилась с тем, что ей весь день придётся изображать благовоспитанную барышню. До вечера — так точно.       Город был полон масок и фонарей. Выглядеть красивыми старались все — каждый в меру своих возможностей. Женщины ревностно оглядывали соперниц, выясняя, у кого краше и лучше наряд; мужчины старательно их избегали, отлично понимая, что все недовольства скажутся на их нервах и кошельках. Миром властвовали красный цвет и веселый шум, напоминавшие Софи о больших городах её времени. Все прекрасно проводили время, да и сама девушка чувствовала себя почти дома.       Прилавки окружали красавицы-кисэн, и то и дело наступавшая на подол девушка неловко выглядела на их фоне. Частенько останавливаясь, София изумлённо рассматривала этих женщин, и только начинавшая торопиться Черён спасала её от дополнительных расстройств. Впрочем, до поры до времени она точно и не знала, кем были эти дамы. — Госпожа! — капризно позвала девушку помощница, когда в очередной раз та загляделась на красавиц. — А…кто это? — воспользовалась возможностью Софи, незаметно кивая на женщин, и Черён удивлённо пояснила роль этих особ, поскорее желая утащить госпожу дальше. Из всего, что поняла гостья времени, кисэн ещё не успели получить свою особенную роль, и в Корё по большей части занимались музыкой и пошивом одежды. «Передо мной творится история, — горько подумала девушка, продолжая за помощницей путь, — просто невероятная честь!»        Впрочем, необычайности ещё только начинались. Расплачиваться девушке пришлось рисом, в котором она совершенно ничего не понимала и на который она в первый раз уставилась с величайшим недоумением. И, если бы не внимательная подруга, то быть бы ей обманутой сотни раз хитрыми торговцами. Не зная цен, Софи по привычке постаралась экономить и отказалась от многих заманчивых предложений, мудро решив потом как-нибудь разобраться в этих странных «монетах».        Встретились девушке и странные мужчины, ярко одетые, с серёжками в ушах, заглядеться на которых ей не дали, и веселые дети, без разницы в рангах игравшие друг с другом. Казалось, в этот день все были равно увлечены и довольны своим времяпровождением. Весь город выглядел единым существом, поддавшимся праздничному настроению.       Словно в противоположность красно-черному, полному огня и света дворцу, город переливался радостными красками. Стемнело поразительно быстро, и, казалось, Софи только и успела, что полакомиться чудными лакомствами Корё, купить странную маску, похожую на демоническую, да примерить пару-тройку украшений, растерявшись в разнообразии которых, девушка искренне пожалела модниц этого времени. Какие сложные выборы им приходилось делать!       Нашлись в городе и свои маги. Один дышал огнем, как-то опасно наклоняясь в сторону Софии. Другой танцевал на тонкой леске. Третий возглавлял весёлый парад, сопровождаемый традиционной музыкой.        Вливаясь то в одну, то в другую компанию, девушка выучила несколько движений, изо всех сил стараясь не уйти в сторону более близких ей танцев, и жуки у неё в голове развлекались лучше хозяйки. Но, чем сильнее темнело, тем боязливее сжималось сердце, предчувствуя развязку вечера и напоминая Софи о ней. Приближалось время покинуть помощницу. — Эй! — недовольно напомнила о себе реальность, когда девушка врезалась в какого-то человека. — Извините, — быстро поднимая голову, проговорила София и поражённо воззрилась на книготорговца, потиравшего лоб. — А вы не, — начал было тот, и девушка быстро отвернулась. — Нет, не я! — поспешно перебила вчерашнего знакомого Софи и сделала шаг к помощнице.       