Другая история Летящей

R
Завершён
305
3
автор
Размер:
95 страниц, 46 538 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
305 Нравится 178 Отзывы 83 В сборник

Глава 2

Настройки
      — Придворный маг Её Императорского Величества, герцог Шон тер Дейл, — возвестил глашатай присутствующих о моём прибытии. Чётким спокойным шагом я приблизился к трону и отвесил полагающийся по этикету поклон. Астер, величественно кивнув и улыбнувшись чересчур хитро, проговорила:       — Рада приветствовать Вас, герцог тер Дейл. Надеюсь, вы замечательно проведёте время на балу. — И уже мысленно добавила: «С нетерпением жду твоего танца, Шон!»       «Я же могу пригласить кого угодно?»       «Любую из присутствующих здесь девушек! Я и принцессы — не в счёт!»       Уточнение о принцессах меня огорчило. Я планировал пригласить Брианн, и дело с концом, а теперь придётся что-то придумывать.       — Шон, — отвлёк меня Тиану от задумчивого созерцания разряжённой толпы. — Незадолго до тебя на бал прибыл герцог тер Ансаби. Думаю, будет неплохо, если ты согласуешь с ним детали твоего пребывания на территории герцогства. — «Тимиредис! Возможно, она прибыла на бал с отцом! На фоне глупых расфуфыренных куриц, что ищут во мне только выгодную партию, она — моё спасение!»       — Спасибо, Тиану! Просто выручил! — Кинул я на ходу, устремляясь к высокому мужчине с ранней проседью в каштановых волосах.       Тимиредис была больше похожа на мать, а не на отца, наверное поэтому, тогда, в коридоре, я её совсем не узнал, хотя с Кинтаром тер Ансаби был знаком лично. Приблизившись, я заметил миниатюрную женщину рядом с герцогом. Красивая, утончённая, с большими серыми глазами, она смотрела на мужа с огромной любовью и тёплой улыбкой на красиво очерченных губах.       — Лорд Ансаби, рад встрече!       — Лорд Дейл, взаимно! Не часто встретишь вас на подобном мероприятии, — мужчина улыбнулся, явно подразумевая под своими словами значение «никогда». — Дорогая, позволь представить тебе придворного мага Её Величества, герцога Шона тер Дейла. Герцог, моя супруга леди Лийса Саглиани тер Ансаби. — Я поклонился, молодая женщина присела в книксене и тепло улыбнулась. — Я бы представил вам и мою дочь, но она снова улизнула в неизвестном мне направлении. В последнее время она сдружилась с принцессой Реей, и на всех мероприятиях вместо танцев предпочитает проводить время в её компании. — Мужчина нахмурился, а мать непоседливой дочери тяжело вздохнула. Мне тоже было жаль, всё-таки хотелось потанцевать с Тим, а не с кем-то другим.       — Очень жаль, — искренне проговорил я. А леди Лийса, сверкнув глазами, вдруг безапелляционно заявила:       — Возможно, она присоединится к нам чуть позже.       Ох, а с этой женщиной надо держать ухо востро, а не вестись на хрупкую внешность. Всё-таки древний клан северных драконов. Насколько я знаю, старшее поколение не сумело вырастить вторую ипостась, но сильный характер никто не отменял.       — Я хотел обсудить вашу просьбу о помощи. В ближайшее время планируется масштабное патрулирование территорий Империи, но в связи с тем, что на землях герцогства Сайгирн было зафиксировано нападение горного тролля, я намереваюсь прибыть к вам уже завтра. Вы сможете принять меня и моих спутников?       — Да, разумеется, герцог! Я рад, что именно вы займётесь этим вопросом. Сами понимаете, нам с братом с нечистью не совладать, но мы обеспечим вас всем необходимым.       — Я хотел уточнить: человек, на которого напал тролль, остался жив? Как вам стало известно о нападении?       — Знаете, я не стал указывать этого в отчёте, но на самом деле их было двое.       — Двое троллей?       — Двое пострадавших, хотя, по сути, вреда им тролль нанести не успел. — Лорд замялся, бросив взгляд на супругу. Похоже, было что-то в этом рассказе, чего он не хотел упоминать при ней. Я хотел предложить перейти на ментальную связь, но Кинтар вдруг посмотрел мне за спину и улыбнулся. — А вот и моя дочка.       Я не стал оборачиваться, дождался, пока она приблизится сама. Тим была одета в воздушное кремовое платье с множеством оборок и кружев. Волосы были убраны в скромную причёску, в которой росинками сверкали алмазные заколки. На шее на тонкой цепочке блестела капелька радужного бриллианта. Голова была обречённо опущена, девушка даже не подняла на меня взгляд.       — Дочь, позволь представить тебе герцога Шона тер Дейла. — Услышав моё имя, она резко подняла голову и ошарашенно уставилась на меня. — Лорд, это моя дочь, наследница герцогства Сайгирн, Тимиредис тер Ансаби. — И, протянув руку жене, неожиданно заявил: — Дорогая, это наш любимый танец, давай развеемся, раз уж оказались на балу. Дочь, расскажи герцогу тер Дейлу обстоятельства дела о горном тролле, пожалуйста. — И, не давая нам опомниться, закружил леди Лийсу в вальсе.       