ID работы: 5395184

Сквозь лунный свет влюбленных

Гет
R
В процессе
210
автор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 190 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава двадцатая

Настройки текста
            

Выкинь все мысли из головы! Ты должна контролировать собственное сердце. Хэ Су

Тайком улизнуть во дворец Софи не позволили.       Вот совершенно точно говорят: судьба. Если суждено попасть во дворец — туда можно попасть. Если нет — ничто не поможет там оказаться. Можно мечтать, придумывать способы, изобретать, планировать — все без толку.       Если суждено попасть во дворец с сестрой и принцем, только так и получится переступить его порог. Хочешь-не хочешь — конечно, важно, но людского мнения судьба обычно не спрашивает. Так что остается только мириться. — Госпожа, позвольте помочь! Вы не сможете… — беспомощно разводя руками, воскликнула Черён, и София устало кивнула. Не сможет, значит, можно и сдаться. Разочек. Ради интереса попробовать.       Талантливые служанки под руководством помощницы с неутомимым проворством взялись за дело, и очень скоро нарядная гостья времени была готова к своему первому путешествию во дворец.       Выспаться девушке не позволили. Впрочем, и будить ее рано не стали. Но, едва только она попыталась выйти из комнаты, Черён вышла из тени, вежливо склонилась перед госпожой и покорно сообщила о том, что Су хочет видеть госпожа Хэ.       Не позволив госпоже даже толком очнуться, помощница уверенно утащила Софию к домику Мён Хи и бдительно встала у входа. Боялась, видимо, что Су сбежит от собственной сестры. Уж не разгадали ли ее планы за одну ночь? — Онни, вы хотели меня видеть? — ладошкой прикрывая зевок, спросила девушка и приветливо поклонилась. — С тобой все хорошо? — с грациозностью приподнявшись, заботливо спросила женщина. — Ты плохо спала? — Я… поздно заснула, — пожала плечами София, смутно представляя, как выглядит, — я… училась. «А… ну и еще пыталась научить… одного человека, — про себя закончила девушка, качая головой, — такая вот радость на мою долю выпала». — Су, — нежно улыбнулась сестра, и улыбка ее оказалась красноречивее всяких слов, — это… удивительно, что ты так много учишься. Это хорошо. Но и отдыхать тоже нужно. — Простите. — Скажи, Су, ты все еще… боишься дворца?       София даже выпрямилась от такого неожиданного вопроса. Сколько уже прошло времени? Как давно уже она говорила эти слова! А Мён Хи по-прежнему помнит их хорошо. Словно только вчера был обряд фансянши. Или как он назывался… Словно только вчера она прибыла в Корё. — Я… не знаю, — честно призналась девушка, не совсем уверенная, говорить ли правду, но и не желая обманывать сестру, — это… сложно. Это место… сложное. И люди… другие. Но… увидеть удиви…тельно… — Восьмой принц хочет увидеться с матушкой, и мне тоже… нужно поговорить с ней. Мы скоро отправимся во дворец. Я хотела раньше спросить тебя… но забыла. Ты хотела бы пойти с нами, Су? — Во дворец! — ахнула София и тут же быстро закивала. — Хочу! — радостно воскликнула девушка, неожиданно даже для себя, и Мён Хи с улыбкой кивнула. — Хорошо, что ты… согласилась. Тебе нужно приготовиться, — сказала она, украдкой указывая на служанок.       К Черён Софи выходила совершенно проснувшаяся и растерянная. В то, что все вдруг повернулось в такую неожиданную сторону, слабо верилось. И все же… так, считала девушка, будет лучше. А выловить Ына она в любом случае сумеет. Нужно только найти убедительную отговорку для того, чтобы ненадолго отлучиться, не вызывая подозрений у бдительного восьмого принца. — Вы прекрасно выглядите, госпожа! — радостно воскликнула Черён, оценивающе рассматривая работу служанок, и Софи подняла руку, чтобы лучше разглядеть рукава ханбока, украшенные белоснежным мехом. Затем чуть повернулась и, мельком взглянув на свое отражение, весело улыбнулась. Вся она была какая-то беленькая с бледно-желтым отливом. Как снеговик, долго простоявший под холодным солнцем. — Выйдите, пожалуйста, — строго обратилась София к служанкам, и все девушки, кроме помощницы, послушно кланяясь, скрылись за дверью. С деланной серьезностью гостья времени нахмурилась, и Черён неохотно подчинилась молчаливому приказу госпожи, не забыв напомнить, что ее уже ожидают. — Помню я все, помню, — вздохнула девушка, открывая ящичек комода и доставая древнюю косметику, — но не могу же я заявиться во дворец бледным привидением! А вдруг мне Со встретится? Правильно я мыслю? — спросила Софи у своего отражения, выбирая подходящую кисть, и с улыбкой аккуратно подвела глаза. И, хотя она не любила приукрашаться, сегодня особенный случай — она будет очень-очень красивой!       