ID работы: 5409923

I need, You need

Гет
PG-13
Завершён
80
автор
lenaalex бета
Размер:
239 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Таблицы, графики, заключения – Молли аккуратно складывала бумаги в папку-скоросшиватель с эмблемой госпиталя Святого Варфоломея, чтобы предоставить Стамфорду очередные результаты. С утра профессор читал лекции в Оксфорде, а после собирался в Бартс. Патологоанатом бросила взгляд на часы. До обеда, а значит, и до встречи с Джеймсом оставалось немного времени. На щеках девушки появился румянец. Молли спохватилась, что не договорилась об обеде с парнем. Оставалось только надеяться, что он, по недавно сложившейся традиции будет ждать её у комнаты персонала.       Прикрепив последний лист, Хупер закрыла папку, довольно потянулась и, взяв её в руки, отправилась к выходу из лаборатории. В последний раз, остановившись у двери, Молли оправила халат, пригладила волосы и, прижав исследования к груди, вышла в коридор. По оживлению, царившему здесь можно было с уверенностью сказать, даже не глядя на часы, о наступившем обеденном перерыве. Строгость в спецодежде сменилась лёгкой небрежностью, тем не менее не выходящей за рамки приличия: закатанные рукава, расстёгнутые настежь халаты, полы которых развевались при быстрой ходьбе, свободные от документации руки, за редким исключением, касающимся тех, кто задерживался в лабораториях (но и они постепенно освобождались от обязанностей, чтобы провести время за ланчем, восстанавливая силы перед продолжением работы).       Молли обводила взглядом коридор, выискивая среди других сотрудников молодого человека. Сердце девушки пропустило несколько ударов, а на лице отразились замешательство и отчаяние, когда она, подойдя к комнате персонала, так и не увидела знакомые черты. Хупер сильнее сжала папку в руках и, толкнув дверь, вошла внутрь. Тишина, нарушаемая только тиканьем часов на стене, встретила патологоанатома. Два десятка квадратных метров были заполнены рядами одинаковых белоснежных именных вещевых шкафчиков, а яркие и сочные цвета большой фотографии напротив, изображающей холмы Шотландии, почему-то впервые вызвали тоску. Молли стиснула зубы, стараясь скрыть разочарование, которое, впрочем, никто не видел кроме неё. Патологоанатом машинально бросила папку на стол слева. Последняя, заскользив по ровной поверхности и проделав некоторый путь, остановилась благодаря фарфоровой кружке. Звон посуды привлёк внимание девушки, испугавшейся, что могла разбить чью-то так некстати оказавшуюся здесь посуду.       Хупер подскочила к месту «аварии», которое сейчас целиком и полностью завладело ею и заставило испытать эмоции от страха до облегчения, а затем губы тронула улыбка, которая становилась всё шире. И вот почему. Из белоснежной кружке чудом не выплеснулось кофе, на поверхности которого искусный мастер изобразил мордочку кота. Рядом на небольшой тарелке находились два сэндвича: один с беконом, сыром и свежими овощами, а второй с яйцом и огурцом, и два круассана (по всей видимости со сладкой начинкой). Завершающим штрихом натюрморта являлся сложенный вдвое лист с подписью: «Мисс Молли Хупер», который девушка поспешила раскрыть.       «Дорогая Молли!       Прости, что не смог составить тебе компанию за ланчем (в отделе много работы). Надеюсь, что немного скрасил наше разочарование от не встречи. Обязательно пообедай, чтобы Тоби был доволен ;) Зайду к тебе, как освобожусь. Договоримся о вечере ;)       Целую,       Джеймс»       Парень внимательно подошёл к деталям, способным стереть огорчение от несостоявшегося обеда. Мейсон снова позаботился о Хупер, наполняя её тело теплотой, а мысли радостным предвкушением предстоящего времяпровождения. А это означало только одно: она явно была ему небезразлична. Впрочем, забегать вперёд и думать о продолжении взаимоотношений пока рано. Может время после работы станет во многом определяющим и дальнейшая перспектива, которая смутно проявлялась впереди, наконец обретёт чёткие очертания. С такими позитивными мыслями Молли принялась за обед.       