Одна мыслишка вдруг озарила её, и, пробормотав что-то нечленораздельное подруге, гостья времени догнала молодого человека. — Что вы… говорили? — как можно заинтересованнее спросила она, увлекая его за руку в толпу, и Черён изумлённо остановилась на полпути, отпуская госпожу. Кажется, оправдались её ожидания! — Вы… — негромко проговорил книготорговец и попытался вырвать руку. — Куда меня? — Ащ! — возмутилась София, отходя на полшага и кляня себя за незнание языка. «Вас утаскивает красивая молодая девушка, а вы… Нет бы обрадоваться!» — мысленно отругала человека гостья времени и, мило улыбаясь, надела маску. — Спасибо, — загадочно поблагодарила книготорговца София и растворилась в толпе. «Я его не буду преследовать. Только посмотрю», — пообещала себе девушка, пробираясь к озарённому светом фонарей озеру. Люди восторженно заликовали.       Четвёртый принц Ван Со появился на празднике света тенью иного мира. Размахивая окровавленным оружием и распугивая неудачливых горожан, он целеустремленно преследовал людей в масках, но девушка была безумно рада его появлению. Быстро подхватив юбки, София больше ничего не видела вокруг. Расталкивая людей и почти не извиняясь, она бросилась вперёд, боясь теперь только одного — потерять из виду Со.       Не в силах развить скорость, девушка на мгновение замешкалась, и цель скрылась в густом лесу из бамбука. Здесь было зловеще тихо, и каждый шорох заставлял Софию останавливаться. Где-то здесь были убийцы, где-то здесь был принц Ё — всё это радовало мало, и гостья времени замедлила шаг, оглядываясь на каждый звук и боясь попасться. Боясь угодить в ловушку, где никто её не услышит, где запросто может погаснуть в устрашающей пасти едва заметный огонек молодой души.       Тише подбиралась смерть. Ближе подкрадывался ужас. Становилось холоднее, и тревога усиливалась с каждым шагом. Сомнение топталось на месте, подгоняя девушку всё дальше в лес, словно всё вдруг стало не собой. Тишина была такой громкой, что Софи вздрогнула и взмолилась, чтобы поскорее нашелся хоть кто-нибудь.       Среди тонких стеблей бамбука мелькнула фигура человека, и гостья времени почти заставила себя остановиться и задержать дыхание, чтобы не привлечь ненужного внимания. Перед фигурой преклонились люди в масках.       Девушка отвернулась в то самое мгновение, когда главный отдал приказ, и послушные его прихотям люди с тихим восклицанием занесли над головами несчастных оружие. Раздался хлюпающий звук, и Софи судорожно выдохнула, делая неосторожный шаг назад. Хрустнула ветка, и свидетельница поспешила убраться с этого места.       Сделав неровный круг, София заставила себя остановиться, едва впереди заметила фигуру Со, захватившего одного из убийц. Хватаясь за ствол бамбука, чтобы не упасть, девушка настороженно вгляделась в полутьму. Мелькнула какая-то фигура, и, с трудом разглядев её, Софи увидела едва блеснувшую натянутую стрелу. Охотились за ней. Но между ней и стрелой стоял Ван Со.        Человек выпустил стрелу, и девушка выбежала из укрытия, не совсем соображая, что делает, толкая четвертого принца на землю, снимая маску и пытаясь прикрыть их обоих. Стрела пролетела всего на несколько сантиметров выше, и не ожидавший такого захваченный убийца опустил оружие, задевая острым лезвием плечо Софии. С легким шуршанием неудачливый стрелок скрылся с места преступления.        Гостья времени вскрикнула, сползая с Со и хватая убийцу за ноги. Слабость подчинила себе, и человек в маске только разозлился. Не теряя времени, он, резко подняв Софи за руку, приложил к её горлу лезвие. Мир перед глазами потемнел, и девушка поняла, что не сможет сопротивляться. Не выпуская своего оружия, спешно поднялся четвертый принц, и взгляд его лишь на мгновение стал удивленным. — Убей её, — спокойно посоветовал Со, и хватка убийцы дрогнула. Тот явно не ожидал такого великодушного предложения. Вздрогнула и София, смутно осознавая всё вокруг и видя перед собой только окровавленный клинок четвёртого принца. Продолжил о чем-то говорить убийце Со.       