Однако, поездка во дворец оказалась не такой приятной, какой представлялась сначала. Путешествовать Софии пришлось в чем-то, похожем на ящик с маленьким окошком. В который нужно было красиво залезть и волшебным образом там удобно сесть. Непривычному человеку сделать это было едва ли возможно. И с ужасом глядя на странное средство передвижения, Софи сглотнула, решив, что сильно поторопилась и что лучше бы воспользовалась первоначальным планом.       Едва девушка попыталась отказаться от такой сомнительной чести — поездки в этом замкнутом пространстве — восьмой принц с супругой посмотрели на нее с таким недоверием, что невольно пришлось подчиниться.       Путь оказался утомительным. Ко всему прочему, Софи укачало. Посему, не успели у врат дворца даже открыть дверцу коробки, девушка уже выскочила оттуда с радостным криком и жадно вдохнула бодрящий воздух. Ук едва заметно фыркнул, а Мён Хи с тихой улыбкой сделала вид, что ничего страшного не произошло. — Ваше Высочество! — с мольбой проговорила девушка, подбежав к принцу и взяв его за край ханбока. — Ваше Высочество, — смутившись повышенному вниманию стражи, добавила Софи просьбу уже шепотом, — пожалуйста, можно я… назад… пойду? Сама? — Су, будь сдержанной, — вместо ответа покачал головой Ук, — что с тобой? — Ваше Высочество, пожалуйста! — не стала отступать София. — Хорошо, Су, — согласился восьмой принц, с облегчением отходя на шаг от отпустившей его девушки, — только не забывай, где ты… находишься.       Гостья времени радостно закивала, выпрямила спину и самым грациозным шагом, на какой только была способна, подошла к сестре, готовая быть самой спокойной и почтительной родственницей госпожи Хэ.       Стража поклонилась, и врата медленно и торжественно открылись. Дворец сразу произвел на Софию впечатление, и она поняла, насколько всего мало дошло до ее времени. И как мало сохранилось до ее путешествия в Корею. Весь дворец был похож на настоящий небольшой город — столько в нем было различных зданий, людей, мостиков и парков. И целого дня бы не хватило, чтобы его хорошенько рассмотреть. А ведь здесь были и такие места, в которые простым смертным входа не было. «Боги, Су, как ты не потерялась здесь, как ты выжила? — про себя удивленно спросила Софи незнакомую ей девушку и резко покачала головой. А ведь теперь она… стала этой самой девушкой, и ведь ей придется как-то… — Нет-нет-нет! Успокойся, может, еще все будет хорошо… может, все не так страшно как тебе кажется. Ты должна контролировать себя. Представь, что ты на приеме у президента…»       Софи невольно остановилась. Да… ведь ей предстоит встретиться с двумя королевами и… самим императором! Если, конечно, все снова пойдет по написанному в далеком будущем сценарию. — Но ведь, может, не пойдет… — шепотом попыталась успокоить себя девушка и нежно улыбнулась слегка обернувшейся сестре, как бы показывая, что с ней все в порядке. — Су, что случилось? — Я просто… подумала… как тут… красиво! — нашла оправдание Софи, ускорив шаг и догнав сестру. — Так много… людей! И… места… — Да. Это и есть дворец, Су, — улыбнулась Мён Хи, словно разговаривая с непонятливым ребенком, — как здесь все… может быть еще? — Не знаю. — Тебе нравится? — почти незаметно наклонив голову, спросила женщина. — Да, — не стала лукавить Софи, но тут же исправилась, — но… на это… хорошо просто смотреть. Я не хотела… здесь жить.       