* * *
На то, чтобы разобраться в беспорядке, потребовались часы, и все остались без сил. В конце концов, авроры отправили Эйвери в Азкабан за использование двух непростительных, похищения с помощью оборотного зелья и попытки открыть печально известную Тайную Комнату. Гарри, собственная палочка Эйвери и бутылка Veritaserum, а также несколько очень конкретных вопросов предоставили все необходимые доказательства. Выйдя из кабинета директора, Дамблдор удержал Тома рукой за руку. — Похоже, я действительно недооценил вас, мистер Риддл. Вас обоих, — он кивнул Гарри. — Приношу вам свои искренние извинения. Гарри слегка улыбнулся и кивнул. — Спасибо, профессор, — вежливо сказал Том. Слизнорт провел их впереди себя. — Я так горжусь вами обоими, — повторил он в который раз, пока они спускались по винтовой лестнице. — Подумать только, кто-то так близко подошел к открытию тайной комнаты! Никогда не верил, что она действительно существует, по правде сказать. Кто знает, что могло бы случиться, если бы ты не был такой сильной личностью, Гарри, дружище. — Он вздрогнул от самой мысли. — Действительно противостоять проклятию Империус! Я говорю, двое слизеринцев предотвратили открытие тайной комнаты Салазара! — Он радостно усмехнулся. — Не хотите присоединиться ко мне за праздничным напитком? Гарри улыбнулся, его рука скользнула по руке Тома, когда они извинились, сославшись на усталость. — Да, конечно. Мы отметим как-нибудь в другой день. Мы сделаем это настоящим праздником, — Слагхорн хлопнул их обоих по плечу и зашаркал прочь. — Ты достаточно проснулся, чтобы мы могли поговорить, Том? — вздохнув, Гарри взглянул на Тома. — Да, — Том сжал его руку. — Я пытаюсь собрать все воедино в своей голове, и мои выводы становятся все более тревожными. — Когда Гарри не посмеялся над этим, он закусил губу. — Это действительно плохо, не так ли? Гарри потянулся, чтобы погладить его по щеке. — Уже нет, — Том нахмурился, но Гарри потащил его за собой. — Давай, я тебе все расскажу.* * *
Они зажгли огонь в комнате Тома и сидели на кровати, скрестив ноги, лицом друг к другу. — Я хочу, чтобы ты применил ко мне легилименцию, — мягко сказал Гарри. — Что нет! — запротестовал Том, вздрагивая. — Пожалуйста, выслушай меня, — Гарри вздохнул. — Тебе нужно многое узнать, и я не хочу ничего упускать или оставлять тебе сомнения. Это единственный способ, которым я могу тебе все рассказать. Том выглядел бледным и обеспокоенным. — Но Гарри… — Пожалуйста, Том. Закрыв глаза и глубоко вздохнув, Том наконец кивнул. — Я уже делал это раньше, не волнуйся, — заверил его Гарри. — Почему? — спросил Том. — Кто будет… — Ты это увидишь, — Гарри потянулся к рукам Тома и заглянул ему в глаза. — Продолжай. — Легилименс, — мягко сказал Том, сжав его руки.* * *
— Нет, конечно, нет! Том — Темный Лорд? — Минерва ходила взад и вперед перед Панси, заламывая руки. — Я знаю, что в прошлом он был довольно непримирим к маглорожденным, и он немного высокомерен, но это далеко от того, чтобы стать Темным Лордом. Ты должно быть ошиблась, Панси. Я уверена, что в душе он хороший; он много раз присматривал за мной в прошлом. — Потребовались годы, чтобы все стало так плохо, Минни, — вздохнула Панси. — Мерлин, ты серьезно, — Минерва дрожала. — Да, Минни. — Он действительно убил родителей Гарри? Панси грустно кивнула. — О, я не хочу в это верить, — Минерва закрыла лицо руками и заплакала, и Панси обняла ее.* * *
Гарри знал точный момент, когда Том узнал в существе, преследовавшем его воспоминания, самого себя. Руки в его руках начали дрожать и охлаждаться, а дыхание Тома стало напряженным, задыхающимся. Гарри не делал никаких попыток скрыть или подчеркнуть что-либо, просто позволяя Тому плавно скользить по его воспоминаниям, как вода; в том, как Том изучал его разум, не было ничего подозрительного или навязчивого — оно было нерешительным, почти нежным. Единственной болью было нарастающее беспокойство Тома. — Нет! — наконец воскликнул он. — Хватит. Пожалуйста, не надо больше. — Том прервал все намного раньше, чем Гарри ожидал, и сел, глядя на него. — Нет. О нет. Боже, нет… — Когда Гарри собирался что-то сказать, Том протянул дрожащую руку и поднял палочку. — Том? — Гарри в замешательстве прошептал, когда Том вложил палочку в его руку кончиком к себе и склонил голову. Гарри онемевшими пальцами держал палочку, глядя туда-сюда между ней и Томом. — Сделай это, Гарри. У тебя есть полное право. Я ничего не могу сказать или сделать, чтобы что-то изменить. Гарри уставился на сгорбленную и растрепанную позу Тома и выругался себе под нос, прежде чем бросить палочку через комнату. Том поднял свои покрасневшие глаза и моргнул, но когда Гарри наклонился вперед, чтобы обнять его, он вздрогнул. — Том! Я здесь не для того, чтобы убивать тебя! — вскричал Гарри. — Почему ты этого не знаешь? Разве ты не видел. — Я видел достаточно, — слезы текли по щекам Тома, но он не