ID работы: 5403723

Я прекрасен!

Слэш
R
Заморожен
492
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
492 Нравится 96 Отзывы 232 В сборник Скачать

Глава 7. Здравствуй, волшебный мир.

Настройки текста

Abeunt studia in mores. (Занятия накладывают отпечаток на характер)

Латинская пословица

Открыв глаза, которые Гарри закрыл с непривычки после перемещения, он понял, что находится совершенно в другом месте. Вокруг него была улица, полная необычных людей в странной одежде. Едва придя в себя, мальчик обнаружил, что седобородый старик стремительно повел их по шумному волшебному переулку к большому скошенному белому зданию с золотыми колоннами. При этом, на удивление едва поспевающей за ним компании, директор еще и успевал раскланиваться со всеми идущими навстречу колдунами и ведьмами, подарить маленькой рыжеволосой девочке красивый «невянущий две недели» цветок, поцеловать руку ее матери и потрепать чью-то вихрастую макушку. В общем, он вызывал у встреченных им магов лишь положительные эмоции, какую-то смесь из восхищения, трепета и благоговения. В банке Гарри подал ключ странному, маленькому, страшному и скрюченному гоблину Крюкохвату; тот внимательно посмотрел на него и на тётю своими проницательными глазами, попросил подойти к тележкам, которые отвезут их к хранилищу. Профессор Дамблдор в это время решал в банке свои вопросы и обещал дождаться своих спутников в холле. Поездка на тележке была бы познавательной, если бы тётя истошно не вопила всё то время, пока они спускались к хранилищу. Когда Гарри вошел туда, он даже открыл рот от удивления. От пола до потолка небольшая пещера была наполнена золотыми, серебряными и бронзовыми монетками, а на затейливых полочках примостились книги и свитки чрезвычайно древнего вида. В отдельном сундучке, специально открытом для посетителей, поблёскивали драгоценные камни и украшения. Петунья, заметив такие богатства, тут же насела на гоблина. Тот с удовольствием озвучил содержимое сейфа Поттеров — 633 тысячи галлеонов, 57 тысяч сиклей и 18 тысяч кнатов. И это только валюта. Содержимое сундука и полок передалось ей в письменном виде. Затем пошла лекция о магических деньгах и сравнении их с магловскими, о способах конвертирования, инвестиционных вложениях и накоплениях. Крюкохват наконец-то был рад, что его хозяин вырос, и теперь этот богатый сейф не будет лежать пустым грузом. Он любезно предложил им универсальный кошёлек, который хранил как магловские, так и магические деньги, при этом конвертировал их по желанию и даже принимал вид такой, какой хотел видеть юный хозяин. Петунья же вознамерилась заняться благополучием своего племянника, справедливо заметив, что от этого она сама находится в выигрыше. Гоблин предложил ей несколько вариантов капиталовложения. Посовещавшись с Гарри, который в принципе был всегда согласен с тёткой, они выбрали завод мётел, необычайно популярных у магов; небольшой цех для мантий мадам Малкин, практически монополистке на рынке одежды, и самую популярную здесь газету — «Ежедневный пророк». Выбравшись на поверхность и оформив все необходимые документы, Петунья и Гарри подошли к сидящему в кресле для посетителей Альбусу Дамблдору, ведущему задушевную беседу с румяным полноватым старичком в бархатном костюме сливового цвета. Тот представился Горацием Слагхорном и выразил сожаление по поводу того, что не может наблюдать в школе за таким знаменитым учеником, как Гарри Поттер. Оказалось, он был деканом Слизерина и преподавателем зелий целых шестьдесят лет. Правда, покинул он свой пост уже как одиннадцать лет. Вежливо покивав пожилому человеку, Гарри с тётей направились к выходу, тем самым показывая, что у них мало времени. Далее по плану шла покупка его первой волшебной палочки. Складывалось ощущение, что её приобретение директору было более интересно, чем самому мальчику. Ему, в принципе, было всё равно, какой деревяшкой махать. Однако, как он понял по разговорам проходящих мимо волшебников, приобретение волшебной палочки является настоящим праздником для мага. Лавка Олливандера оказалась маленькой и запылённой, название её было еле видно. Случайного прохожего могла лишь заинтересовать фиолетовая толстая подушка с лежащей на ней волшебной палочкой, что располагалась на витрине. Сам хозяин лавки был седым стариком с ненормальным взглядом. Первым делом он заметил директора и протянул: «О-о-о, самая могущественная палочка, один из трёх даров. Великолепная работа!». Директор тогда немного смутился от комментария лавочника и представил ему Гарри. Тот стал перечислять палочки его родителей и только потом занялся самим мальчиком. Гарри всё ждал, когда же ему измерят руку, объём кисти и головы, начнут предлагать свой товар. Не сказать, что это было долго, но определённо изматывающе. Некоторые палочки ему не подходили совершенно — они