Во взгляде сестры мелькнуло понимание, которое она поспешно скрыла, едва с довольной улыбкой обернулся к дамам восьмой принц. И Софи задумчиво подняла голову, словно разглядывая что-то вверху, и слабо вздохнула. Каким же светлым и чистым было сегодня небо! — Ваше Высочество, — негромко позвала Ука девушка, опуская голову и догоняя принца, — можно я… посмотрю дворец? — Думаю, можно, Су. — И можно… не идти к… кро…королевам? — Ты должна поприветствовать мою матушку… о ком еще ты говоришь? — Ой, — быстро осознала свою ошибку девушка и, смущенно улыбаясь, вернулась к сестре, не позволяя принцу больше ничего добавить и делая уверенный вид, что с молчаливым восторгом просто разглядывает все вокруг. И что вообще ничего не было сказано. «Когда уже ты станешь за собой следить? — зло подумала София, мысленно ругая себя последними словами. — Когда ты уже усвоишь все уроки?» — но внутренний голос только язвительно захихикал, как бы намекая на то, что никогда. Ну, или не в этой жизни.       Все служанки Дамивона были одинаково заплетенные и ходили в одинаковых одеждах, так что отличить, кто кем является было совсем несложно. Поднимаясь по ступенькам или проходя мимо какой-нибудь комнаты, девушка восхищенно задерживала дыхание. Она с трудом верила, что находится здесь, что видит все это наяву, и частенько щипала себя за руку, как бы проверяя, не спит ли. Сейчас она соприкасалась с историей, и от этого ей было одновременно радостно и грустно.       В комнату, куда гостей привели, все было сделано из блестящего гладкого дерева и богато украшено яркими цветами, многочисленными растениями и золотом. Золото было всюду, и его, по мнению девушки, было слишком много.       В комнате, медленно попивая чай из маленького бледно-зеленого чайничка, гордо сидели две красивые степенные женщины. Казалось, они просто мирно беседовали, но в каждом их движении виднелись власть и недовольство своей соперницей. Одна из дам была в красном одеянии, богато украшенная золотом, вторая же предпочитала более спокойный голубой цвет, который очень любил Ван Ук, и была одета чуть более скромно. Но и та, и другая, без сомнения, имела высокое положение и вовсю старалась показать свое превосходство.       Одного взгляда на них Софии хватило на то, чтобы почувствовать себя лишней среди всего это показного величия. И, сложив ладошки вместе, девушка представила, что защищена от этих женщин и от этого места высокой каменной стеной, которую не под силу взять врагам. — Приветствуем вас, — с почтительным поклоном сказал восьмой принц, и девушка поспешно поклонилась, чуть отступая назад и надеясь остаться незамеченной. Увы. Ничего не вышло. — Ты должно быть, Хэ Су, — с улыбкой, которую сложно было назвать приветливой или враждебной, сказала дама в голубом, — впервые вижу тебя так близко. Ты очень красивая. — Спасибо… супур… супруга Хванбо, — надеясь, что не слишком путает имена и слова, поблагодарила девушка первую королеву, — рада… с вами… познакомиться. — Это сестра моей… Су, — все с той же странной улыбкой объяснила дама. — Да, — с безразличием повернула голову дама в красном, ставя чашку на блюдце, и снова медленно взглянула на Софию со спокойным высокомерием. В глазах ее мелькнула догадка, и гостья времени пожалела, что не умеет становиться невидимой. — Ты, должно быть, та девушка, о которой говорил Чжон. Наслышана о тебе.       Софи невольно пожала плечами и быстро склонила голову. Не дай бог, еще посчитают ее жест каким-нибудь неуважительным. — Да, это я, — спокойно согласилась девушка, борясь с нарастающим страхом, — рада с вами… познакомиться, королева Ю.       