Мы стояли и смотрели друг на друга, не зная, с чего начать. Тим, внимательным взглядом проследив траекторию танца родителей, внезапно схватила меня за руку и утащила на балкон.       — Рада снова встретиться с вами, лорд.       — Давай просто Шон, ладно?       — Тогда я — просто Тим. Вы наверняка недоумеваете, почему отец так внезапно ретировался при упоминании этой темы. Дело в том, что именно я и сообщила ему о нападении. Мама слишком опекает меня и мы решили не говорить ей об этом инциденте.       — Подожди, ты хочешь сказать, что тролль напал на тебя?       — На нас. Я была в горах вместе с Тирнари.       — Давай по порядку. Расскажи, пожалуйста, когда и где именно это произошло.       — А зачем это вам?       Её вопрос и твёрдый взгляд выбили меня из колеи. Она словно опасалась выдать чью-то тайну, боясь за кого-то.       — Завтра я прибуду в Сайгирн для патрулирования горной цепи, и мне нужно понимать, где это произошло, чтобы начать именно оттуда. Мне поручили разобраться с нечистью в вашем герцогстве. — Посмотрел серьёзно в глаза, нахмурился и добавил. — И давай без выканья, а то я чувствую себя старым вредным гномом.       Тим хихикнула и немного расслабилась. Облокотившись о перила балкона, она обратила взор в звёздное небо и замерла, а через секунду, вздохнув, начала тихо рассказывать:       — Пять лет назад, на ярмарке в Рианге, куда нас привёз отец, чтобы немного повеселиться, я познакомилась с молодой травницей Тирнари. Мы быстро нашли общий язык. Она столько всего поведала мне о травах и их применении, что я не могла оторваться от её прилавка. В результате, мы скупили у неё всё, что она предлагала, и договорились, что впредь она будет поставлять травы напрямую в замок. Я давно увлекаюсь травничеством и лекарственными растениями. Мне это нравится, а замковой челяди не надо далеко бежать, если что-то вдруг не очень серьёзное случится. — Она мягко улыбнулась своим воспоминаниям. — Мы сдружились, и Тин стала для меня лучшим учителем на свете. Нам удалось убедить её перебраться из Зелёной Благодени в ближайшую к замку деревню, чтобы я могла учиться у неё в свободное от занятий в школе время. Прошлым летом мы ушли с ней в горы за травами, и там на нас напал каменный тролль. Хорошо, что на тот момент я уже выпустилась и могла постоять как за себя, так и за неё, но это всё равно было очень страшно.       — Как ты справилась с ним? — хриплым шёпотом спросил я. Слишком хорошо я мог представить, что способен сотворить тролль с хрупкой маленькой девочкой.       — Я ослепила его и сбросила со скалы. Потом связалась с отцом и, не дожидаясь патруля, порталом вернулась в замок вместе с Тирнари.       — Ты молодец. Не каждый способен вот так в стрессовой ситуации собраться и суметь победить.       — Мне было кого защищать. — Пожала плечами Тим и улыбнулась. — Так что, Шон? Завтра тебя будут принимать мои родственники в герцогстве Сайгирн?       — А ты разве не будешь там?       — Учебный год ещё не закончился, я живу в Галарэне. Но на выходных могу и заглянуть. Я даже уверена, что матушка будет настаивать на моём присутствии. Мне, как будущей герцогине Сайгирн, «не подобает игнорировать важных гостей из столицы». — Её слова горчили, а на лице застыла маска обречённости, но, поймав мой удивлённый взгляд, девушка смутилась. — Прости, Шон. Ты здесь ни при чём.       — Не хочешь наследовать титул?       — А есть те, кто этого хочет? Хотя, Аскани ждёт не дождётся. Все силы бросает на то, чтобы стать достойным правителем края. В этом он молодец, если подумать.       — Подожди, но ведь ты наследница, разве нет?       Тимиредис вздохнула, посмотрела на меня тяжёлым взглядом и, отвернувшись к звёздам, тихо выдохнула:       — Мы помолвлены с детства. Так решили наши родители.       Почему-то это известие шокировало меня. И дело не в том, что они родственники, просто вообще не ожидал такого поворота. Впервые я встретил девушку, от которой не хочется сбежать уже спустя минуту разговора, а она, оказывается, уже помолвлена с другим. Вот же судьба — злодейка! Справившись с дыханием, чуть приблизился к ней и прошептал вопрос, внезапно взволновавший меня:       — А чего хотелось бы тебе?       