ощущались простыми деревяшками, некоторые чуть теплели, а некоторые вызывали взрывы по всему магазину, чем очень пугали его тётю и радовали мастера. Он несколько раз уходил в глубину магазина и появлялся через несколько минут, неся перед собой очередную коробочку с ценным предметом. Однако ни одна из них не подходила Гарри. — Мистер Олливандер, а вы уверены, что я волшебник? Может, я не могу колдовать, и поэтому мне не подходят ваши палочки, — осторожно начал мальчик. — Чушь, мистер Поттер. Вы волшебник хоть куда, иначе те палочки, что мы вам предлагали, не реагировали бы так бурно. Нужно просто найти вашу. Еще через десять минут старый мастер вынес гору коробок из глубины магазина. Он разложил их на столе и предложил Гарри выбрать одну из них, ту, что ему больше всего приглянется. Из всех семи коробочек он, конечно, выбрал самую новую. И тут случилось чудо. Как только Гарри взмахнул ей, она испустила розовый столп искр и потеплела, словно приветствуя хозяина. — Неужели? Я не думал, что эта палочка подойдет кому-нибудь так быстро. Я сделал её пару месяцев назад и вот, пожалуйста, малышка уже обрела свой дом. Граб и волос вейлы, мистер Поттер. Очень необычное сочетание. Моя собственная палочка сделана из граба, и со всей должной скромностью заявляю, что граб выбирает себе в спутники жизни талантливого волшебника с единственной, чистой страстью, которую некоторые могли бы назвать одержимостью, хотя я предпочитаю термин «мечта». А вот волос вейлы, моей давней знакомой, подходит для легкомысленных, творческих, обаятельных и интересных людей. Такие волшебники неустойчивы в своих решениях, у них каждую минуту появляется новая необычная идея. Такая сердцевина чаще всего используется в палочках девушек, именно поэтому я очень удивился. А еще, палочка с такой сердцевиной очень темпераментна. Что ж, я хочу вас поздравить, уважаемый мистер Поттер. Она обещает служить вам верой и правдой. Ведь такая, как она, очень сильно привязывается к своему хозяину, и другому человеку будет практически невозможно ей колдовать. Честно признаться, я ожидал отклика другой палочки, впрочем, всё это уже пустое. Семь галеонов, мэм, — обратился он к тихо сидящей на стульчике в тёмном углу Петунье. Гарри привык получать всё самое лучшее и в полном объёме, поэтому он задал совершенно естественный вопрос. — А чем за ней ухаживать? Где хранить? Как носить? И что делать, если потеряешь или сломаешь? — Отличный вопрос! Для ухода за палочкой можно приобрести специальный набор, чтобы изредка её полировать. До вашей учёбы вам запрещается колдовать, поэтому на первых порах можете хранить её в коробочке. А вот на уроках… могу предложить вам великолепный чехол, который крепится на руку. В нём будет удобно хранить палочку, вы сможете быстро её достать, она не потеряется, не выпадет и не сломается в таком удобном хранилище. Если же вы будете совсем неаккуратны и как-то повредите свой волшебный инструмент, то несите его мне, посмотрим, что можно ещё сделать. В случае невозможности починки, вы просто приобрётете новый. В итоге, с вас пятнадцать галеонов. Не успел Гарри расплатиться, как в лавку влетела призрачная пчела и заговорила мягким, но не принимающим отказа, голосом пожилой леди: «Альбус, миленький, вы срочно нужны нам в школе. Новая партия летающих огурцов оказалась неправильно транспортирована, и они разлетелись по всей школе. А тут еще и Хагрид со своими фестралами: вывел погулять, называется! Они бегают по территории и мешают поймать ценные экземпляры, топчут мои грядки, и при этом их невозможно обнаружить, виден вред, что они причиняют. Пожалуйста, срочно прибудьте в школу». — Петунья, Гарри, как видите, случились непредвиденные обстоятельства, и я вынужден вас покинуть. Самое главное мы уже приобрели. Вам осталось пройтись по списку, и можете возвращаться домой. Около банка есть паб — «Дырявый котел». Вывеску вы увидите сразу. Однако он необычный. Чтобы войти в него, попросите любого проходящего волшебника открыть вам дверь. Вы окажетесь в самом обыкновенном трактире. Выйдя из него через дверь, вы увидите магловский Лондон. Дальше, думаю, вы справитесь без меня. Удачи, Гарри. Жду тебя осенью в школе, — и, не дождавшись прощания, он спешно исчез в воздухе, издав странный звук, напоминающий хлопок. Чтобы побыстрее закончить с покупками и вернуться в свой "цивилизованный, нормальный мир", они решили разделиться. Тётя пойдет покупать канцелярские принадлежности, весы и телескоп, а Гарри - одежду и ингредиенты для зелий. Встретиться они решили около книжной лавки «Флориш и Блотс», находящейся недалеко от лавки Олливандера. Проводив Петунью взглядом, мальчик направился в лавку «Мадам Малкин — мантии на все случаи жизни», чтобы оценить то, в чём ему предстояло ходить в школе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.