Кажется, гордость второй женщины успокоилась. Королева чуть заметно усмехнулась и, поджав губы, снова взглянула в сторону, не считая больше, видимо, Софи объектом, достойным внимания. Девушка невольно выпрямилась и тоже поджала губы, мысленно бросая вызов королеве Ю, но та, к счастью, этого не заметила. «Сидит… тут… королева… — про себя фыркнула София, вспоминая все, что сделал и готов был сделать Со для матери, — и хоть бы хны… чай пьет… а вот могла бы уже и не быть императрицей… и что вас сделало такой озлобленной? В нашем мире вы бы тоже пользовались успехом. Но хорошо, что вас там нет… а то стали бы… какой-нибудь… ладно, о чем это я… сидите. Ведь не зря же вас любит четвертый принц, вопреки всему любит!» — с трудом сдерживая язвительную улыбку и легкую зависть, подумала девушка и еще ниже опустила голову, заметив вдруг, что королева не сводит с нее пристального взгляда, словно видит все ее мысли насквозь. — У вас хорошая… госпожа Хванбо, — переводя взгляд на даму в синем, неожиданно сказала королева, надменно улыбаясь, — жаль детишек нет. А так… во всем безупречна.       Софи невольно сжала кулаки и наступила себе на ногу, заставляя себя молчать, а Мён Хи лишь грустно отвела взгляд, нисколько не желая что-то отвечать. Девушка сосредоточенно взглянула на Ука, словно пытаясь заставить его соображать быстрее, и восьмой принц с горделивым спокойствием что-то ответил королеве.       Что именно, Софи не смогла понять — ее слишком переполняли собственные мысли, мешавшие думать холодной головой. Но почему-то вдруг девушке показалось, что слова королевы были обращены и к ней. В голове медленно и ярко всплыл образ принца Ё и… что могла знать императрица? Но, кажется, Ван Ук ответил именно то… что нужно было, потому что дама в красном взглянула на восьмого принца с оскорбленным интересом. — Его Величество здесь, — громко провозгласил кто-то, и королева Ю приветливо улыбнулась. Софи широко раскрыла рот, вспомнила о своей миссии и быстро посторонилась… — Мне нехорошо… — едва слышно прошептала девушка сестре, и Мён Хи заботливо взяла ее за руку, словно пытаясь поддержать. Но сейчас… сейчас гостье времени этого было мало. «Черт возьми! Выпустите меня отсюда!» — мысленно закричала София, почти паникуя, и сжала губы, хорошо понимая, что вряд ли ее кто-то отсюда выпустит, пока император не разрешит или не уйдет.       Основатель Корё вошел в комнату, точно видение из другого мира. Он казался воплощением власти, силы и справедливости, так что девушка с легкостью поняла, почему этого мужчину так боялись и так уважали. Но вот то, что он находился здесь, рядом, живой человек из плоти и крови, в это Софи совсем не верилось.       Она привыкла считать королей и царей просто великими призраками прошлого, чьи слова влияли на жизнь каждого жалкого человечка, но чьи приказы уже никак не могут изменить настоящее. Но вот… она была здесь… и все было настоящее… и она была под властью призрака, который легко мог решить, жить ей или умереть. — Вы пришли, Ваше Величество, — поднимаясь почти одновременно со второй дамой, почтительно и приветливо проговорила королева Ю. — Похоже у вас здесь приятная беседа, — голос у императора был приятным, негромким, полным осознания власти и невысказанных мыслей. Медленно повернувшись, Тхэджо Ван Гон посмотрел на Ука с супругой, и за спиной императора девушка увидела кронпринца. Каким же он оказался похожим на своего отца! Только в зеленом. — Слышал, вы не очень хорошо себя чувствуете, — обратился император к Мён Хи. — От вашего участия мне становится лучше, — благодарно наклонив голову, ответила сестра, и взгляд основателя остановился, наконец, на Софии. Ну то есть, как, наконец. Ликования от внимания императора Софи не испытала. Она бы с радостью осталась невидимкой или с мебелью на худой конец слилась.       Паника девушки усилилась. Как же внимательно ее разглядывают! Что ей делать? Упасть на колени? Остаться стоять? Опустить, поднять голову? — Почему эта девушка так бледна? — чуть приподняв бровь, спросил у Мён Хи император, и Софи, действительно, вдруг почувствовала, как холодеют руки, как покидают ее силы, и даже дышать перестала, несмотря на то, что голова вдруг как-то очень опасно закружилась. Восьмой принц с беспокойством взглянул на девушку и что-то быстро ответил отцу, но ответ его, кажется, оказался неубедительным. — Боишься короля? — с едва уловимой предупреждающей ноткой вновь обратился к Софии император, и гостья времени помотала головой. Потом подняла голову и со страхом закивала, совсем запутавшись в собственных чувствах.       