Когда один сэндвич был благополучно съеден, а глоток кофе приятно дополнил вкус бекона, Хупер услышала знакомый сигнал из лаборатории неподалёку. Звук, который мог означать только одно. Патологоанатом сорвалась с места, напрочь забыв об оставшейся еде и остывшем напитке. Волнение заставило её буквально бежать на сигнал и толкнуть дверь того помещения, откуда отчётливо поступал положительный ответ о совпадении.       - Удачно? – звонким голосом уже знающим ответ спросила девушка.       - А как же! – скорее утверждение, а не вопрос слетел с губ того, кто сейчас наблюдал за итогом своей работы.       Шерлок Холмс сидел ровно перед микроскопом, в как всегда безупречном строгом костюме. Молли могла с уверенностью сказать, что увидела скользнувшее во взгляде сыщика торжество. Здесь же находился незнакомый девушке мужчина. Как успела заметить Хупер, в его внешности не было ничего примечательного: невысокого роста, темноволосый, чуть выше неё самой, одет просто, как рядовой гражданин Лондона. Разве что держал руки за спиной и перекатывался с пяток на носки, то и дело бросая недовольные взгляды на затылок детектива, что говорило о крайней степени раздражения.       - Ооо, прошу прощения, - входная дверь скрипнула и внимание всех переключилось на вошедшего следом за Молли молодого человека. Мейсон растерянно остановился в дверях, не зная, можно ли ему остаться или лучше уйти. Девушка заметила помятую футболку парня и уставший взгляд, который тот переводил с неё на остальных, находящихся в лаборатории.       - Джим?! Здравствуй! Давай, входи, входи, – Хупер не ожидала увидеть его здесь так скоро, но поспешила прийти на помощь растерявшемуся под прицелом взглядов троих человек сотруднику IT-отдела. Надо было объяснить его появление всем присутствующим, что и принялась делать девушка. – Джим, это – Шерлок Холмс.       - Оу… - только и смог ответить подошедший сзади Мейсон, присутствие которого так близко очень польстило Молли. Его рука почти соприкасалась с рукавом её халата. Почему-то этот жест показался крайне важным, тем более в поле зрения детектива-консультанта. Джим словно провёл границу, где они вдвоём находились на одной черте, перешагнуть которую могли только они сами.       - И… Э… - девушка повернулась ко второму мужчине, взглядом прося прощение за то, что не знала его имени. – Простите, я…       - Джон Ватсон, - отрапортовал тот в свою очередь и переключил внимание на сыщика, по-прежнему сверля взглядом затылок последнего. – Здравствуй!       - Здрасьте! Так вы – Шерлок Холмс! – парень ударил ладонью о ладонь. В его голосе появилось неприкрытое восхищение. – Молли столько о вас говорила! Работа над новым делом?       В голове девушки проскользнула мысль, что Джеймса будет не остановить, столько в нём оказалось энтузиазма. На миг стало неловко от напора Мейсона. Шерлок не любил, когда кто-то проявлял излишнее любопытство, а действия молодого человека могли повлечь неприятные последствия для него. Хупер стало не по себе, когда парень направился в сторону детектива. Она не знала, куда деваться от беспокойства и как предупредить надвигающуюся угрозу. Однако Холмс, на удивление оставался спокоен, словно и не оказалось вокруг никого назойливого. Наоборот, мужчина обратил всё внимание на препарат, не отрывая взгляд от окуляров.       - Джим в компьютерном отделе трудится. – Поспешила сообщить Молли. – У нас с ним… служебный роман.       Шерлок на секунду прервал работу, оценивающе посмотрел на смеющегося парня и изрёк всего лишь одно слово:       - Гей, - прозвучало из уст детектива. Чётко. Спокойно. Хладнокровно. Как, впрочем, и любой вывод, который оказывался без сомнения правильным.       Хупер словно окатило ледяным душем, который смыл улыбку с лица девушки. Дрожь пронзила тело, а кончики пальцев стали холодными.       - Что вы сказали? – задавая этот вопрос Молли где-то в глубине души продолжала надеяться, что всё ей только послышалось. Или же, что слова Шерлока не имели к парню никакого отношения.       - Ничего. Рад, - детектив ослепительно улыбнулся Мейсону.       - И я, - молодой человек засуетился, не зная, как скрыть восхищение от того, что находится так близко от знаменитого сыщика. В отличие от патологоанатома, он абсолютно не был задет репликой Холмса. Просто пропустил её мимо себя, точно та и не имела к нему непосредственного отношения. Джим зацепил рукой один из металлических лотков для инструментов, который с характерным грохотом полетел вниз, но на полпути быстро пойман и водружён на место. Джон Ватсон в свою очередь схватился за голову, а потом, скрестив руки на груди, отошёл в сторону вытяжного шкафа. Молодой человек неловко улыбнулся. Из его груди вырвался нервный смех. – Простите. Пожалуй, пойду.       Мейсон устремил виноватый взгляд на Молли, и девушка вновь окунулась в горький шоколад его глаз.       - Встретимся в «Лисе»? Часов в шесть? - Парень подошёл к ней, мягко опустив руку на её предплечье, после чего нежно провёл ладонью по спине девушки, остановившись только на талии.       - Да, пока, - Хупер чувствовала силу и нежность одновременно, а «мурашки» от его жеста вновь пробежали по коже. Она улыбнулась, стараясь, чтобы эта улыбка выглядела как можно искренне, а затем вновь вернулась к не дающим покоя нелепым мыслям, вызванным дедукцией Холмса.       - Пока, – Молодой человек повернулся к двум мужчинам. – Рад был встрече.       Шерлок, к которому, как поняла девушка и относилась данная реплика, даже не потрудился проявить хоть толику внимания.       - Мы тоже, - пришёл на помощь Ватсон, чем вызвал неловкость у патологоанатома. Молли проводила взглядом Мейсона, подождав, пока за ним плотно закроется дверь, после чего обратилась к детективу.       - В каком смысле «гей»? Мы – пара! – она уже не скрывала нетерпения, изумляясь тому, что услышала несколькими минутами ранее. Абсурд, не иначе.       - Счастье идёт вам на пользу, Молли, - Холмс наконец оторвался от работы и пронзил её льдисто-голубыми глазами. – Вы прибавили… полтора килограмма.       - Полкило, - механизм неприятия и отрицания, похожий на разгорающийся огонь, оказался запущен. Мгновение, вспышка и бенгальский огонь рассыпает искры, обжигая порохом того, кто посмел прикоснуться к его брызгам.       - Нет, полтора, - спокойно произнёс сыщик ничего не выражающим голосом. Сторонний наблюдатель мог услышать нотки пренебрежения. Как-будто Холмс отмахивался от неинтересной ему информации. Одним словом, испытывал по-настоящему смертельную скуку.       - Шерлок… - предостерегающе начал Ватсон, чуть повысив голос, призывая детектива к благоразумию.       - И он – не гей! Почему вы всё портите? – девушка сорвалась на крик и тяжело задышала. Она лихорадочно переводила взгляд с одного мужчины на другого. Наконец остановилась на спокойном лице Джона и спокойно продолжила. – Враньё.       - При таком уходе за собой? – ещё немного и детектив готов был засмеяться. Считанные секунды отделяли его от того, чтобы потерять терпение. В голосе послышались нотки пренебрежения.       - Он просто привёл голову в порядок. – Ватсон предпринял попытку всё объяснить. – Я тоже привожу её в порядок.       - Моешь её, да и всё, - Холмса было не остановить. Особенно в тот момент, когда его дедукция подвергалась сомнению. Ещё хуже, если кто-то, будучи не зная истинной правды, доказывал обратное, принимая только удобные ему иллюзорные мысли. – Нет-нет. Ресницы и брови накрашены. Следы крема в складках кожи. Такой усталый и томный взгляд. И ещё бельё.       На этих словах детектив-консультант посмотрел на Молли. Атмосфера накалялась.       - А что бельё? – на лице девушке появилось выражение отвращения. Так глубоко и интимно Холмс ещё никогда не пробирался.       - Высовывается из-под ремня. Весьма специфический бренд. Это и ещё двусмысленный факт, что он оставил свой телефон должны вам дать реальный повод порвать с ним и избавить себя от страданий, - Холмс держал в руке листочек, который вынул из-под лотка, так неудачно опрокинутого Мейсоном. На белой бумаге действительно были написаны цифры.       