позволил Гарри вытереть их. — Я не могу больше смотреть. Пожалуйста, Гарри, я не имею права просить пощады. Я не хочу пощады. Но, пожалуйста, прекрати это сейчас. — Посмотри на меня, Том, — сердце Гарри разрывалось при виде такого Тома. — Шрам исчез. Ушел, разве ты не понимаешь? Ты никогда не будешь… этим! — Он кричал в отчаянии, чтобы его поняли. — Как это может иметь значение? — в отчаянии спросил Том. — Ты всегда будешь помнить меня таким. Ты никогда не забудешь, что я… я убил твоих родителей. Гарри, как ты вообще можешь стоять, когда я прикасаюсь к тебе? Чтобы смотреть на меня? — Пожалуйста, Том, я умоляю тебя — посмотри на все, — Гарри вздохнул, пытаясь успокоить свой голос. — Смотри, пока не увидишь, что я здесь не для того, чтобы убивать тебя. Посмотри и на мои воспоминания после того, как я пришел сюда. Пожалуйста, если ты меня любишь! Том всхлипнул, но позволил Гарри снова взять его за руки и продолжил исследовать его разум. На этот раз он прочесал воспоминания Гарри вплоть до того самого дня.* * *
— Ты ненавидишь меня теперь? — нерешительно спросила Панси. — Нас обоих? — Она потерла глаза, на этот раз не заботясь о состоянии своего макияжа. Минерва покачала головой, глядя на запачканные глаза и дрожащие губы Панси. Она знала, что ей потребуется время, чтобы осмыслить все, что ей сказала Панси, но в то же время она не могла не думать, что Гарри и Тому придется пережить худшее. И что Панси и Гарри пришли с одними только лучшими намерениями, и определенно выглядело так, как будто их жертвы окупались. — Нет, дорогая. Я не ненавижу тебя, — она нерешительно улыбнулась. — Мне кажется, что мы твоя новая семья — Том, Гарри и я. Полагаю, мне просто придется любить тебя даже больше, чем я уже люблю. Панси бросилась ей в объятия и оставалась там, пока они оба не успокоились и не перестали плакать.* * *
Гарри чувствовал, как Том постепенно успокаивается по мере приближения к настоящему. Он почувствовал замешательство Тома по поводу заговора Гарри и Панси. Он чувствовал, как он задерживается в воспоминаниях Гарри о том, как впервые увидел его здесь, в прошлом. Гарри наблюдает за ним ночь за ночью, пока он страдает от кошмаров. Гарри разбил миниатюрный хрустальный шар, который вернул бы его в свое время. Он задержался на разговорах Гарри с Панси, ахнул, когда Гарри сказал Панси, что больше не может жить без него, и к тому времени, когда он прибыл на встречу Гарри с Эйвери и потерю шрама, слезы снова катились по его щекам. Он ускользнул из головы Гарри как шепот. — Ты действительно любишь меня, — пробормотал он, моргая и вытирая глаза. — Гарри, правда. Несмотря ни на что. Глаза Гарри расплылись, когда он яростно кивнул. Он вскарабкался в объятия Тома, и на этот раз Том позволил ему, цепляясь за него, как будто Гарри был его спасательным кругом. — Это, Том… это наша новая жизнь. Все остальное было другой реальностью. Другой мир. Все эти люди, которых ты… Их еще нет. Моих родителей еще не существует. Ничего из этого не произойдет, и мои воспоминания с каждым днем все больше исчезают. И я прощаю тебе все, Том. Это, казалось, расстроило Тома больше. — Гарри, я был ужасен с детства! Мне было больно… — Тише, Том. Все. Ты меня слышишь? Все пропало. Том положил голову Гарри на плечо со вздохом усталости. — Я оцепенел. Я не знаю, что сказать. — Просто скажи, что любишь меня, — Гарри уткнулся носом в его шею. — И что ты простил меня за то, что так долго скрывал от тебя все это. Тому совсем не нужно было об этом думать. — Мне нечего тебе прощать, Гарри. Даже если бы я еще не любил тебя по миллиону причин, я бы влюбился в тебя сейчас, за то, что ты дал мне еще один шанс. Гарри посмотрел на него с улыбкой. Он обхватил влажное лицо Тома руками и нежно поцеловал его, пробуя их смешанные слезы. — Это начало, — наконец прошептал он. — Мы начинаем здесь, Том. Эта жизнь принадлежит только тебе и мне. Никакие призраки из прошлого или будущего не имеют права голоса. Тому удалось нерешительно улыбнуться, и когда Гарри повторил ее, он продолжал улыбаться. — Ты, должно быть, самый необычный человек на свете. — Нет, Том. Я думаю, что это ты, — улыбка Гарри стала шире, когда Том в замешательстве моргнул. — Я пришел сюда, как и всегда — полный глупой удачи и упрямый. Но ты… — он прикоснулся к щеке Тома. — Ты повернулся спиной к пути, который выглядел установленным. Ты заставил людей полюбить тебя, довериться тебе и восхищаться тобой. Ты для меня самое дорогое в мире, ты знаешь. — Я обожаю тебя, Гарри. Я потрачу каждый день своей жизни, показывая тебе, как много, — вздохнул Том. Слезы на глазах Гарри теперь не имели ничего общего с печалью. — Наша жизнь, Том. — Да, — Том откинулся назад, обессиленный, обняв Гарри. Он натянул одеяло на них обоих, и они прижались друг к другу, в конце концов заснув с улыбками на лицах. Той ночью кошмары Тома о том, что он одинокий и брошенный, закончились навсегда.