Шоколадные глаза заглянули в самую суть моей души, ища подвох. Растерянность, обречённость, усталость сквозили во взгляде. Тим зажмурилась и проговорила быстро, словно загадывая желание на падающую звезду:       — Я бы хотела вырастить дракона и летать, свободно отдавшись ветру, путешествовать по всей Гелиане, хотела бы доучиться в академии, поступить в аспирантуру и заняться наукой гораздо серьёзнее, чем сейчас. Ещё я бы хотела освоить порталы в совершенстве и исследовать космос, и, возможно, открыть портал на Луну. — Широко распахнутые глаза в этот миг сияли счастьем, но сразу же потухли, стоило ей вернуться от мечтаний к реальности. — Но для наследницы герцогства Сайгирн сие не есть возможно.       — Какое упадническое настроение, однако. Нет ничего невозможного, воробей, было бы желание!       — Скажи это леди Лийсе.       — Хорошо, скажу при случае. — Испуганный взгляд меня позабавил. — А в доказательство моих слов, позволь кое-что сделать.       Усмехнувшись, щёлкнул пальцами, открывая небольшой портал. Сунул руку, и, схватив первый попавшийся камешек, вытянул его на обозрение Тим. Её изящные брови взлетели вверх, демонстрируя крайнюю степень удивления.       — Отковырял от Луны, — недоверие, сменяющееся восторгом, стало моей наградой. Немного отшлифовав добычу, проделав в камешке дырку и, повесив на серебряную цепочку, наложил на него заклинание связи. — Это будет амулетом, чтобы ты могла связаться со мной, если вдруг снова хандра накатит.       Усмехнувшись, застегнул замочек на тонкой шее девушки. Получившийся совсем небольшим кулон из лунного камня упал в неглубокий вырез платья — цепочка оказалась длинноватой. Этот момент почему-то смутил нас обоих, и мы шарахнулись в противоположные друг от друга стороны. В голове раздался громогласный хохот дракона, а Мрак-ворон ехидно каркнул: «Как подростки!» И правда, чего это я?       «Если ты смылся в лабораторию, Шон, я сочту твоё обещание невыполненным и заставлю прийти на следующий бал!» — внезапно раздавшийся в голове голос Астер вывел меня из ступора.       «Да ну, тебя, Бель! Я тут делом, между прочим, занят. Тем самым, что ты мне сама вчера поручила!»       «Да-а-а? И каким же образом времяпровождение с девушкой на балконе связано с делом каменного тролля?» — ментальный голос так и сочился ехидством и торжеством, как будто она поймала нас на чём-то неприличном.       «Напрямую!» — резко ответил я и отрубил связь. Постарался выдохнуть раздражение, посмотрев на Тим. Она, всё такая же смущённая, стояла и смотрела в ночное небо.       — Возможно, нам лучше вернуться в зал, чтобы не провоцировать слухи.       — Не думаю, что кому-то есть дело до нас с тобой. Мы нечастые гости на балах.       — Именно поэтому за нами могут смотреть более пристально. Пойдём. — Девушка смущённо приняла мою руку. — Тим, не сочти за грубость, но ты не могла бы меня выручить?       — Да, разумеется. — Такого лёгкого согласия я не ожидал, и даже немного опешил.       — А ты не хотела вначале спросить, как именно?       — Я полагаюсь на твоё благородство, — улыбнулась она, хитро блеснув глазами. «Хм, кто знает, на какие коварства способны леди рода Ансаби. Они, вроде, дальние родственницы Астер…»       — Я проиграл в одном споре, и моим наказанием стало посещение этого бала. — Тим одарила меня понимающей ухмылкой. Похоже, не я один считал посещение данного рода мероприятий наказанием. — Но это только первая часть. Вторая — танец с любой из девушек на балу. — Понимание сменилось недоумением.       — Танец с девушкой для тебя наказание?       — Не сказал бы. Но большая часть присутствующих здесь леди жаждут лишь захомутать меня, чтобы получить титул и место при дворе. И поскольку я вижу их помыслы насквозь… желание танцевать как-то пропадает.       — Ты же мог просто пригласить меня на танец, я бы не отказала.       — Мне захотелось быть честным с тобой. Так что, выручишь?       — С удовольствием, только тебе придётся попросить разрешение у отца. В угоду этикету, разумеется.       — А, ну, это без проблем.       Получив разрешение улыбающегося лорда Кинтара и хитро сощурившейся леди Лийсы, я закружил грациозную Тимиредис в вальсе. Признаться откровенно, это был первый раз, когда мне по-настоящему нравилось танцевать. И, судя по искрящимся счастьем глазам и широкой улыбке, Тим не разочаровалась в своём решении. В глазах окружающих иногда скользило недоумение, когда они узнавали в танцующей паре нас, но два взгляда сильно выделялись из общей толпы: торжествующий — Астер, и настороженно-напряжённый — Аскани.       А ночью после бала, когда я уже почти провалился в сон, ко мне вдруг пришла тёплая волна благодарности и робкого счастья. Было ощущение, словно узкая ладошка невесомо коснулась щеки, а губы беззвучно прошептали: «Спасибо».
Примечания:
305 Нравится 178 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (12)