Это не могло быть правдой. Хотя где-то в глубине души девушка понимала, что просто так Шерлок не будет приводить доказательства. Разве что только позлить её, в очередной раз вызвать хаос и принести сумятицу. Хупер боролась с желанием протестовать против слов детектива, но здравый смысл говорил о том, что необходимо немедленно привести мысли в порядок. А ещё как можно скорее найти Джима. Бросив последний взгляд сначала на Ватсона, а затем на Холмса, девушка развернулась и молча пошла к выходу.       Стоило только закрыть дверь, отделяющую патологоанатома от «невыносимого всезнайки», как стало легче дышать. Молли глубоко вздохнула и оглянулась по сторонам, но Мейсона нигде не было видно. Стараясь не поддаваться панике, девушка бросилась в сторону IT – отдела, находившегося на четвёртом этаже госпиталя. В голове крутились мысли о том, как воспринял «правду» о себе молодой человек. А ещё вопрос: «Что делать, если всё действительно так?» Хупер тщетно пыталась найти словам детектива оправдание, но не могла. Ни одной зацепки, говорящей о том, что Холмс мог бы оказаться не прав. Во что бы то ни стало, она поддержит Джима. Его теплота, мягкость и нежность по отношению к ней не могли быть наигранными. Наоборот, свидетельствовали об искренней заботе со стороны парня. Разве что, она сама придумала эти чувства. Рядом с лифтом патологоанатом увидела знакомую фигуру и облегчённо вздохнула.       - Джим, подожди, - крикнула девушка. Мейсон обернулся и удивлённо посмотрел на неё. Набрав в грудь побольше воздуха, Хупер шагнула навстречу. Стоило подойти поближе, чтобы понять, как тяжело подобрать нужные слова. – То, что сказал Шерлок… То, что ты… Знаешь, мне всё равно, правда. Мы с тобой хорошо ладим, общаемся и ещё…       Она лихорадочно поправляла волосы, выбившиеся из причёски от быстрой ходьбы. Покусывала губы. Не знала, куда деть руки. Чтобы не начать жестикулировать ими и не испугать парня, просто собрала пальцы в замок, чувствуя, как начинают потеть ладони.       - Если честно, я не ожидал подобного, - начал парень. Ему тоже было неловко. Однако, с каждым произнесённым словом становилось легче. – Я думал, что ты придёшь на помощь. Но ты молчала. Стояла, опустив глаза. Не возражая. Тебе стало стыдно и… неприятно. Я знаю. Даже улыбка натянутая. Знаешь, Молли, я думал, что нашёл хорошего друга. Но вместо этого в очередной раз оказался никем не понятым.       - Подожди, послушай… - начала возражать девушка. Каждое слово Джима отзывалось в сердце невыносимой болью. Он словно вонзал в неё нож снова и снова, не замечая, как его реплики приводят к невыносимым страданиям. Парень предостерегающе поднял руку, жестом призывая Хупер к молчанию. Она во все глаза смотрела на него, отрицая происходящее.       - Нам нельзя больше встречаться. Никогда. Нас больше не существует, – ровным голосом с металлическими нотками сказал парень. Холодно. Жёстко. Жестоко. - И если ты появишься в поле моего зрения, то я пройду мимо и не замечу тебя.       Он развернулся спиной к ней. Хупер была поражена до глубины души внезапными переменами в поведении молодого человека. Когда-то весёлый и душевный Джим, которого она, как ей казалось, хорошо знала, мгновенно превратился в грубого и сурового незнакомца. Будто перед ней предстал совершенно другой человек. Эдакий злой брат-близнец. Эта разительная перемена заставила девушку застыть на месте. Она глотала ртом воздух, наблюдая, как Джим Мейсон входит в лифт и, не глядя на неё, нажимает кнопку нужного этажа. Надо срочно подбежать к нему, запретить уходить и дать ей возможность высказаться, но уверенность быть услышанной таяла с каждой секундой. Мороз побежал по коже, когда двери отделили их друг от друга. Обхватив себя руками в надежде согреться Молли Хупер нехотя направилась в своё отделение.       Вернулось желание ворваться в лабораторию к Шерлоку и от всей души накричать на него. Уверенность таяла с каждой секундой и каждым шагом, приближающим патологоанатома к помещению, где находился сыщик. Опустив голову, она прошла мимо заветной двери, из последних сил сдерживая себя от внезапной вспышки гнева, не давая ей выскочить наружу. В конце концов когда-нибудь она не сможет удержаться и непременно запустит в эту кудрявую голову увесистой книгой.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.