От подобного неоднозначного ответа император стал вдруг очень серьезным, и девушка почувствовала, что, не сделай она сейчас что-нибудь, не миновать бури. — Я… я просто… не думала… что могу… увидеть короля так… близко! — кое-как нашла Софи оправдание, и Ван Гон медленно улыбнулся. Буря, кажется, была предотвращена.       Но… находиться больше в этой комнате София не могла… ей срочно нужно было отсюда выбраться… Заботливая Мён Хи с тревогой взглянула на девушку, что-то с поклоном сказала в ее оправдание императору, и гостье времени разрешили выйти.       Едва выйдя из комнаты, девушка перешла на бег и, только оказавшись на свежем воздухе, тяжело вздохнула и смогла успокоиться. Чего она так испугалась, она и сама не знала. Но за стенами… в одиночестве ей стало гораздо лучше. — Су! — позвал Софию звонкий знакомый голос, и, обернувшись, медленно осознав, где она сейчас находится, девушка увидела Ына. — Ваше Высочество! — радостно приветствовала она принца. — Где ты была? Я тебя ждал, ждал… а ты! — обиженно хмурясь, отругал Софию Ын. — Простите, Ваше Высочество. Все… получилось… не так. — Что ты здесь делаешь? Что, если тебя увидят? — Просто отведите меня… к Чхве Чжи Мону, — шепотом, чтобы не привлекать еще больше лишнего внимания, проговорила девушка. — Я не могу. — Вы… обещали! — ахнула Софи, не зная, злиться ей или просто переживать. Ведь только серьезная причина могла заставить десятого принца отказаться от данного им слова. — Я знаю, что… я обещал! Но меня… я не могу… — Вот и верь вам. — Я могу сказать, куда нужно идти, — предложил перемирие принц, и девушка согласно кивнула, подходя чуть ближе под удивленные взгляды мимо проходящих слуг. Внимательно выслушав указания, Софи не стала скупиться на слова, поблагодарила Ына, как ей только позволяло знание языка, и только уточнила, на месте ли астроном. Точно принц не знал. Но, кажется, да. Чхве Чжи Мон должен был быть на месте.       Дождавшись, пока пройдут любопытные слуги, девушка бегом направилась к башне астронома, боясь забыть дорогу или встретить кого-нибудь на пути к долгожданной цели, но далеко сбежать не смогла. Оказавшись где-то среди серых стен, поддерживаемых колоннами, и невысоких деревьев, Софи резко остановилась и задумчиво огляделась. Где она могла ошибиться? Когда?       Цыкнув, гостья времени попыталась развернуться, и чья-то рука опустилась ей на плечо. Завизжав от неожиданности не хуже экранных девиц, девушка с поворотом локтем попыталась пихнуть своего «похитителя», но тот, быстро сориентировавшись, успел свободной рукой предотвратить удар. — Что ты делаешь? — с изумлением и злостью воскликнул человек, и Софи с силой зажмурилась, понимая, кто ее только что поймал. — Вы меня напугали! — с обидой воскликнула девушка, поднимая голову. — Кто вас учил… так людей пугать, Ваше Высочество? Пустите меня!       Со от неожиданного обвинения растерялся и даже не сразу нашел, что ответить. Освободив локоть и бесцеремонно сняв с плеча чужую руку, девушка с вызовом взглянула в глаза четвертого принца, настороженно ожидая его реакции.       Быстро придя в себя, Со на мгновение снова стал камушком, затем медленно посмотрел на Софию и вдруг улыбнулся. Тут-то и пришла очередь девушки растеряться от такой странной реакции четвертого принца. — А кто тебя учил… на людей кидаться? — Так вы… подошли! Так неожиданно… я… спасалась! — От кого спасаться во дворце? — с усмешкой полюбопытствовал принц, и девушка фыркнула, имея свое мнение и нисколько не желая уступать. — Если… вам… не нужно… спасать. Еще не значит, что мне… не нужно.       Вместо ответа Со загадочно выпрямился и спрятал руки за спину. Только тогда Софи заметила, как изменился четвертый принц, как принарядился, и даже все слова, чтобы оправдываться и ругаться, забыла. — Какой вы… красивый! — внимательно рассматривая красивые золотые узоры на черном ханбоке Со, влюбленно воскликнула София и, подняв ладошку, едва удержалась, чтобы не дотронуться до аккуратной новенькой маски на лице принца.       Ван Со неуверенно кашлянул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.