Холодная сталь коснулась кожи, оставляя кровоточащий след, и Софи зажмурилась, готовясь к неминуемому. Мысли вдруг куда-то улетучились, и стало так легко-легко, что можно было взлететь ввысь. Но ожидаемого не произошло. Хватка человека вдруг ослабла, и под его весом девушка упала на землю, удивлённо открывая глаза и поворачиваясь к своему убийце. В голове у него торчал нож.        Нервно закричав и выпутываясь из-под его руки, София почувствовала металлический запах крови. К ней ринулся Со, и девушка, судорожно хватаясь за оружие убийцы, резко встала перед ним. — Не подходи! — сжимая тяжелую ручку клинка и стараясь отогнать приступ тошноты, предупредила она. Четвертый принц жёстко улыбнулся. И, разгневанная этой усмешкой и чувствуя прилив сил, Софи решительно выставила перед собой оружие. Глаза её опасно загорелись, и все сомнения ушли. Она неосознанно приготовилась к чему-то. Ван Со остался на месте. Мало ли что сейчас могло взбрести в голову странной девице. Сейчас за себя она явно не отвечала. — Су! — стал спускаться к ней восьмой принц, и девушка отшатнулась от него. Да, это же он её спас. — Нет, — шепотом предупредила и его она, решив никого не выделять на этот раз. — Хэ Су, — словно уговаривая маленького ребенка, проговорил Ван Ук, — пожалуйста, — и столько в его словах было тепла и заботы, что София поддалась ему. Опуская оружие, она обессиленно села на землю, награждая яростным взглядом Со и сжимая зубы, чтобы не разрыдаться прямо здесь. Клубок нервов медленно раскручивался, и девушке нужно было остаться одной. Не сейчас… не здесь.       Она решительно отвергла помощь восьмого принца, пошатываясь и дрожа, встала сама и указала в сторону. — Там… люди… убили… — чеканя каждое слово, произнесла София и посмотрела на принцев. Со быстро потерял к ней интерес, решительно повернув в указанную сторону, а Ван Ук на мгновение замешкался. — Там, — чётко повторила девушка, отпуская его на место преступления, и сделала несколько неуверенных шагов, словно показывая, что сама может идти.       Тяжело дыша, Софи приползла на место убийства как раз в то мгновение, когда не обнаруживший трупов четвертый принц в очередной раз потерял терпение. — Что именно… ты видела? — разобрала девушка из его слов и вместо ответа указала на стволы, забрызганные кровью. — Думаете… я… врать? — процедила она сквозь зубы, пытаясь скрыть страх и внезапно подступивший кашель. Сердце колотилось с невозможной скоростью, и воздуха не хватало. — …убили? — громко повторил вопрос Со, хватая девушку за руку и в бешенстве смотря ей в глаза. — Чёрт тебя возьми! — закричала София, не выдерживая такого обращения, забывая язык и переставая контролировать эмоции. — Что б тебя! — пожелала она ему что-то неопределенное и, пользуясь покровительством восьмого принца, наступила Со со своей силы на ногу, заставляя отпустить свою руку и отпрыгивая назад. Ван Ук быстро встал между ними, защищая потерявшую страх Хэ Су, и девушка выглянула из-за его плеча. — Нет! Они встали и ушли! — на знакомом принцу языке съязвила София. — Они… все равно… не могли… ничего… тебе сказать! — добавила она с яростью. Четвёртый принц изумлённо отступил назад, и девушка поняла, что только что сказала. — У главного… был… мех, — негромко, но так, чтобы услышали оба принца, выполнила свою задачу Софи и, закрыв лицо руками, скрылась между стволами бамбука.       Нервные слезы заставили её остановиться. И, падая на колени, девушка дала волю истерике. Не чувствуя себя, она погрузилась в какой-то мрачный омут, полный ненависти и болезненного горя.        Ликовало Зло. На небо взошла красная луна, улыбаясь и призывая в мир беды. Среди тёмных растений послышался могильный стон, словно из-под земли, из-под вековых надгробий. Раскололась земля, открывая взору полный яств из человеческих тел стол, багровую кровь в хрустальных бокалах и танец демонов под громкий стук какого-то остывшего сердца. Руки заледенели, и София попыталась вырваться из липкой хватки бредовых видений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.